QGIS/i18n/qgis_pt_PT.ts
2018-02-23 13:09:40 +01:00

137069 lines
6.0 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_PT">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Descrição do Algoritmo&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>OTB execution console output</source>
<translation type="vanished">Saída da linha de execução OTB</translation>
</message>
<message>
<source>Executing iteration {0}/{1}...</source>
<translation type="vanished">Executando a iteração {0}/{1}... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>All files (*.*)</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>{0} ficheiros (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterRaster</comment>
<translation>{0} ficheiros (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterVector</comment>
<translation>{0} ficheiros (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Default extension</source>
<translation>Extensão padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Parâmetros de entrada&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Saídas&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Autor do algoritmo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Autor da ajuda: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Versão do algoritmo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
<translation>Parece que algumas saídas são arquivos temporários. Para criar teste, precisa redirecionar todas as saídas de algoritmo para arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Autor do algoritmo: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Ajuda do autor: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Versão do algoritmo: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Executing iteration %s/%s...</source>
<translation type="vanished">A executar a iteração %s/%s...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
<translation>A gerar o ficheiro API preparado (por favor, aguarde)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASCII2DTM</name>
<message>
<source>ASCII to DTM</source>
<translation type="vanished">ASCII para DTM</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão</translation>
</message>
<message>
<source>Input ESRI ASCII layer</source>
<translation type="vanished">Entrada da camada ESRI ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation type="vanished">Sistema de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system zone (&apos;0&apos; for unknown)</source>
<translation type="vanished">Sistema de coordenadas da zona (&apos;0&apos; para desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<source>Output surface</source>
<translation type="vanished">Superfície de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddModelFromFileAction</name>
<message>
<source>Open model</source>
<translation type="vanished">Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Processing model files (*.model *.MODEL)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros de modelo de processamento (*.model *.MODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading model</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler o modelo</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file does not contain a valid model</source>
<translation type="vanished">O ficheiro selecionado não contém um modelo válido</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file</source>
<translation type="vanished">Não é possível ler o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Add model from file</source>
<translation type="vanished">Adicionar o modelo a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Add Model from File…</source>
<translation>Adicionar Modelo a partir do ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Abrir Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Open model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Processing model files (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Ficheiros de modelos de Processamento (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Erro ao ler o modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>The selected file does not contain a valid model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>O ficheiro selecionado não contém um modelo válido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromFileAction</name>
<message>
<source>Script files</source>
<translation type="vanished">Ficheiros Script</translation>
</message>
<message>
<source>Add script from file</source>
<translation type="vanished">Adicionar script a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Add Script from File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Add script(s)</source>
<translation>Adicionar script(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<translation>Ficheiros Script (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Could not copy script &apos;{}&apos;
{}</source>
<translation>Não é possível copiar o script &apos;{}&apos;
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading script</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler o script</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file does not contain a valid script</source>
<translation type="vanished">O ficheiro selecionado não contém um script válido</translation>
</message>
<message>
<source>Script files</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Ficheiros Script</translation>
</message>
<message>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Ficheiros Script (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading scripts</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Erro ao ler os scripts</translation>
</message>
<message>
<source>The following files do not contain a valid script:
-</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Os seguintes ficheiros não contêm um script válido:
-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTableField</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Integer</source>
<translation>Inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Float</source>
<translation>Decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>String</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Field name</source>
<translation>Nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Field type</source>
<translation>Tipo de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Field length</source>
<translation>Comprimento do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Precisão do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Added</source>
<translation>Adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Add field to attributes table</source>
<translation>Adicionar campo à tabela de atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aggregate</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Aggregate</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
<translation>Agrupar por expressão (NULO para o agrupamento de todos os elementos)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AggregatesModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Input expression</source>
<translation>Expressão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Aggregate function</source>
<translation>Função de agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmClassification</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Polygon intersection</source>
<translation>Interseção do Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Vectorize raster layer</source>
<translation>Vetorizar camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
<translation>Interpolar (Ponderação pelo o inverso da distância)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="311"/>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB para PCT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Rasterize vector layer</source>
<translation>Rasterizar camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Polygon identity</source>
<translation>Identidade do Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
<translation>Suprimir polígonos (todos os polígonos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Polygon union</source>
<translation>União do Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
<translation>Interpolar (Vizinho natural)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Merge raster layers</source>
<translation>Juntar camadas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
<translation>Remover pequenos aglomerados de pixel (maxima verossimilhança)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
<translation>Interpolar (Vizinho mais Próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Interpolate (Cubic spline)</source>
<translation>Interpolar (Cubic spline)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Interpolate (Data metrics)</source>
<translation>Interpolar (Métrica dos dados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Reproject raster layer</source>
<translation>Reprojetar camada de raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Export raster layer</source>
<translation>Exportar camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="333"/>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT para RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Export vector layer</source>
<translation>Exportar camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
<translation>Agregar polígono (por atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
<translation>Remover pequenos aglomerados de pixel (para não-dados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
<translation>Interpolar (Modified quadratic shepard)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Merge vector layers</source>
<translation>Juntar camadas vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Reclassify (simple)</source>
<translation>Reclassificar (simples)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Execute SQL on vector layer</source>
<translation>Executar SQL na camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Raster layer information</source>
<translation>Informação da camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Contour lines</source>
<translation>Linhas de contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Create graticule</source>
<translation>Criar grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Fire spreading simulation</source>
<translation>Simulação de propagação do fogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Polygon difference</source>
<translation>Diferença de Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Create graticule from extent</source>
<translation>Criar grelha a partir da extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Polygon symmetrical difference</source>
<translation>Diferença simétrica de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Vector layer information</source>
<translation>Informação da camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Polygon update</source>
<translation>Atualização do Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Interpolate (Average)</source>
<translation>Interpolar (Média)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Run as batch process...</source>
<translation type="vanished">Executar como processo em lote...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Run as Batch Process…</source>
<translation>Executar como processamento em série ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Unmatching CRS&apos;s</source>
<translation>Os SRCs não coincidem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
<translation>As camadas não têm todas a mesma SRC. Isto pode causar resultados inesperados.
Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Extent CRS</source>
<translation>Extensão SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Extent parameters must use the same CRS as the input layers.
Your input layers do not have the same extent as the project, so the extent might be in a wrong CRS if you have selected it from the canvas.
Do you want to continue?</source>
<translation>Os parâmetros de extensão devem usar a mesma SRC da camada de entrada.
As camadas de entrada não tem a mesma extensão que o projeto, logo a extensão pode estar num SRC errado, caso a tenha selecionado a partir da tela.
Pretende continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Não é possível executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Processing algorithm…</source>
<translation>A processar algoritmo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>AlgorithmDialog</source>
<comment>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</comment>
<translation>AlgorithmDialog</translation>
</message>
<message>
<source>Processing algorithm...</source>
<translation type="vanished">A processar o algoritmo...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Algoritmo &apos;{0}&apos; iniciar...1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Parâmetros de entrada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Execução completa em {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Results:</source>
<translation>Resultados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Execução falhou após {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
<translation>Valor do parâmetro está errado ou em falta: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
<translation>Algoritmo &apos;{0}&apos; terminado</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;A iniciar o algoritmo %s...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Valor do parâmetro em falta: %s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation type="vanished">Os valores do parâmetro estão em falta ou errados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.</source>
<translation>O ficheiro de saída HTML foi gerado por este algoritmo
Abra a janela dos resultados para visualizá-lo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmDialogBase</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="vanished">Executar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Descarregando a ajuda do algoritmo... For favor aguarde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Não existe ajuda disponível para este algoritmo&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmExecutor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
<translation>A executar iteração {0}/{1}…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Processing Algorithms</source>
<translation>Processando algoritmos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Missing dependency</source>
<translation>Dependência em falta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="vanished">Ativar</translation>
</message>
<message>
<source>Generic algorithm provider</source>
<translation type="vanished">Provedor de algoritmo genérico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aspect</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise espacial Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Factor Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Exposição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssignProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Atribuir projeção</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Projecções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Desired CRS</source>
<translation>SRC Desejado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Camada com projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Projecções Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoincrementalField</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Incremented</source>
<translation type="vanished">Incrementado</translation>
</message>
<message>
<source>Add autoincremental field</source>
<translation type="vanished">Adicionar campo com incremento automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BarPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation type="vanished">Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Campo do nome da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Bar plot</source>
<translation>Gráfico de barras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsForField</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="124"/>
<source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority</source>
<translation>estatísticas,estatística,data,hora,data e hora,cadeia de texto,número,texto,tabela,camada,máximo,mínimo,principal,média,padrão,desvio,contagem,distinto,único,variância,mediana,quartil,gama,maioria,minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation>Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="129"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Number of unique values</source>
<translation>Número de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Number of empty (null) values</source>
<translation>Número de valores vazios (nulos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Number of non-empty values</source>
<translation>Número de valores não vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valor Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Comprimento Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Comprimento Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Mean length</source>
<translation>Comprimento médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Coefficient of Variation</source>
<translation>Coeficiente de Variação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Mean value</source>
<translation>Valor da média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Minority (rarest occurring value)</source>
<translation>Minoritário (valor de menor ocorrência)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Majority (most frequently occurring value)</source>
<translation>Maioritário (valor de ocorrência mais frequente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>First quartile</source>
<translation>Primeiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Third quartile</source>
<translation>Terceiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Interquartile Range (IQR)</source>
<translation>Intervalo Interquartil (IQR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Basic statistics for fields</source>
<translation>Estatísticas básicas para campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation>Campo analizado: {} </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Count: {}</source>
<translation>Contar: {} </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Unique values: {}</source>
<translation>Valores únicos: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation>valores (em falta) NULO: {} </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Valor Mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Valor Máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Range: {}</source>
<translation>Intervalo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Soma: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Valor da média: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Median value: {}</source>
<translation>Valor da mediana: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Desvio-padrão: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Coefficient of Variation: {}</source>
<translation>Coeficiente de Variação: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
<translation>Minoritário (valor de menor ocorrência): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
<translation>Maioritário (valor de ocorrência mais frequente): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>First quartile: {}</source>
<translation>Primeiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Third quartile: {}</source>
<translation>Terceiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
<translation>Intervalo Interquartil (IQR): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Minimum length: {}</source>
<translation>Comprimento Mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Maximum length: {}</source>
<translation>Comprimento Máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Mean length: {}</source>
<translation>Comprimento médio: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsNumbers</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de Variação</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="vanished">Valor Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="vanished">Valor Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation type="vanished">Soma</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value</source>
<translation type="vanished">Valor da média</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values</source>
<translation type="vanished">Número de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value)</source>
<translation type="vanished">Minoritário (valor de menor ocorrência)</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value)</source>
<translation type="vanished">Maioritário (valor de ocorrência mais frequente)</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile</source>
<translation type="vanished">Primeiro quartil</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile</source>
<translation type="vanished">Terceiro quartil</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missed) values</source>
<translation type="vanished">valores (em falta) NULO </translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR)</source>
<translation type="vanished">Intervalo Interquartil (IQR)</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed layer: {}</source>
<translation type="vanished">Camada analizada: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation type="vanished">Campo analizado: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Count: {}</source>
<translation type="vanished">Contar: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values: {}</source>
<translation type="vanished">Valores únicos: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor Mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor Máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Range: {}</source>
<translation type="vanished">Intervalo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Sum: {}</source>
<translation type="vanished">Soma: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor da média: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Median value: {}</source>
<translation type="vanished">Valor da mediana: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation type="vanished">Desvio-padrão: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation: {}</source>
<translation type="vanished">Coeficiente de Variação: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
<translation type="vanished">Minoritário (valor de menor ocorrência): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
<translation type="vanished">Maioritário (valor de ocorrência mais frequente): {}</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile: {}</source>
<translation type="vanished">Primeiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile: {}</source>
<translation type="vanished">Terceiro quartil: {}</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation type="vanished">valores (em falta) NULO: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
<translation type="vanished">Intervalo Interquartil (IQR): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics for numeric fields</source>
<translation type="vanished">Estatísticas para campos numéricos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsStrings</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial </translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada do vetor de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for text</source>
<translation type="vanished">Estatísticas dos campos de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length</source>
<translation type="vanished">Comprimento Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length</source>
<translation type="vanished">Comprimento Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length</source>
<translation type="vanished">Comprimento médio</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Number of empty values</source>
<translation type="vanished">Número de valores vazios</translation>
</message>
<message>
<source>Number of non-empty values</source>
<translation type="vanished">Número de valores não vazios</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values</source>
<translation type="vanished">Número de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed layer: {}</source>
<translation type="vanished">Camada analizada: {} </translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation type="vanished">Campo analizado: {} </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length: {}</source>
<translation type="vanished">Comprimento Mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length: {}</source>
<translation type="vanished">Comprimento Máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length: {}</source>
<translation type="vanished">Comprimento médio: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Filled values: {}</source>
<translation type="vanished">Valores preenchidos: {}</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation type="vanished">valores (em falta) NULO: {} </translation>
</message>
<message>
<source>Count: {}</source>
<translation type="vanished">Contar: {} </translation>
</message>
<message>
<source>Unique: {}</source>
<translation type="vanished">Único: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics for text fields</source>
<translation type="vanished">Estatísticas para campos de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Batch Processing - %s</source>
<translation type="vanished">Processamento em Série - %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Valor do parâmetro em falta: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;O valor do parâmetro está em falta ou errado: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>
Processing algorithm %d/%d...</source>
<translation type="vanished">
A processar o algoritmo %d/%d...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Batch Processing - {0}</source>
<translation>Processamento em série - {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor do parâmetro em falta ou errado: {0} (linha {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor de saída em falta ou errado: {0} (linha {1})</translation>
</message>
<message>
<source>
Processing algorithm {0}/{1}...</source>
<translation type="vanished">
Processando algoritmo {0}/{1}...s </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Algoritmo {0} iniciado...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Parâmetros de entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm {0} correctly executed...</source>
<translation type="vanished">Algoritmo {0} executado correctamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>
Processing algorithm {0}/{1}…</source>
<translation>A processar algoritmo {0}/{1}…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Algoritmo {0} a iniciar&amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
<translation>Algoritmo {0} executado correctamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Execução completa em {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Results:</source>
<translation>Resultados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Execução completa do Batch em {0:0.2f} segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Batch processing completed</source>
<translation>Processamento em lote concluído</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;A iniciar o algoritmo %s...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm %s correctly executed...</source>
<translation type="vanished">O algoritmo %s foi executado corretamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Batch processing</source>
<translation>Processamento em série</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchInputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select from open layers</source>
<translation type="vanished">Selecione a partir das camadas abertas</translation>
</message>
<message>
<source>Select from file system</source>
<translation type="vanished">Selecionar a partir do sistema de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Select from filesystem</source>
<translation type="vanished">Selecione a partir do sistema de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>All files(*.*);;</source>
<translation type="vanished">Todos os Ficheiros (*.*);;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Select from Open Layers…</source>
<translation>Selecionar a partir de Open Layers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Select from File System…</source>
<translation>Selecionar a partir de ficheiro de sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Select Files</source>
<translation>Selecionar Ficheiros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchOutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Selecione diretoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Directório de Saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Load in QGIS</source>
<translation>Carregar no QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Open Batch</source>
<translation>Abrir Batch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor do parâmetro em falta ou errado: {0} (linha {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
<translation>Valor de saída em falta ou errado: {0} (linha {1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Save Batch</source>
<translation>Guardar Batch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="209"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Open batch</source>
<translation type="vanished">Abrir batch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>JSON files (*.json)</source>
<translation>Ficheiros JSON (*.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>An error occurred while reading your file.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao ler o seu ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Valor do parâmetro em falta: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;O valor do parâmetro está em falta ou errado: %s (linha %d)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save batch</source>
<translation type="vanished">Guardar batch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BooleanWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="214"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoxPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Campo do nome da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Show Mean</source>
<translation>Mostrar média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Show Standard Deviation</source>
<translation>Mostrar o Desvio-Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
<translation>Não mostrar a Média nem o Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Additional Statistic Lines</source>
<translation>Linhas Estatísticas Adicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Box plot</source>
<translation>Gráfico de bigodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Buffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distância de proximidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Agregar por atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Agregar todos os resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Produzir um elemento para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometrias no ficheiro de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Buffer vectors</source>
<translation>Vector Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorModelerAlgorithm</name>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Fórmula</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation type="vanished">Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong formula: %s</source>
<translation type="vanished">Fórmula errada: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorModelerParametersDialog</name>
<message>
<source>You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows:
</source>
<translation type="vanished">Pode referir os valores do modelo na sua fórmula, utilizando as variáveis com uma letra, como se segue:
</translation>
</message>
<message>
<source>
- No numerical variables are available.</source>
<translation type="vanished">
- Não estão disponíveis as variáveis numéricas.</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation type="vanished">[Insira aqui a sua fórmula]</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanopyMaxima</name>
<message>
<source>Canopy Maxima</source>
<translation type="vanished">Máximo de Copas</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input FUSION canopy height model</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de entrada do modelo de altura de copas FUSION</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground .dtm layer [optional]</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de entrada da camada .dtm [opcional]</translation>
</message>
<message>
<source>Height threshold</source>
<translation type="vanished">Limiar da altura</translation>
</message>
<message>
<source>Variable window size: parameter A</source>
<translation type="vanished">Tamanho da janela variável: parâmetro A</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter C</source>
<translation type="vanished">Parâmetro C</translation>
</message>
<message>
<source>Summary (tree height summary statistics)</source>
<translation type="vanished">Resumo (estatísticas do resumo da altura da árvore)</translation>
</message>
<message>
<source>Output file with maxima</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída com o máximo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanopyModel</name>
<message>
<source>Canopy Model</source>
<translation type="vanished">Modelo de Copas</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>.dtm output surface</source>
<translation type="vanished">.dtm superfície de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada do ground MDT</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="vanished">Suavizar</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate slope</source>
<translation type="vanished">Calcular declive</translation>
</message>
<message>
<source>Add an ASCII output</source>
<translation type="vanished">Adicionar um ficheiro de saída ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation type="vanished">Classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Catalog</name>
<message>
<source>Catalog</source>
<translation type="vanished">Catálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Output files</source>
<translation type="vanished">Ficheiros de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Densidade - área, min.., máx. (deixar em branco se não for utilizado)</translation>
</message>
<message>
<source>First Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Primeira Densidade - area, min, max (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Intensidade - area, min, max (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Modificadores adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Centroids</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation type="vanished">Centróides</translation>
</message>
<message>
<source>Error calculating centroid</source>
<translation type="vanished">Erro ao calcular o centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation type="vanished">Centróides do polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
<translation>&lt;p&gt;Caracter: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Valor: 0x%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckValidity</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>valid,invalid,detect</source>
<translation>válido,inválido,detectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>The one selected in digitizing settings</source>
<translation>Aquele selecionado nas configurações de digitalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Valid output</source>
<translation>Ficheiro de saída válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Count of valid features</source>
<translation>Contar elementos válidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Invalid output</source>
<translation>Ficheiro de saída inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Count of invalid features</source>
<translation>Contar elementos inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Error output</source>
<translation>Erro no ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Count of errors</source>
<translation>Contagem dos erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Check validity</source>
<translation>Verificar validade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckboxesPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Limpar seleção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Clip</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation type="vanished">Camada de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped</source>
<translation type="vanished">Recortado</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipByExtent</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping extent</source>
<translation type="vanished">Extensão de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compresão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar um ficheiro de saída em mosaicos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle quando o ficheiro criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um ficheiro world file ESRI (.tfw))</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation type="vanished">Cortado (à extensão)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by extent</source>
<translation type="vanished">Cortar raster por extensão</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Extração</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveninente da entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipByMask</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Create and output alpha band</source>
<translation type="vanished">Criar e gerar banda alfa</translation>
</message>
<message>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation type="vanished">Cortar a extensão do conjunto de dados alvo para a extensão da linha de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Keep resolution of output raster</source>
<translation type="vanished">Manter a resolução do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compresão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar um ficheiro de saída em mosaicos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle quando o ficheiro criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um ficheiro world file ESRI (.tfw))</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation type="vanished">Cortado (máscara)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by mask layer</source>
<translation type="vanished">Cortar raster por camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Extração</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveninente da entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipData</name>
<message>
<source>Clip Data</source>
<translation type="vanished">Cortar Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Output clipped LAS file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída LAS recortado</translation>
</message>
<message>
<source>Ground file for height normalization</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de terreno para a normalização da altura</translation>
</message>
<message>
<source>Convert point elevations into heights above ground (used with the above command)</source>
<translation type="vanished">Converter pontos de elevação em alturas acima da superfície Usado com o comando acima)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByExtent</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Extensão de recorte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribuir um valor específico de &quot;nodata&quot; às bandas de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Cortado (à extensão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Clip raster by extent</source>
<translation>Cortar raster por extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Extração do raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByMask</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribuir um valor específico de &quot;nodata&quot; às bandas de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Create and output alpha band</source>
<translation>Criar e gerar banda alfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation>Cortar a extensão do conjunto de dados alvo para a extensão da linha de corte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Keep resolution of output raster</source>
<translation>Manter a resolução do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Cortado (máscara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Clip raster by mask layer</source>
<translation>Cortar raster por camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Extração do raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByExtent</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Extensão de recorte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Cortado (à extensão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Clip vector by extent</source>
<translation>Cortar vetor pela extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByMask</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Cortado (máscara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Clip vector by mask layer</source>
<translation>Cortar vetor através duma camada me máscara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudMetrics</name>
<message>
<source>Cloud Metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas da Nuvem</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Output file with tabular metric information</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída com informação métrica tabular</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="vanished">Acima</translation>
</message>
<message>
<source>First Impulse</source>
<translation type="vanished">Primeiro Impulso</translation>
</message>
<message>
<source>First Return</source>
<translation type="vanished">Primeiro Retorno</translation>
</message>
<message>
<source>Htmin</source>
<translation type="vanished">Htmin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorRelief</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Use strict color matching</source>
<translation>Utilizar uma combinação de cores rigorosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Use closest RGBA quadruplet</source>
<translation>Utilizar combinação RGBA mais próxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Calcular bordaduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Ficheiro de configuração de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Matching mode</source>
<translation>Modo de equiparação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Color relief</source>
<translation>Relevo colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommanderWindow</name>
<message>
<source>Missing dependency</source>
<translation type="vanished">Dependência em falta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConcaveHull</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Camada de entrada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
<translation>Threshold (0-1, onde 1 é equivalente com o Convex Hull)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Allow holes</source>
<translation>Permite buracos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
<translation>Dividir geometrias de múltiplas partes em geometrias de partes únicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Concave hull</source>
<translation>Concave hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Creating Delaunay triangles…</source>
<translation>A criar triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Removing features…</source>
<translation>A remover elementos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
<translation>A dissolver triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Saving data…</source>
<translation>A guardar dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Delaunay triangles...</source>
<translation type="vanished">A criar os triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<source>Computing edges max length...</source>
<translation type="vanished">Computando as bordaduras de máximo comprimento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="327"/>
<source>No Delaunay triangles created.</source>
<translation>Não foram criados triângulos de Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Removing features...</source>
<translation type="vanished">A remover os elementos...</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolving Delaunay triangles...</source>
<translation type="vanished">A dissolver os triângulos de Delaunay...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving data...</source>
<translation type="vanished">A guardar os dados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Search…</source>
<translation>Pesquisar…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Setting</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="337"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Models</source>
<translation>Modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Scripts</source>
<translation>Scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Providers</source>
<translation>Fornecedores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Menus</source>
<translation>Menus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Redefinir para os padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
{1}</source>
<translation>Valor errado para o parâmetro &quot;{0}&quot;:
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Menus (requires restart)</source>
<translation type="vanished">Menus (necessário reiniciar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Wrong value</source>
<translation>Valor errado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for parameter &quot;%s&quot;:
%s</source>
<translation type="vanished">Valor inválido para parâmetro &quot;%s&quot;:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConvexHull</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Field (optional, only used if creating convex hulls by classes)</source>
<translation type="vanished">Campo (opcional, apenas usado para criar convex hulls por classes)</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull</source>
<translation type="vanished">Polígono convexo mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation type="vanished">Criar mínimo polígono convexo único</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on field</source>
<translation type="vanished">Criar polígonos convexos mínimos baseados no campo</translation>
</message>
<message>
<source>Exception while computing convex hull</source>
<translation type="vanished">Exceção durante a computação de o convex hull</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Captura de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="147"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="256"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Captura de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="119"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Clique para selecionar o SRC a utilizar para mostrar a coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="127"/>
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coordenadas no SRC selecionado (Lat., Long. ou Este, Norte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coordenada no sistema de referência da coordenada do mapa (Lat.,Long. ou Este, Norte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="134"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="139"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Clique para ativar o rastreio do rato. Clique no mapa para terminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Iniciar captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Clique para ativar a captura da coordenada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cover</name>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada do ground MDT</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>Heightbreak</source>
<translation type="vanished">Heightbreak</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>Cover</source>
<translation type="vanished">Cobertura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAttributeIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Attribute to index</source>
<translation>Atributo para índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Camada indexada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Create attribute index</source>
<translation>Criar índice de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Can not create attribute index on &quot;{}&quot;</source>
<translation>Não é possível criar o índice de atributo em &quot;{}&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Could not create attribute index</source>
<translation>Não foi possível criar o índice de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
<translation>O fornecedor de dados da camada não suporta a criação de índices de atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateConstantRaster</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Ferramentas para Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="vanished">Camada de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Desired extent</source>
<translation>Extensão pretendida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Pixel size</source>
<translation>Tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Constant value</source>
<translation>Valor constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Constant</source>
<translation>Constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Create constant raster layer</source>
<translation>Criar uma camada raster do tipo constante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewModelAction</name>
<message>
<source>Create new model</source>
<translation type="vanished">Criar novo modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Create New Model…</source>
<translation>Criar Novo Modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewScriptAction</name>
<message>
<source>Create new script</source>
<translation type="vanished">Criar novo script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Create New Script…</source>
<translation>Criar Novo Script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrsWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Select CRS</source>
<translation>Selecionar SRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Csv2Grid</name>
<message>
<source>Csv2Grid</source>
<translation type="vanished">Csv2Grid</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>CSV Files</source>
<translation type="vanished">Ficheiros CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Output file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro Raster de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManager</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Select the table you want export to file.</source>
<translation>Selecione a tabela a exportar para o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
<translation>Selecione uma camada vetorial ou de dados para exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Query ({0})</source>
<translation>Consulta ({0})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Layer ({0})</source>
<translation>Camada ({0})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Query</source>
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestor BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>Base de &amp;Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="24"/>
<source>&amp;SQL Window</source>
<translation>Janela &amp;SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Import Layer/File…</source>
<translation>&amp;Importar Camada/Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Export to File…</source>
<translation>&amp;Exportar para Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Layer/File…</source>
<translation type="vanished">&amp;Importar Camada/Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to File…</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar para Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL window</source>
<translation type="vanished">Janela &amp;SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import layer/file</source>
<translation type="vanished">&amp;Importar camada/ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar para ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManagerPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Unable to find a valid unique field</source>
<translation>Não é possível encontrar um campo único válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestor BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Select an empty schema for deletion.</source>
<translation>Selecione um esquema vazio para apagar. </translation>
</message>
<message>
<source>Select a table for editation.</source>
<translation type="vanished">Seleccione uma tabela para edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Select a table/view for deletion.</source>
<translation>Selecione uma tabela/visualização para apagar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Select a table to empty it.</source>
<translation>Selecione uma tabela para a limpar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Select a table/view.</source>
<translation>Selecione uma tabela/visualização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Server version: </source>
<translation>Versão do servidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Host:</source>
<translation>Hospedeiro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>User:</source>
<translation>Utilizador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Library:</source>
<translation>Bilbioteca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt;a tabela geometry_columns não existe!
Esta tabela é essencial para muitos programas SIG, para a enumeração das tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>create new schemas</source>
<translation>criar novos esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>create temporary tables</source>
<translation>criar tabelas temporárias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Não conetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="136"/>
<source>General info</source>
<translation>Informação Geral</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
<translation type="vanished">&lt;warning&gt; %s suporte não ativado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este utilizador não tem privilégios!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>User has privileges:</source>
<translation>O utilizador tem privilégios:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Privileges</source>
<translation>Privilégios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Owner:</source>
<translation>Proprietário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Materialized View information</source>
<translation>Informação da Vista Materializada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="171"/>
<source>create new objects</source>
<translation>criar novos objetos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="172"/>
<source>access objects</source>
<translation>objetos de acesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Schema details</source>
<translation>Detalhes do Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este utilizador não tem privilégios para aceder a este esquema!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Relation type:</source>
<translation>Tipo de relação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Linhas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Desconhecido (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;descobrir&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Null</source>
<translation>Núlo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Column(s)</source>
<translation>Coluna(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Function</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Esta não é uma tabela espacial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Índices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Triggers</source>
<translation>Triggers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>View definition</source>
<translation>Definição da Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Column:</source>
<translation>Coluna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
<translation>&amp;Apagar Esquema (Vazio)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Geometry:</source>
<translation>Geometria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Qgis Geometry type:</source>
<translation>Qgis tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Dimension:</source>
<translation>Dimensão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Indefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Spatial ref:</source>
<translation>Ref. espacial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Estimated extent:</source>
<translation>Extensão estimada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(desconhecido) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;descubra-o&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Extent:</source>
<translation>Extensão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
<translation>&lt;warning&gt; {0} suporte não ativado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;warning&gt; Índice espacial não definido (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;crie-o&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Materialized view</source>
<translation>Vista materializada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Create Schema…</source>
<translation>&amp;Criar Esquema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
<translation>&amp;Apagar Esquema (Vazio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Delete Selected Item</source>
<translation>Apagar Item Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Create Table…</source>
<translation>&amp;Criar Tabela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Edit Table…</source>
<translation>&amp;Editar Tabela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Delete Table/View…</source>
<translation>&amp;Apagar Tabela/Vista...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Empty Table…</source>
<translation>&amp;Esvaziar Tabela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Move to Schema</source>
<translation>&amp;Mover para Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Change Logging…</source>
<translation>&amp;Alterar Registo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Pages:</source>
<translation>Páginas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Rows (estimation):</source>
<translation>Linhas (estimativa):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Privileges:</source>
<translation>Privilégios:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este utilizador não tem privilégios de utilização para este esquema!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Rows (counted):</source>
<translation>Linhas (contadas):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este utilizador apenas tem privilégios de leitura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Existe uma diferença significativa entre o número estimado de linhas e o real. Considere executar &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Esta tabela não tem chave primária definida!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Scripts:</source>
<translation>Scripts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
<translation>&lt;warning&gt; A versão dos scripts instalados não corresponde à dos disponiblilizados!
Provavelmente é resultado de uma atualização incorrecta do PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Este utilizador não tem privilégios para ler o conteúdo da tabela geometry_columns!
Em muitos programas de SIG, esta tabela é essencial para a enumeração das tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Ativar todos os triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Desativar todos os triggers&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Definition</source>
<translation>Definição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Rules</source>
<translation>Regras</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Versioning</source>
<translation type="vanished">&amp;Versão do Programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>&quot;{0}&quot; not found</source>
<translation>&quot;{0}&quot; não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Nome do ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="112"/>
<source>SQLite version:</source>
<translation>Versão SQLite:</translation>
</message>
<message>
<source>Error:
%s</source>
<translation type="vanished">Erro:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>
Query:
%s</source>
<translation type="vanished">Consulta:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Re-connect</source>
<translation>&amp;Voltar ligar-se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>Base de &amp;Dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Criar esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (empty) schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Apagar esquema (vazio)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation type="vanished">Apagar item selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create table</source>
<translation type="vanished">&amp;Criar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit table</source>
<translation type="vanished">&amp;Editar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete table/view</source>
<translation type="vanished">&amp;Apagar tabela/visualização</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty table</source>
<translation type="vanished">&amp;Limpar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Mover para esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Cannot delete the selected item.</source>
<translation>Não é possível apagar o item selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Não foi selecionada nenhuma base de dados ou não está conetado a mesma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>New schema</source>
<translation>Novo esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Enter new schema name</source>
<translation>Insira o nome do novo esquema</translation>
</message>
<message>
<source>hey!</source>
<translation type="vanished">quê?</translation>
</message>
<message>
<source>Really remove connection to %s?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo remover a ligação para %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete schema %s?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo apagar o esquema %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete table/view %s?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo apagar a tabela/visualização %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete all items from table %s?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo apagar todos os itens da tabela %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
<translation type="vanished">Deseja %s todos os triggers?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Table triggers</source>
<translation>Triggers da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
<translation type="vanished">Deseja %s o trigger %s?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Table trigger</source>
<translation>Trigger da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
<translation type="vanished">Deseja %s o índice espacial para o campo %s?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Índice Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Check</source>
<translation>Verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Foreign key</source>
<translation>Chave estrangeira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Unique</source>
<translation>Único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Exclusion</source>
<translation>Exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Table Index</source>
<translation>Índice da Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Database:</source>
<translation>Base de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>{0} is not supported yet</source>
<translation>{0} ainda não é suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Error:
{0}</source>
<translation>Erro
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>
Query:
{0}</source>
<translation>
consultar
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Really remove connection to {0}?</source>
<translation>Quer mesmo remover a ligação para {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Really delete schema {0}?</source>
<translation>Quer mesmo apagar o esquema {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Select a table to edit.</source>
<translation>Selecione uma tabela para editar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Really delete table/view {0}?</source>
<translation>Quer mesmo apagar a tabela/vista {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Really delete all items from table {0}?</source>
<translation>Quer mesmo apagar todos os itens da tabela {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Do you want to {0} all triggers?</source>
<translation>Deseja {0} todos os triggers?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
<translation>Deseja {0} o trigger {1}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
<translation>Deseja {0} o índice espacial para o campo {1}?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change logging</source>
<translation type="vanished">&amp;Alterar registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>SQLite list tables cache:</source>
<translation>Cache da lista de tabelas SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Oracle Spatial:</source>
<translation>Oracle Spatial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Object type:</source>
<translation>Tipo de objecto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Creation Date:</source>
<translation>Data de Criação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Last Modification Date:</source>
<translation>Data da Última Modificação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Validated</source>
<translation>Validada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Generated</source>
<translation>Gerada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Check condition</source>
<translation>Condição Check</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Foreign Table</source>
<translation>Tabela Estrangeira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Foreign column</source>
<translation>Coluna Estrangeira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="128"/>
<source>On Delete</source>
<translation>On Delete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Index Type</source>
<translation>Tipo de Índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Last analyzed</source>
<translation>Última análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Uniqueness</source>
<translation>Singulariade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Event</source>
<translation>Evento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Refresh Mode:</source>
<translation>Modo de Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Refresh Method:</source>
<translation>Método de Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Build Mode:</source>
<translation>Modo de Construção:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Last Refresh Date:</source>
<translation>Última Data de Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Last Refresh Type:</source>
<translation>Último Tipo de Atualização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Fast Refreshable:</source>
<translation>Atualização Rápida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Staleness:</source>
<translation>Não está actualizado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Stale since:</source>
<translation>Sem atualização desde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Compile State:</source>
<translation>Estado de Compilação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Use no index:</source>
<translation>Não usar índice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Update SQL Layer…</source>
<translation>Atualizar Camada SQL...</translation>
</message>
<message>
<source>Update Sql Layer</source>
<translation type="vanished">Atualizar Camada Sql</translation>
</message>
<message>
<source>QGis Geometry type:</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria QGis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Não existe uma entrada na geometry_columns!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Databases</source>
<translation>Bases de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Camada inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Unable to load the layer {0}</source>
<translation>Impossível carregar a camada {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load the layer %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possivel carregar a camada %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBTree</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="vanished">Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Add to canvas</source>
<translation type="vanished">Adicionar ao mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rename…</source>
<translation type="vanished">Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Delete…</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Rename…</source>
<translation>Renomear...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Delete…</source>
<translation>Apagar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Add to Canvas</source>
<translation>Adicionar ao Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Re-connect</source>
<translation>Reconetar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="194"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection…</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="195"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 é uma camada inválida - não carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="196"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. Por favor verifique a &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mensagens de registo&lt;/a&gt; para mais informação.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DTM2ASCII</name>
<message>
<source>DTM to ASCII</source>
<translation type="vanished">MDT to ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input canopy surface (.dtm)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de entrada de superfícies de copas (.dtm)</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DTM2TIF</name>
<message>
<source>DTM to TIF</source>
<translation type="vanished">DTM para TIF</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão</translation>
</message>
<message>
<source>Input .dtm layer</source>
<translation type="vanished">Camada .dtm de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name</source>
<translation type="vanished">Nome do ficheiro de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Datasources2Vrt</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Input datasources</source>
<translation>Fonte de dados de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
<translation>Criar VRT &quot;unificado&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid datasource: {}</source>
<translation type="vanished">Fonte de dados inválida: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual vector</source>
<translation type="vanished">Vector virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual string</source>
<translation type="vanished">String virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Build virtual vector</source>
<translation type="vanished">Criar vector virtual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Adicionar coluna da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Adicionar restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Unique</source>
<translation>Único</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Create index</source>
<translation>Criar índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Criar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Add field</source>
<translation>Adicionar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Apagar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Up</source>
<translation>Para Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Down</source>
<translation>Para Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Criar coluna da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>An error occurred</source>
<translation>Ocorreu um erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="238"/>
<source>An error occurred when executing a query</source>
<translation>Ocorreu um erro ao executar a consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Query</source>
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred:</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro:</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing a query:</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro ao executar a consulta:</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="vanished">Consulta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Export to vector file</source>
<translation>Exportar para ficheiro vetor</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Save as</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Replace destination file (if exists)</source>
<translation>Substituir ficheiro de destino (se existir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>SRID Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="101"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>SRID de Destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="149"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="156"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Propriedades do Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Pode ser NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Default value</source>
<translation>Valor predfinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Importar camada do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Import only selected features</source>
<translation>Importar somente elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="88"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Update options</source>
<translation>Atualizar opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Output table</source>
<translation>Tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="159"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="173"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="189"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>SRID Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="219"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>SRID de Destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="235"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="252"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="259"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="266"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Replace destination table (if exists)</source>
<translation>Substituir destino da tabela (se existir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="273"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Converter os nomes dos campos para minúsculas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="vanished">Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Evite selecionar elementos pelo id. Por vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da selecção de elementos pelo id.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Evite selecionar pelo id do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Saved query:</source>
<translation type="vanished">Consulta guardada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Store</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="vanished">&amp;Executar (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="188"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="292"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Coluna(s) com
valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="319"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Obter
colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="285"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Consulta guardada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="155"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="223"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Nome da camada (prefixo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="258"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="278"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Definir filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="vanished">Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="175"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Coluna(s) com
valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Definir filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Store</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="vanished">&amp;Executar (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="346"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Create a view</source>
<translation>Criar vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="366"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="329"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Carregar como nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="202"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Obter
colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="308"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>Janela SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Nome da camada (prefixo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="151"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Consulta guardada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="305"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="326"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="329"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="332"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Load now!</source>
<translation type="vanished">Carregar agora!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="313"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Evite selecionar elementos pelo id. Por vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas a conjuntos de dados extensos será mais rápida a pesquisa por dados sequenciais em vez da selecção de elementos pelo id.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Evite selecionar pelo id do elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Saved query:</source>
<translation type="vanished">Consulta guardada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="285"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Propriedades da Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Colunas da tabela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Add column</source>
<translation>Adicionar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Adicionar coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Editar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Apagar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Chaves primárias e estrangeiras, únicas e verificar restrições:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Adicionar chave primária / única</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Apagar restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Índices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Índices definidos para esta tabela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Add index</source>
<translation>Adicionar índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Adicionar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Apagar índice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
<message>
<source>SQL query builder</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="284"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Tables </source>
<translation type="vanished">Tabelas</translation>
</message>
<message>
<source>Where </source>
<translation type="vanished">Onde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="118"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Group by</source>
<translation>Agrupar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Order by</source>
<translation>Ordenar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Data</source>
<translation>Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="178"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Show system tables</source>
<translation>Mostrar as tabelas do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="352"/>
<source>SQL Query Builder</source>
<translation>Ferramenta de Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Where</source>
<translation>Onde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="224"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="233"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="242"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Math</source>
<translation>Matemática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="251"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Funções para strings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="260"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="277"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Valores das colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="292"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Apenas os primeiros 10 valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="330"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Spatial index</source>
<translation>Índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="337"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Table (with spatial index)</source>
<translation>Tabela (com índice espacial)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="346"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Table (Target)</source>
<translation>Tabela (Destino)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="354"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Usar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="384"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefineProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definir projeção atual</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Camada com projeção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Delaunay</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulação Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>O ficheiro de entrada deve ter pelo menos 3 pontos. Escolha outro ficheiro e tente outra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteColumn</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Field to delete</source>
<translation type="vanished">Campo a apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted column</source>
<translation type="vanished">Coluna apagada</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="vanished">Apagar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="403"/>
<source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
<translation>excluir,apagar,remover,campos,colunas,atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Fields to drop</source>
<translation>Campos a remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Drop field(s)</source>
<translation>Remover campo(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Fields dropped</source>
<translation>Campos removidos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDuplicateGeometries</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Delete duplicate geometries</source>
<translation>Apagar geometrias duplicadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteHoles</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Remove holes with area less than</source>
<translation>Remova os buracos com uma área inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="419"/>
<source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
<translation>remover,apagar,excluir,buracos,anéis,preencher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Delete holes</source>
<translation>Apagar buracos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteModelAction</name>
<message>
<source>Delete model</source>
<translation type="vanished">Apagar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this model?</source>
<translation type="vanished">Tem a certeza que deseja apagar este modelo?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete model</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Apagar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Delete Model…</source>
<translation>Apagar Modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Delete Model</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Apagar Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Are you sure you want to delete this model?</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Tem a certeza que deseja apagar este modelo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Delete preconfigured algorithm</source>
<translation type="vanished">Eliminar algoritmo pré-configurado</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
<translation type="vanished">Tem a certeza que deseja eliminar este algoritmo?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete preconfigured algorithm</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Eliminar algoritmo pré-configurado</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Delete Algorithm</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Apagar Algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Tem a certeza que deseja eliminar este algoritmo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteScriptAction</name>
<message>
<source>Delete script</source>
<translation type="vanished">Apagar script</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Delete Script…</source>
<translation>Apagar Script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Delete Script</source>
<translation>Apagar Script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Are you sure you want to delete this script?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja apagar este script?</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Não é possível encontrar o ficheiro de script correspondente.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete script</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Apagar script</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this script?</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Tem a certeza que deseja apagar este script?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DensifyGeometries</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>add,vertices,points</source>
<translation type="vanished">adicionar,vértices,pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="445"/>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>adicionar,vértice,vértices,pontos,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="446"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="447"/>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Vértices para adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="448"/>
<source>Densify by count</source>
<translation>Densificar por contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Densified</source>
<translation>Densificado</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation type="vanished">Adensar geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DensifyGeometriesInterval</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="453"/>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>adicionar,vértice,vértices,pontos,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="454"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="455"/>
<source>Interval between vertices to add</source>
<translation>Intervalo entre os vértices a adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="456"/>
<source>Densify by interval</source>
<translation>Densificar por intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Densified</source>
<translation>Densificado</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries given an interval</source>
<translation type="vanished">Adensar geometrias num dado intervalo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerTree</name>
<message>
<source>Configure container</source>
<translation type="vanished">Configure o repositório</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="vanished">Título</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="vanished">Contagem da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Show as group box</source>
<translation type="vanished">Mostrar como caixa de grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DestinationSelectionPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="461"/>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Guardar num ficheiro temporário]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="462"/>
<source>[Create temporary layer]</source>
<translation>[Criar camada temporária]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="463"/>
<source>[Skip output]</source>
<translation>[Ignorar saída]</translation>
</message>
<message>
<source>Skip output</source>
<translation type="vanished">Ignorar saída</translation>
</message>
<message>
<source>Create temporary layer</source>
<translation type="vanished">Criar camada temporária</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a temporary file</source>
<translation type="vanished">Guardar num ficheiro temporário</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file…</source>
<translation type="vanished">Guardar para ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="468"/>
<source>Save to GeoPackage…</source>
<translation>Guardar para GeoPackage...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table…</source>
<translation type="vanished">Guardar para tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Change file encoding ({})…</source>
<translation type="vanished">Alterar codificação do ficheiro ({})…</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file...</source>
<translation type="vanished">Guardar no ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to GeoPackage...</source>
<translation type="vanished">Guardar como GeoPackage…</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table...</source>
<translation type="vanished">Guardar na tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Change file encoding ({})...</source>
<translation type="vanished">Guardar codificação de ficheiro ({})...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="464"/>
<source>Skip Output</source>
<translation>Ignorar Ficheiro de Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="465"/>
<source>Create Temporary Layer</source>
<translation>Criar Camada Temporária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="466"/>
<source>Save to a Temporary File</source>
<translation>Guardar para um Ficheiro Temporário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="467"/>
<source>Save to File…</source>
<translation>Guardar no Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="469"/>
<source>Save to PostGIS Table…</source>
<translation>Guardar para uma Tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="470"/>
<source>Change File Encoding ({})…</source>
<translation>Alterar Codificação do Ficheiro ({})…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="471"/>
<source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
<comment>OutputFile</comment>
<translation>Ficheiros GeoPackage (*.gpkg);;Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="472"/>
<source>Save to GeoPackage</source>
<translation>Guardar como GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="473"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Save file</source>
<translation>Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="475"/>
<source>File encoding</source>
<translation>Codificação do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="476"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>Seleccionar Directório</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Selecionar caminho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="489"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMessage.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="488"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Log</source>
<translation>Registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="131"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="485"/>
<source> output table</source>
<translation>Tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="486"/>
<source>Select connection and schema</source>
<translation>Selecionar conexão e esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="487"/>
<source>Table name</source>
<translation>Nome de tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Script selector</source>
<translation type="vanished">Seletor de script</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts to include</source>
<translation type="vanished">Scripts a incluir</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;All&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Todos&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;None&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Nenhum&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name</source>
<translation type="vanished">Nome do módulo</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin description</source>
<translation type="vanished">Descrição do módulo</translation>
</message>
<message>
<source>Author&apos;s name</source>
<translation type="vanished">Nome do autor</translation>
</message>
<message>
<source>Author&apos;s email</source>
<translation type="vanished">Email do autor</translation>
</message>
<message>
<source>Output folder</source>
<translation type="vanished">Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="482"/>
<source>New expression</source>
<translation>Nova expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="483"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="484"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="480"/>
<source>Predefined formula</source>
<translation>Fórmula predefinida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="481"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Difference</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="495"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="496"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="497"/>
<source>Difference layer</source>
<translation>Camada de diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore invalid input features</source>
<translation type="vanished">Ignorar elementos de entrada inválidos</translation>
</message>
<message>
<source>Feature with NULL geometry found.</source>
<translation type="vanished">Encontrado elemento com geometria NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Features with invalid geometries found. Please fix these errors or specify the &quot;Ignore invalid input features&quot; flag</source>
<translation type="vanished">Encontrados elementos com geometrias inválidas. Por favor corrigir esses erros ou especificar o sinalizador &quot;Ignorar as feições de entrada inválidas&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="498"/>
<source>Difference</source>
<translation>Diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistDown</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Down</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação com Depressões Preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Raster Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha Raster de Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Weight Path Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Pesos do Trajecto</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método Estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de D-Infinidade de Queda da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistDownMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Down (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Abaixo (multi-ficheiro)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação com Depressões Preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Raster Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha Raster de Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Weight Path Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Pesos do Trajecto</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método Estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de D-Infinidade de Queda da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistUp</name>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação com Depressões Preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método Estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Proportion Threshold</source>
<translation type="vanished">Proporção do Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistUpMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Acima (multi-ficheiro)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação com Depressões Preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Método Estatístico</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Método de Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Proportion Threshold</source>
<translation type="vanished">Proporção do Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up</source>
<translation type="vanished">D-Infinidade de Distância Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation</source>
<translation type="vanished">Transporte de Acumulação Limitada D-Infinity</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Capacidade de Transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Transporte de Acumulação Limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Depósitos</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum2</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2</source>
<translation type="vanished">Transporte de Acumulação Limitada D-Infinity - 2</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Capacidade de Transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Input Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Entrada de Grelha da Concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Transporte de Acumulação Limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Depósitos</translation>
</message>
<message>
<source>Output Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Saída de Grelha da Concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum2Multi</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile)</source>
<translation type="vanished">Transporte de Acumulação Limitada D-Infinity -2 (multificheiro)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Capacidade de Transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Input Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Entrada de Grelha da Concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Transporte de Acumulação Limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Depósitos</translation>
</message>
<message>
<source>Output Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Saída de Grelha da Concentração</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccumMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile)</source>
<translation type="vanished">Transporte de Acumulação Limitada D-Infinity (multificheiro)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D-Infinidade Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Abastecimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Capacidade de Transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Verificar a contaminação das bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Transporte de Acumulação Limitada</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Depósitos</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirectorySelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="502"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="503"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="504"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Remover tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="505"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Selecione diretoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dissolve</name>
<message>
<source>Geometry exception while dissolving</source>
<translation type="vanished">Excepção de geometria enquanto agrega</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all (do not use field)</source>
<translation type="vanished">Agregar tudo (não usar campo)</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de Id. única</translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry()error: One or more input features have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">Validar a Geometria()erro: um ou mais elementos de entrada possuem geometria inválida: </translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry()error:One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">Validar a Geometria()erro: Um ou mais elementos de entrada possuem geometria inválida: </translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry() error: One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">Validar a Geometria()erro: um ou mais elementos de entrada possuem geometria inválida: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="509"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="510"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Campo de agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="511"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="512"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Produzir um elemento para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometrias no ficheiro de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="513"/>
<source>Keep input attributes</source>
<translation>Manter atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="514"/>
<source>Count dissolved features</source>
<translation>Contar os elementos agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
<translation>Calcular a área e perímetro dos elementos agregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="516"/>
<source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
<translation>Calcular min/máx/soma/média para o atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="517"/>
<source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
<translation>Atributo numérico para calcular estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="518"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="519"/>
<source>Dissolved</source>
<translation>Agregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="520"/>
<source>Dissolve</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="521"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="375"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestor BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Nome do campo não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation type="vanished">nome do campo não pode estar vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAutofill</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="525"/>
<source>Autofill settings</source>
<translation>Configuração de Auto-preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="526"/>
<source>Autofill mode</source>
<translation>Modo de auto-preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="527"/>
<source>Do not autofill</source>
<translation>Não efectuar auto-preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="528"/>
<source>Fill with numbers</source>
<translation>Preencher com números</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="529"/>
<source>Fill with parameter values</source>
<translation>Preencher com parâmetros de valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="530"/>
<source>Parameter to use</source>
<translation>Parâmetro a usar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="534"/>
<source>Processing options</source>
<translation>Opções de processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="535"/>
<source>Enter setting name to filter list</source>
<translation>Introduza o nome da opção para filtrar lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Please enter a name for the index.</source>
<translation>Por favor insira um nome para o índice.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter some name for the index</source>
<translation type="vanished">Por favor defina um nome para o índice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="385"/>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Criar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="386"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestor BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="387"/>
<source>No field selected.</source>
<translation>Nenhum campo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Field is already at the top.</source>
<translation>Campo já está no topo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Field is already at the bottom.</source>
<translation>Campo já está na base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="390"/>
<source>A valid schema must be selected first.</source>
<translation>Primeiro deverá selecionar um esquema válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="391"/>
<source>A valid table name is required.</source>
<translation>É necessário um nome de tabela válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="392"/>
<source>At least one field is required.</source>
<translation>É necessário pelo menos um campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="393"/>
<source>A name is required for the geometry column.</source>
<translation>É necessário um nome para a coluna de geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Table created successfully.</source>
<translation>Tabela criada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>no field selected</source>
<translation type="vanished">nenhum campo selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>field is at top already</source>
<translation type="vanished">campo já esta no topo</translation>
</message>
<message>
<source>No field selected</source>
<translation type="vanished">Nenhum campo selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>field is at bottom already</source>
<translation type="vanished">campo já está ao fundo</translation>
</message>
<message>
<source>select schema!</source>
<translation type="vanished">selecionar esquema!</translation>
</message>
<message>
<source>enter table name!</source>
<translation type="vanished">digite o nome da tabela!</translation>
</message>
<message>
<source>add some fields!</source>
<translation type="vanished">adicionar alguns campos!</translation>
</message>
<message>
<source>set geometry column name</source>
<translation type="vanished">definir o nome da coluna geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation type="vanished">Bom</translation>
</message>
<message>
<source>everything went fine</source>
<translation type="vanished">correu tudo bem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Choose where to save the file</source>
<translation>Escolha onde deseja gravar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Output file name is required</source>
<translation>Nome do ficheiro de saída obrigatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>SRID fonte é inválido: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>SRID alvo é inválido: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>Erro {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation type="vanished">Erro %d
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Export finished.</source>
<translation>Exportação terminada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="408"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestor BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Nome do campo não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Field type must not be empty.</source>
<translation>Tipo de campo não pode estar vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation type="vanished">nome do campo não pode estar vazio</translation>
</message>
<message>
<source>field type must not be empty</source>
<translation type="vanished">tipo de campo não pode estar vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFixedTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="539"/>
<source>Fixed table</source>
<translation>Tabela fixa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgGetScriptsAndModels</name>
<message>
<source>Get scripts and models</source>
<translation type="vanished">Obter scripts e modelos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHelpEdition</name>
<message>
<source>Help editor</source>
<translation type="vanished">Editor da Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="543"/>
<source>Help Editor</source>
<translation>Editor Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="544"/>
<source>Select element to edit</source>
<translation>Selecione o elemento para editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="545"/>
<source>Element description</source>
<translation>Descrição do elemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHistory</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="549"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Choose the file to import</source>
<translation>Escolha o ficheiro a importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Import to database</source>
<translation>Importar para a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Input layer missing or not valid</source>
<translation>Camada de entrada em falta ou não é válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Output table name is required</source>
<translation>É necessário o nome da tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>SRID fonte é inválido: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>SRID alvo é inválido: deve ser número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>Erro {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation type="vanished">Erro %d
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgModeler</name>
<message>
<source>Processing modeler</source>
<translation type="vanished">Modelador de Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Open model</source>
<translation type="vanished">Abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="vanished">Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="408"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="579"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Exportar como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="443"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="587"/>
<source>Export as Python script</source>
<translation>Exportar como script Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="451"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="589"/>
<source>Edit model help</source>
<translation>Editar a ajuda do Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Run model</source>
<translation type="vanished">Correr modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="150"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="559"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="229"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="560"/>
<source>Algorithms</source>
<translation>Algoritmos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="284"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="561"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="556"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Introduza o nome do modelo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="553"/>
<source>Processing Modeler</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="554"/>
<source>Model properties</source>
<translation>Propriedades do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="555"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="127"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="557"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="558"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Introduza o nome do grupo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="562"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="339"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="563"/>
<source>Open model...</source>
<translation>Abrir modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="342"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="564"/>
<source>Open model (Ctrl+O)</source>
<translation>Abrir modelo (Ctrl+O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="345"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="565"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="350"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="566"/>
<source>Save model</source>
<translation>Guardar modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="353"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="567"/>
<source>Save model (Ctrl+S)</source>
<translation>Guardar modelo (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="356"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="568"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="361"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="569"/>
<source>Save model as...</source>
<translation>Guardar modelo como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="364"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="570"/>
<source>Save model as (Ctrl+S)</source>
<translation>Guardar modelo como (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="367"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="571"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="372"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="375"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="572"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Zoom para &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="378"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="573"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="383"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="386"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="574"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="389"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="575"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="394"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="397"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="576"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="400"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="577"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="405"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="578"/>
<source>Export as image...</source>
<translation>Exportar como imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="413"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="416"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="580"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Zoom total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="419"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="581"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="424"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="582"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exportar como PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="427"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="583"/>
<source>Export as PDF</source>
<translation>Exportar como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="432"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="584"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exportar como SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="435"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="585"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Exportar como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="440"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="586"/>
<source>Export as Python script...</source>
<translation>Exportar como script Python...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="448"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="588"/>
<source>Edit model help...</source>
<translation>Editar a ajuda do modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="456"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="590"/>
<source>Run model...</source>
<translation>Executar modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="459"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="591"/>
<source>Run model (F5)</source>
<translation>Executar modelo (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="462"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="592"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgMultipleSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="596"/>
<source>Multiple selection</source>
<translation>Múltipla seleção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="600"/>
<source>Enter number or expression</source>
<translation>Introduza número ou expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="601"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Introduza a expressão no campo de texto. Clique duas vezes nos elementos da árvore para adicionar os seus valores na expressão.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Introduza uma expressão no campos de texto. Clique duas vezes no elementos da árvore para adicionar os valores na expressão.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="602"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Aviso&lt;/span&gt;: se a expressão resultar num valor flutuante, mas é requerido um inteiro, o resultado irá ser arredondado para inteiro.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRenderingStyles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="606"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="607"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="608"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgResults</name>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="vanished">Resultados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgScriptEditor</name>
<message>
<source>Script editor</source>
<translation type="vanished">Editor de script</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="vanished">Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script help</source>
<translation type="vanished">Editar a ajuda do script</translation>
</message>
<message>
<source>Run algorithm</source>
<translation type="vanished">Correr algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="vanished">Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="vanished">Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Open script</source>
<translation type="vanished">Abrir script</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O, Return</source>
<translation type="vanished">Ctrl+O, Return</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>A+</source>
<translation type="vanished">A+</translation>
</message>
<message>
<source>A-</source>
<translation type="vanished">A-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Coluna(s) com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Coluna com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="427"/>
<source>{0} rows, {1:.1f} seconds</source>
<translation>{0} linhas, {1:.1f} segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="431"/>
<source>{0} - {1} [{2}]</source>
<translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Coluna(s) com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Coluna com valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="434"/>
<source>{0} rows, {1:.1f} seconds</source>
<translation>{0} linhas, {1:.1f} segundos</translation>
</message>
<message>
<source>%d rows, %.1f seconds</source>
<translation type="vanished">%d linhas, %.1f segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="438"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestor BD</translation>
</message>
<message>
<source>nothing selected</source>
<translation type="vanished">nada selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="439"/>
<source>No columns were selected.</source>
<translation>Não foram selecionadas colunas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Delete Column</source>
<translation>Apagar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja apagar a coluna &apos;{0}&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Delete Constraint</source>
<translation>Apagar Restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar a restrição &apos;{0}&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="444"/>
<source>No constraints were selected.</source>
<translation>Não foram selecionadas restrições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="445"/>
<source>The selected table has no geometry.</source>
<translation>A tabela selecionada não tem geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="446"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Criar Índice Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="447"/>
<source>Create spatial index for field {0}?</source>
<translation>Criar índice espacial para o campo {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="448"/>
<source>No indices were selected.</source>
<translation>Não foram selecionados índices.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Delete Index</source>
<translation>Apagar índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="450"/>
<source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja apagar o índice &apos;{0}&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure</source>
<translation type="vanished">Tem a certeza</translation>
</message>
<message>
<source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">quer mesmo apagar a coluna &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">quer mesmo apagar a restrição &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>The selected table has no geometry</source>
<translation type="vanished">A tabela selecionada não tem geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Create?</source>
<translation type="vanished">Criar?</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index for field %s?</source>
<translation type="vanished">Criar índice espacial para campo %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing selected</source>
<translation type="vanished">Nada selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">quer mesmo apagar o índice &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation type="vanished">Adicionar suporte de versão à tabela </translation>
</message>
<message>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation type="vanished">Tabela sem dados esperada, com chave primária.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="456"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation type="vanished">criar uma vista com o conteúdo atual (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="459"/>
<source>New columns</source>
<translation>Novas colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Prim. key</source>
<translation type="vanished">Chave Primária</translation>
</message>
<message>
<source>Add Versioning Support to a Table</source>
<translation type="vanished">Adicionar Suporte de Versão à Tabela </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="454"/>
<source>Add Change Logging Support to a Table</source>
<translation>Adicionar Alteração de Suporte de Registo para a Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="455"/>
<source>Table should be empty, with a primary key</source>
<translation>A tabela deve estar vazia, com uma chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="458"/>
<source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>Criar uma vista com o conteúdo atual (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="460"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="461"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="462"/>
<source>Start time</source>
<translation>Tempo de ínicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="463"/>
<source>time_start</source>
<translation>time_start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="115"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="464"/>
<source>End time</source>
<translation>Tempo de paragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="465"/>
<source>time_end</source>
<translation>time_end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="150"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="466"/>
<source>SQL to be executed</source>
<translation>SQL a ser executado</translation>
</message>
<message>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation type="vanished">SQL a ser executado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DnDTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="941"/>
<source>Base configuration</source>
<translation>Configuração base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="954"/>
<source>Configure Container</source>
<translation>Configurar Contentor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="962"/>
<source>Control visibility by expression</source>
<translation>Controlar visibilidade através de uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="968"/>
<source>Visibility Expression</source>
<translation>Expressão da visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="975"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="976"/>
<source>Column count</source>
<translation>Contagem da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="981"/>
<source>Show as group box</source>
<translation>Mostrar como caixa de grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1013"/>
<source>Configure Relation Editor</source>
<translation>Configurar o editor de relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1018"/>
<source>Show link button</source>
<translation>Mostrar o botão de link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1020"/>
<source>Show unlink button</source>
<translation>Mostrar botão de remover ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1046"/>
<source>Configure Field</source>
<translation>Configurar campo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockWidget</name>
<message>
<source>Processing results viewer</source>
<translation type="vanished">Visualizador de resultados do Processing</translation>
</message>
<message>
<source>Results Viewer Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Visualização de Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="612"/>
<source>Results Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropAnalysis</name>
<message>
<source>Stream Drop Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de escoamento de drenagem</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">D8 Grelha da Área de Contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D8 Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação com Depressões Preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Acumulação da Corrente na Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Threshold</source>
<translation type="vanished">Threshold Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Threshold</source>
<translation type="vanished">Threshold Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Número de Valores Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing for Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Espaçamento para os Valores de Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de D-Infinidade de Queda da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropAnalysisMulti</name>
<message>
<source>Stream Drop Analysis (multifile)</source>
<translation type="vanished">Análise de Escoamento de Drenagem (múltipla)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">D8 Grelha da Área de Contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D8 Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação com Depressões Preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Acumulação da Corrente na Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Threshold</source>
<translation type="vanished">Threshold Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Threshold</source>
<translation type="vanished">Threshold Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Número de Valores Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing for Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Espaçamento para os Valores de Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de D-Infinidade de Queda da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DualEdgeTriangulation</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2734"/>
<source>Reading points…</source>
<translation>A ler pontos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>File could not be written.</source>
<translation>O ficheiro não pôde ser escrito.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModelAction</name>
<message>
<source>Edit model</source>
<translation type="vanished">Editar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit model</source>
<comment>EditModelAction</comment>
<translation type="vanished">Editar modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="616"/>
<source>Edit Model…</source>
<translation>Editar Modelo...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScriptAction</name>
<message>
<source>Edit script</source>
<translation type="vanished">Editar script</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="620"/>
<source>Edit Script…</source>
<translation>Editar Script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="621"/>
<source>Edit Script</source>
<translation>Editar Script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="622"/>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Não é possível encontrar o ficheiro de script correspondente.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script</source>
<comment>EditScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Editar script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="28"/>
<source>Effect type</source>
<translation>Tipo de efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="51"/>
<source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Este efeito não tem propriedade editáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Eliminate</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Largest area</source>
<translation type="vanished">Maior Área</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest Area</source>
<translation type="vanished">Menor Área</translation>
</message>
<message>
<source>Largest common boundary</source>
<translation type="vanished">Maior limite em comum</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Use current selection in input layer (works only if called from toolbox)</source>
<translation type="vanished">Use a selecção actual para a camada de entrada (funciona apenas se chamada a partir da caixa de ferramentas)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Comparison</source>
<translation type="vanished">Comparação</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
<translation type="vanished">Juntar selecção com o polígono da vizinhança com o</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaned</source>
<translation type="vanished">Limpo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to integer</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to float</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para decimal</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to unicode</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para unicode</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with system date format %s</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para data com o formato de sistema de data %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with format string &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &quot;%s&quot; para data com o formato string &quot;%s&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the date and the date format, e.g. &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</source>
<translation type="vanished">Introduza a data e o formata de data, e.g. &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%s&quot; can only be used with string fields</source>
<translation type="vanished">&quot;%s&quot; apenas podem ser usados com campos de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Error in selection input: %s</source>
<translation type="vanished">Erro na selecção de entrada: %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s: (No selection in input layer &quot;%s&quot;)</source>
<translation type="vanished">%s: (Sem selecção na camada de entrada &quot;%s&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível substituir a geometria do elemento com id %s</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation type="vanished">Eliminar fragmento de polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EliminateSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="626"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="627"/>
<source>Largest Area</source>
<translation>Maior Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="628"/>
<source>Smallest Area</source>
<translation>Menor Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="629"/>
<source>Largest Common Boundary</source>
<translation>Maior Limite em Comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="630"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="631"/>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
<translation>Juntar selecção com o polígono da vizinhança com o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="632"/>
<source>Eliminated</source>
<translation>Eliminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="633"/>
<source>Eliminate selected polygons</source>
<translation>Eliminar os polígonos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="634"/>
<source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
<translation>{0}: (Sem seleção na camada de entrada &quot;{1}&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="635"/>
<source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
<translation>Não é possível substituir a geometria do elemento com id {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="636"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation>Não foi possível confirmar as alterações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EquivalentNumField</name>
<message>
<source>Add unique value index field</source>
<translation type="vanished">Adicionar valor único como campo de índice</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation type="vanished">Tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Class field</source>
<translation type="vanished">Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<source>Layer with index field</source>
<translation type="vanished">Camada com campo de índice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExampleAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="642"/>
<source>Create copy of layer</source>
<translation>Criar cópia da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="643"/>
<source>Algorithms for vector layers</source>
<translation>Algoritmos para camadas vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="640"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="641"/>
<source>Output layer with selected features</source>
<translation>Camada de saída com os elementos selecionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSQL</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="657"/>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Executar SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="647"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="648"/>
<source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
<translation>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="649"/>
<source>SQL query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="650"/>
<source>Unique identifier field</source>
<translation>Campo de identificador único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="651"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Campo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="652"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodetecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="653"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="654"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="655"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="656"/>
<source>SQL Output</source>
<translation>Saída SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="658"/>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>SQL vazio. Por favor introduza uma expressão SQL válida e tente outra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSql</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="662"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="663"/>
<source>OGR SQL</source>
<translation>SQL OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="664"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="665"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="666"/>
<source>SQL expression</source>
<translation>Expressão SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="667"/>
<source>SQL dialect</source>
<translation>Linguagem SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="668"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="669"/>
<source>SQL result</source>
<translation>Resultado SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="670"/>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Executar SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="671"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Diversos vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="672"/>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>SQL vazio. Por favor introduza uma expressão SQL válida e tente outra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Explode</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="676"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="677"/>
<source>Exploded</source>
<translation>Explodido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="678"/>
<source>Explode lines</source>
<translation>&quot;Explodir&quot; linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportGeometryInfo</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="682"/>
<source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons</source>
<translation>exportar,adicionar,informação,medidas,áreas,comprimentos,perímetros,latitudes,longitudes,x,y,z,extrair,pontos,linhas,polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="683"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="684"/>
<source>Layer CRS</source>
<translation>SRC da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="685"/>
<source>Project CRS</source>
<translation>Projeto SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="686"/>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Elipsóidal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="687"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="688"/>
<source>Calculate using</source>
<translation>Calcular utilizando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="689"/>
<source>Added geom info</source>
<translation>Adicionada informação geom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="690"/>
<source>Export geometry columns</source>
<translation>Exportar colunas de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation type="vanished">Exportar/Adicionar colunas de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtendLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="694"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="695"/>
<source>Start distance</source>
<translation>Distância inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="696"/>
<source>End distance</source>
<translation>Distância final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="697"/>
<source>Extend lines</source>
<translation>Ampliar linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="698"/>
<source>Extended</source>
<translation>Estendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="699"/>
<source>Error calculating extended line</source>
<translation>Erro ao calcular linha ampliada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentFromLayer</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="703"/>
<source>polygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer</source>
<translation>polígono,de,vetor,raster,extensão,envelope,limites,delimitação,limite,camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="704"/>
<source>Layer tools</source>
<translation>Ferramentas de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="705"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="707"/>
<source>Extract layer extent</source>
<translation>Extrair a extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation type="vanished">Calcular a extensão de cada elemento separadamente </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="706"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation type="vanished">Polígono a partir da extensão da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentSelectionPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="711"/>
<source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
<translation>[Deixe em branco para usar a extensão mínima de cobertura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="712"/>
<source>Use layer/canvas extent</source>
<translation>Usar a extensão da camada/enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="713"/>
<source>Select extent on canvas</source>
<translation>Selecione uma extensão no enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="714"/>
<source>Use min covering extent from input layers</source>
<translation>Usar a extensão mínima de cobertura das camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="715"/>
<source>Select Extent</source>
<translation>Seleccionar Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Select extent</source>
<translation type="vanished">Selecionar extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="716"/>
<source>Use extent from</source>
<translation>Usar a extensão a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended.</source>
<translation type="vanished">A projeção da camada escolhida não é a mesma que a projeção do mapa! A extensão selecionada pode não ser a pretendida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractByAttribute</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção</translation>
</message>
<message>
<source>begins with</source>
<translation type="vanished">começa com</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation type="vanished">contém</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation type="vanished">Operador</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (attribute)</source>
<translation type="vanished">Extraído (atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
<translation type="vanished">Os operadores &quot;%s&quot; apenas podem ser usados com campos de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Tipo de campo não suportado &quot;%s&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Extract by attribute</source>
<translation type="vanished">Extrair por atributo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractByLocation</name>
<message>
<source>Layer to select from</source>
<translation type="vanished">Camada a selecionar a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Additional layer (intersection layer)</source>
<translation type="vanished">Camada adicional (camada de intersecção)</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (location)</source>
<translation type="vanished">Extraído (atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Extract by location</source>
<translation type="vanished">Extrair por localização</translation>
</message>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation type="vanished">Predicado geométrico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractNodes</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nós</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="vanished">Extrair Nós</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractProjection</name>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Projecções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="720"/>
<source>Input file</source>
<translation>Ficheiro de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="721"/>
<source>Create also .prj file</source>
<translation>Criar também o ficheiro .prj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="722"/>
<source>Extract projection</source>
<translation>Extrair projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="723"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Projecções Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractSpecificNodes</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Node indices</source>
<translation type="vanished">Índices de nó</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nós</translation>
</message>
<message>
<source>Extract specific nodes</source>
<translation type="vanished">Extrair nós específicos</translation>
</message>
<message>
<source>points,vertex,vertices</source>
<translation type="vanished">pontos,vértice,vértices</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{}&apos; is not a valid node index</source>
<translation type="vanished">&apos;{}&apos; não é um índice de nó válido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractSpecificVertices</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="727"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="728"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="729"/>
<source>Vertex indices</source>
<translation>Índices de vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="730"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="731"/>
<source>Extract specific vertices</source>
<translation>Extração de vértices específicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="732"/>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>pontos,vértices,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="733"/>
<source>&apos;{}&apos; is not a valid vertex index</source>
<translation>&apos;{}&apos; não é um índice de vértice válido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="737"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecionar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="738"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Apenas elementos selecionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="742"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculadora de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="743"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Criar um novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="744"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="745"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Tipo de campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="746"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Tamanho do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="747"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Tamanho de saída total. Por exemplo 123,456 significa 6 como tamanho do campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="748"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="749"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="750"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Atualizar campo existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="751"/>
<source>Output file</source>
<translation>Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="752"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="753"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="754"/>
<source>Float</source>
<translation>Decimal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="755"/>
<source>Integer</source>
<translation>Inteiro </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="756"/>
<source>String</source>
<translation>Cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="757"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="758"/>
<source>Result field name</source>
<translation>Nome do campo resultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="759"/>
<source>Field type</source>
<translation>Tipo de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="760"/>
<source>Field length</source>
<translation>Comprimento do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="761"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Precisão do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="762"/>
<source>Create new field</source>
<translation>Criar novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="763"/>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="764"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Calcudado</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation type="vanished">erro de avaliação: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação: %s</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%s</source>
<translation type="vanished">Um erro ocorreu enquanto se avaliava a o cálculo da cadeia de texto:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="765"/>
<source>Field name is not set. Please enter a field name</source>
<translation>O nome do campo não está definido. Por favor introduza o nome do campo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculatorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="769"/>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Guardar num ficheiro temporário]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="770"/>
<source>Save file</source>
<translation>Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="771"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Falha na execução do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="772"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMapper</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Fields mapping</source>
<translation type="vanished">Mapeamento de campos</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored</source>
<translation type="vanished">Redefinido</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation type="vanished">Erro na análise da expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation type="vanished">Erro na avaliação na expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro ao avaliar a sequência de cálculo:
</translation>
</message>
<message>
<source>Refactor fields</source>
<translation type="vanished">Redefinir campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="776"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="780"/>
<source>Source expression</source>
<translation>Expressão de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="781"/>
<source>Field name</source>
<translation>Nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="782"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="783"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="784"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="788"/>
<source>Do you want to reset the field mapping?</source>
<translation>Deseja redefinir o mapeamento do campo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsPyculator</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="792"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="793"/>
<source>Integer</source>
<translation>Inteiro </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="794"/>
<source>Float</source>
<translation>Decimal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="795"/>
<source>String</source>
<translation>Cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="796"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="797"/>
<source>Result field name</source>
<translation>Nome do campo resultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="798"/>
<source>Field type</source>
<translation>Tipo de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="799"/>
<source>Field length</source>
<translation>Comprimento do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="800"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Precisão do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="801"/>
<source>Global expression</source>
<translation>Expressão global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="802"/>
<source>Formula</source>
<translation>Fórmula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="803"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Calcudado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="805"/>
<source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>Erro de execução do código FieldPyculator. O bloco do código global não pode ser executado!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="806"/>
<source>FieldPyculator code execute error. Field code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>Erro de execução do código FieldPyculator. O bloco de código de campo não pode ser executado!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="807"/>
<source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
<translation>Erro de execução do código FieldPyculator
O bloco de código de campo não retorna a variável &apos;{0}&apos;! Por favor declare esta variável no seu código!</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
<translation type="vanished">Erro de execução do código do FieldPyculator. Bloco do código Global não pode ser executado!
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error.Field code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
<translation type="vanished">Erro de execução do código do FieldPyculator. Bloco do código do campo não pode ser executado!
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;%s1&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
<translation type="vanished">Erro de execução do código FieldPyculator
O bloco do código Campo não retorna a variável &apos;%1&apos;! Por favor declare esta variável no seu código!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="804"/>
<source>Advanced Python field calculator</source>
<translation>Calculadora Avançada Python para campos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="811"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Selecionar caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="812"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecionar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="813"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation type="vanished">Selecionar pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Selecionar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="817"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Seleccionar Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="818"/>
<source>Select File</source>
<translation>Seleccionar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="819"/>
<source>{} files</source>
<translation>{} files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="820"/>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);; Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="824"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecionar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="825"/>
<source>{} files</source>
<translation>{} files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="826"/>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);; Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="827"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="828"/>
<source>Select File</source>
<translation>Seleccionar Ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterData</name>
<message>
<source>Filter Data outliers</source>
<translation type="vanished">Filtrar Dados outliers</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation multiplier</source>
<translation type="vanished">Multiplicador de Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Window size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da janela</translation>
</message>
<message>
<source>Output filtered LAS file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída LAS filtrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="832"/>
<source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
<translation>crs,srs,coordenadas,referência,sistema,suposição,estimativa,localizador,determinar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="833"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="834"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="835"/>
<source>Target area for layer</source>
<translation>Área de destino para a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="836"/>
<source>CRS candidates</source>
<translation>CRS candidatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="837"/>
<source>Find projection</source>
<translation>Procurar projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="838"/>
<source>Found candidate CRS: {}</source>
<translation>Encontrado CRS candidato: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="839"/>
<source>No matching projections found</source>
<translation>Não foi encontrada nenhuma projeção correspondente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirstLastReturn</name>
<message>
<source>First&amp;Last Return</source>
<translation type="vanished">Primeiro&amp;Último Retorno</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Use LAS info</source>
<translation type="vanished">Usar a informação LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Output layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedDistanceBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="vanished">Segmentos</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve result</source>
<translation type="vanished">Resultado da agregação</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation type="vanished">Arredondado</translation>
</message>
<message>
<source>End cap style</source>
<translation type="vanished">Estilo do fim da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit</source>
<translation type="vanished">Miter limite</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed distance buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer com distância fixa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTableDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="843"/>
<source>Add row</source>
<translation>Adicionar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="844"/>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Remover linha(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="845"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Remover tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTablePanel</name>
<message>
<source>Fixed table %dx%d</source>
<translation type="vanished">Tabela fixa %dx%d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="849"/>
<source>Fixed table {0}x{1}</source>
<translation>Tabela fixa {0}x{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Form</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="853"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Layers (double-click to add)</source>
<translation type="vanished">Camadas (duplo clique para adicionar)</translation>
</message>
<message>
<source>Values and operators</source>
<translation type="vanished">Valores e operadores</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation type="vanished">7</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="894"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="vanished">5</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="891"/>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="882"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="vanished">3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="875"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="878"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="116"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="881"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="888"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="879"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="884"/>
<source>AND</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="880"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="24"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="870"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="871"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="872"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="873"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="877"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="883"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="144"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="885"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="151"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="886"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="172"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="889"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="890"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="892"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="200"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="893"/>
<source>OR</source>
<translation>OU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="214"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="895"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="265"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="898"/>
<source>Add…</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="278"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="899"/>
<source>Save…</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="876"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation type="vanished">6</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation type="vanished">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="887"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="874"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation type="vanished">9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="238"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="896"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="250"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="897"/>
<source>Predefined expressions</source>
<translation>Expressões predefinidas</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation type="vanished">Salvar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="865"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="866"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Atributo de interpolação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="867"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="868"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="869"/>
<source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
<translation>Use coordenada-Z para interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="101"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="107"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="116"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="73"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="858"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="39"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="931"/>
<source>Toggle advanced mode</source>
<translation>Activar modo avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="21"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="854"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Limite inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="855"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Limite superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="31"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="856"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="857"/>
<source>Add row</source>
<translation>Adicionar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="51"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="859"/>
<source>Remove row</source>
<translation>Remover linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="860"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mover para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="861"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mover para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="862"/>
<source>Load colors from file</source>
<translation>Carregar cores a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="863"/>
<source>Save colors to file</source>
<translation>Guardar cores para ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="864"/>
<source>Generate color table automatically</source>
<translation>Gerar tabela de cores automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="932"/>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Remover linha(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="933"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="934"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="126"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="935"/>
<source>Load layers on completion</source>
<translation>Carregar camadas no final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="938"/>
<source>Iterate over this layer</source>
<translation>Iterar sobre esta camada</translation>
</message>
<message>
<source>Open number input dialog</source>
<translation type="vanished">Abrir a caixa de diálogo da entrada de números</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="936"/>
<source>Advanced parameters</source>
<translation>Parâmetros avançados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="929"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="930"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="907"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="908"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Adicionar novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="909"/>
<source>add</source>
<translation>adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="910"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Eliminar campo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="911"/>
<source>delete</source>
<translation>apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="912"/>
<source>Move selected field up</source>
<translation>Mover campo selecionado para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="913"/>
<source>up</source>
<translation>cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="73"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="914"/>
<source>Move selected field down</source>
<translation>Mover campos seleccionado para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="915"/>
<source>down</source>
<translation>baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="916"/>
<source>Reset all fields</source>
<translation>Reiniciar todos os campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="917"/>
<source>reset</source>
<translation>reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="918"/>
<source>Load fields from layer</source>
<translation>Carregar campos de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="135"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="919"/>
<source>Load fields from selected layer</source>
<translation>Carregar campos a partir da camada selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="920"/>
<source>Load fields</source>
<translation>Carregar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="921"/>
<source>equals</source>
<translation>iguala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="922"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="923"/>
<source>touches</source>
<translation>toca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="924"/>
<source>intersects</source>
<translation>intersecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="51"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="925"/>
<source>within</source>
<translation>dentro de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="926"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="927"/>
<source>crosses</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="928"/>
<source>disjoint</source>
<translation>é separado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="900"/>
<source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
<translation>Número de linhas (pixels) no raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="901"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="99"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="902"/>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Resolução de cada pixel no raster de saída, em unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="903"/>
<source>Pixel size X</source>
<translation>Tamanho do pixel X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="904"/>
<source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
<translation>Número de colunas (pixels) no raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="905"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="92"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="906"/>
<source>Pixel size Y</source>
<translation>Tamanho do pixel Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="937"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FusionAlgorithm</name>
<message>
<source>Fusion folder is not configured.
Please configure it before running Fusion algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do Fusion não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos Fusion.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Modificadores adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FusionUtils</name>
<message>
<source>Fusion execution console output</source>
<translation type="vanished">Linha de execução de comandos da saída do Fusion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDBPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="470"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe ligação à base de dados definida &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Correr &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="475"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="476"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Não foi selecionada nenhuma base de dados ou não está conetado a mesma.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Run as batch process...</source>
<translation type="vanished">Executar como processo em lote... </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalAlgorithmProvider</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="942"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="943"/>
<source>Location of GDAL docs</source>
<translation>Localização dos documentos GDAL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalOgrAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>GDAL/OGR</source>
<translation type="vanished">GDAL/OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalParametersPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="947"/>
<source>GDAL/OGR console call</source>
<translation>Linha de comandos GDAL/OGR </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="948"/>
<source>[temporary file]</source>
<translation>[ficheiro temporário]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="949"/>
<source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Valor inválido para o parâmetro &apos;{0}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for parameter &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Valor inválido para o parâmetro &apos;%s&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation type="vanished">&amp;Pasta de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation type="vanished">&amp;Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation type="vanished">O ficheiro selecionado não é um formato OGR suportado</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation type="vanished">O processo falhou ao iniciar. O programa invocado não existe, ou não tem permissões suficientes para executar o programa.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation type="vanished">O processo falhou pouco tempo depois de iniciar com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation type="vanished">Erro no módulo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load {0} plugin.
The required &quot;{1}&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o módulo {0}.
O módulo necessário &quot;{1}&quot; está em falta.
Instale-o e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation type="vanished">Versão de QGIS:</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation type="vanished">Esta versão do Gdal Tools exige versões do QGIS superiores a 1.0.0
Módulo não será ativado.</translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation type="vanished">Projecções</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)...</source>
<translation type="vanished">Deformar (Reprojetar)...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Projection...</source>
<translation type="vanished">Atribuir Projecção...</translation>
</message>
<message>
<source>Extract Projection...</source>
<translation type="vanished">Extrair Projeção...</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to Raster)...</source>
<translation type="vanished">Rasterizar (Vector para Raster)...</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to Vector)...</source>
<translation type="vanished">Vectorizar (Raster para Vector)...</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert Format)...</source>
<translation type="vanished">Traduzir (Converter Formato)...</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT...</source>
<translation type="vanished">RGB para PCT...</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB...</source>
<translation type="vanished">PCT para RGB...</translation>
</message>
<message>
<source>Contour...</source>
<translation type="vanished">Isolinhas...</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper...</source>
<translation type="vanished">Corte...</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve...</source>
<translation type="vanished">Crivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Near Black...</source>
<translation type="vanished">Near Black...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata...</source>
<translation type="vanished">Preencher sem dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster Distance)...</source>
<translation type="vanished">Proximidade (Matriz de Distâncias)...</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)...</source>
<translation type="vanished">Grelha (Interpolação)...</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain Models)...</source>
<translation type="vanished">MDE (Modelos de Elevação)...</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)...</source>
<translation type="vanished">Construir Raster Virtual (Catálogo)...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge...</source>
<translation type="vanished">Juntar...</translation>
</message>
<message>
<source>Information...</source>
<translation type="vanished">Informação...</translation>
</message>
<message>
<source>Build Overviews (Pyramids)...</source>
<translation type="vanished">Construir Reduções (Pirâmides)...</translation>
</message>
<message>
<source>Tile Index...</source>
<translation type="vanished">Índice de Quadrículas...</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools Settings...</source>
<translation type="vanished">Configurações do GdalTools...</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation type="vanished">Torcer (warp) uma imagem para um novo sistema de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation type="vanished">Adiciona a informação de projeção ao raster</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation type="vanished">Extrai a informação da projeção do(s) raster(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation type="vanished">Insere geometrias vectoriais num raster</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation type="vanished">Produz uma camada de polígonos a partir de um raster</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation type="vanished">Converte dados raster entre diferentes formatos</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation type="vanished">Converter uma imagem RGB 24bit para palete de 8bit</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation type="vanished">Converter uma imagem com palete de 8bit para RGB 24bit</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation type="vanished">Extração</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation type="vanished">Cria isolinhas vetoriais a partir de um MDE</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation type="vanished">Remove pequenas áreas do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation type="vanished">Converte as margens próximas do preto/branco para valores exactos</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation type="vanished">Preencher regiões do raster por interpolação dos cantos</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation type="vanished">Produz um mapa raster de proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation type="vanished">Criar raster a partir de dados dispersos</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation type="vanished">Ferramenta para analisar e visualizar MDEs)</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation type="vanished">Cria um VRT a partir de uma lista de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation type="vanished">Constrói um mosaico rápido a partir de um conjunto de imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation type="vanished">Lista informação sobre um raster</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation type="vanished">Constrói ou reconstrói imagens que são reduções sucessivas da resolução original</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation type="vanished">Construir um shapefile como um índice de mosaico</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation type="vanished">Várias configurações para Gdal Tools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation type="vanished">Sobre o Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation type="vanished">Versão x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation type="vanished">Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation type="vanished">Operação concluída.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>No input files to process.</source>
<translation type="vanished">Sem ficheiros de input para processar.</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
{0}</source>
<translation type="vanished">Os seguintes ficheiros não foram criados:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation type="vanished">O comando ainda está em execução.
Mesmo assim deseja terminá-lo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation type="vanished">Não foi criado qualquer ficheiro de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation type="vanished">Processo completo.</translation>
</message>
<message>
<source>%s not created.</source>
<translation type="vanished">%s não foi criado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation type="vanished">&amp;Carregar para o ecrã quando concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation type="vanished">Extrair projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation type="vanished">Modo em lote (para processar uma pasta inteira)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation type="vanished">Considerar subpastas</translation>
</message>
<message>
<source>Create also prj file</source>
<translation type="vanished">Criar também ficheiro prj</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation type="vanished">Selecione ficheiro para MDE</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro raster para guardar os resultados para</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de configuração de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para a Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para Rasterizar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para Sieve</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation type="vanished">Seleccione o ficheiro de entrada para Torcer</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com ficheiros para Torcer</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de saída para guardar os resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Output size or resolution required</source>
<translation type="vanished">Tamanho de saída ou resolução requerido</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro de saída não existe. Você precisa definir o tamanho de saída ou a resolução para o criar.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para Traduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com os ficheiros para Traduzir</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation type="vanished">Traduzir - srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation type="vanished">Coordenadas da imagem (pixeis) devem ser números inteiros.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation type="vanished">Traduzir - prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation type="vanished">Coordenadas da imagem (geográficas) devem ser números.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com ficheiros raster</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde salvar o resultado do Índice de Quadrículas</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation type="vanished">Converte uma imagem de palete para RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para converter</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com ficheiros para converter</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro para analisar</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation type="vanished">Selecione a diretoria de entrada com os ficheiros para Atribuir a projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation type="vanished">Copiar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para Vetorizar (Raster para vetor)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation type="vanished">Selecione os ficheiros para VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation type="vanished">Selecione onde salvar o VRT</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation type="vanished">VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com ficheiros para VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para Próximo de Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada com ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation type="vanished">Selecione os ficheiros para Juntar</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation type="vanished">Erro ao recuperar a extensão (geográfica)</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation type="vanished">GDAL é incapaz de recuperar a extensão de qualquer dos ficheiros.
A opção &quot;Use extensão de intersecção&quot; deve estar desmarcada.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation type="vanished">Extensão vazia</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation type="vanished">A extensão calculada é vazia.
Desmarque a opção &quot;Usar extensão de interseção&quot; para obter resultados não vazios.</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde deseja salvar o resultado da Junção</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation type="vanished">Seleciona a pasta de entrada com os ficheiros a Juntar</translation>
</message>
<message>
<source>{0} not created.</source>
<translation type="vanished">{0} não foi criado.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation type="vanished">Selecione os ficheiros para análise</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde salvar os resultados do Countour</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de entrada para Proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Atenção: a informação sobre o SRC para todos os rasters será substituída. Tem a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation type="vanished">Processo completo.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="vanished">Atribuir projeção</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation type="vanished">Este raster já se encontra no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation type="vanished">Selecione onde guardar o ficheiro de saída de Vetorizar (Raster para vetor)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation type="vanished">Selecione a extensão no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation type="vanished">ou altere as coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Enable</source>
<translation type="vanished">Re-Ativar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation type="vanished">Caminho para os executáveis do GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Explorar</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation type="vanished">Caminho para os módulos python do GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL help path</source>
<translation type="vanished">Caminho da ajuda GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL data path</source>
<translation type="vanished">Caminho de dados data do GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver path</source>
<translation type="vanished">Caminho de drivers GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation type="vanished">Uma lista separada por vírgulas (Linus e MacOS) ou
ponto e vírgulas (Windows) encaminham para os executáveis binários e do python.
Os utilizadores MacOS normalmente necessitam de definir algo como
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation type="vanished">Lista de caminhos separados por vírgulas (Linux e MacOS)
e ponto e vírgula (Windows) para módulos python.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation type="vanished">Útil para, ao pressionar o botão de ajuda da caixa de diálogo,
abrir documentação local GDAL em vez da ajuda online.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta com os executáveis GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation type="vanished">Selecionar o diretório com os módulos python GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta com a documentação do GDAL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation type="vanished">Construir Raster Virtual (Catálogo)</translation>
</message>
<message>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation type="vanished">Utilize as camadas raster visíveis como dados de entrada </translation>
</message>
<message>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation type="vanished">Selecione a pasta de entrada em vez de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input files</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiros de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation type="vanished">Considerar subpastas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Target SRS</source>
<translation type="vanished">SRC de destino</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation type="vanished">&amp;Resolução</translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation type="vanished">Maior</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation type="vanished">Menor</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation type="vanished">&amp;NoData na Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation type="vanished">&amp;Separar</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation type="vanished">Permitir diferença na projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation type="vanished">Cortador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data value</source>
<translation type="vanished">&amp;Valor NoData</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de entrada (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping mode</source>
<translation type="vanished">Modo de cortar</translation>
</message>
<message>
<source>X Resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução X</translation>
</message>
<message>
<source>Y Resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução Y</translation>
</message>
<message>
<source>Set output file resolution</source>
<translation type="vanished">Definir resolução do ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Keep resolution of input raster</source>
<translation type="vanished">Manter a resolução do raster de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation type="vanished">Cortar a extensão do conjunto de dados alvo para a extensão da linha de corte</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation type="vanished">Criar uma banda alpha de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation type="vanished">Isolinhas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de saida para isolinhas (vetorial)</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation type="vanished">&amp;Intervalo entre isolinhas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation type="vanished">&amp;Nome do Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation type="vanished">Se não for fornecido, nenhum atributo de elevação será criado.</translation>
</message>
<message>
<source>ELEV</source>
<translation type="vanished">ELEV</translation>
</message>
<message>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation type="vanished">Converte uma imagem RGB para palete</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation type="vanished">Modo em lote (para processar uma pasta inteira)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Number of colors</source>
<translation type="vanished">Número de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert</source>
<translation type="vanished">Banda para converter</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation type="vanished">MDE (Modelos de elevação)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de entrada (raster MDE)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Band</source>
<translation type="vanished">&amp;Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation type="vanished">&amp;Calcular periferias</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula de Zevennbergen&amp;&amp;Thorne (e não a de Horn)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mode</source>
<translation type="vanished">&amp;Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation type="vanished">Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="vanished">Exposição</translation>
</message>
<message>
<source>Color relief</source>
<translation type="vanished">Relevo colorido</translation>
</message>
<message>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation type="vanished">IRT (Índice de Rugosidade do Terreno)</translation>
</message>
<message>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation type="vanished">IPT (Índice de Posição Topográfica)</translation>
</message>
<message>
<source>Roughness</source>
<translation type="vanished">Dureza</translation>
</message>
<message>
<source>Mode Options</source>
<translation type="vanished">Opções de Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation type="vanished">Factor Z (exagero vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Escala (rácio entre unidades vert. e horiz.)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation type="vanished">Azimute da iluminação</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude of the light</source>
<translation type="vanished">Altitude da iluminação</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation type="vanished">Declive expresso em percentagem (e não em graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation type="vanished">Devolver ângulo trigonométrico (e não o azimute)</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation type="vanished">Devolver 0 para plano (e não -9999)</translation>
</message>
<message>
<source>Color configuration file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de configuração de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Matching mode</source>
<translation type="vanished">Modo de equiparação</translation>
</message>
<message>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation type="vanished">Cor exacta (ao invés de &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest color</source>
<translation type="vanished">Cor mais próxima</translation>
</message>
<message>
<source>Add alpha channel</source>
<translation type="vanished">Adicionar canal alfa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation type="vanished">&amp;Opções de Criação</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Nodata</source>
<translation type="vanished">Preencher sem dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance</source>
<translation type="vanished">Pesquisar distância</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth iterations</source>
<translation type="vanished">Suavizar iterações</translation>
</message>
<message>
<source>Band to operate on</source>
<translation type="vanished">Banda para trabalhar em</translation>
</message>
<message>
<source>Validity mask</source>
<translation type="vanished">Máscara de validação</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation type="vanished">Não utilizar a máscara de validação padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation type="vanished">Grelha (Interpolação)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation type="vanished">&amp;Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation type="vanished">&amp;Algortimo</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation type="vanished">Inverso da Distância a uma potência</translation>
</message>
<message>
<source>Moving average</source>
<translation type="vanished">Média móvel</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation type="vanished">Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Data metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation type="vanished">Potência</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation type="vanished">Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1</source>
<translation type="vanished">Raio1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2</source>
<translation type="vanished">Raio2</translation>
</message>
<message>
<source>Max points</source>
<translation type="vanished">Máx de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Min de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>No data</source>
<translation type="vanished">Sem dados</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation type="vanished">Redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="vanished">Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Raster info</source>
<translation type="vanished">Informação do Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation type="vanished">Omitir informação dos pontos de controlo</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation type="vanished">Omitir informação de metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation type="vanished">Junção</translation>
</message>
<message>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation type="vanished">Coloque cada ficheiro de entrada em bandas separadas</translation>
</message>
<message>
<source>Use intersected extent</source>
<translation type="vanished">Usar intersecção de extensões</translation>
</message>
<message>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation type="vanished">Capturar a tabela de pseudo cores na primeira imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Near Black</source>
<translation type="vanished">Próximo do preto</translation>
</message>
<message>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation type="vanished">&amp;Distância ao preto (ou branco)</translation>
</message>
<message>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation type="vanished">Pesquisar pixeis próximos do &amp;branco (255) ao invés de preto</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation type="vanished">Construir reduções (Pirâmides)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation type="vanished">Remover todas as vistas.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation type="vanished">Vectorizar (Raster para vector)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de saída para polígonos (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name</source>
<translation type="vanished">&amp;Nome do Campo</translation>
</message>
<message>
<source>DN</source>
<translation type="vanished">ND</translation>
</message>
<message>
<source>Use mask</source>
<translation type="vanished">Utilizar máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="vanished">Atribuir projeção</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation type="vanished">AVISO: a definição da projeção atual será limpa</translation>
</message>
<message>
<source>Desired SRS</source>
<translation type="vanished">SRC pretendido</translation>
</message>
<message>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation type="vanished">A saída será:
- um novo Geotiff se o ficheiro de entrada não for Geotiff
- substituído se o ficheiro de entrada for GeoTiff</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation type="vanished">Proximidade (Raster de distâncias)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Values</source>
<translation type="vanished">&amp;Valores</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation type="vanished">&amp;Unidades de Distância</translation>
</message>
<message>
<source>GEO</source>
<translation type="vanished">GEO</translation>
</message>
<message>
<source>PIXEL</source>
<translation type="vanished">PIXEL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation type="vanished">&amp;Dist máx</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data</source>
<translation type="vanished">&amp;Sem dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation type="vanished">&amp;Valor fixo do buf</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation type="vanished">Rasterizar (Vector para raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de entrada (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation type="vanished">&amp;Atributo a usar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Ficheiro de saída para resultados (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep existing raster size and resolution</source>
<translation type="vanished">Manter o tamanho e a resolução do raster exitente</translation>
</message>
<message>
<source>Raster size in pixels</source>
<translation type="vanished">Tamanho do raster em pixeis</translation>
</message>
<message>
<source>Raster resolution in map units per pixel</source>
<translation type="vanished">Resolução do raster em unidades do mapa por pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="vanished">Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation type="vanished">Crivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation type="vanished">&amp;Limiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation type="vanished">&amp;Conexões de pixeis</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tile index</source>
<translation type="vanished">Índice de quadrículas de imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Input directory</source>
<translation type="vanished">Diretoria de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index field</source>
<translation type="vanished">Campo para índice</translation>
</message>
<message>
<source>location</source>
<translation type="vanished">localização</translation>
</message>
<message>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation type="vanished">Ignorar ficheiros com ref. de projeção diferente</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation type="vanished">Traduzir (Converter formato)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation type="vanished">&amp;SRC Alvo</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation type="vanished">Percentagem para redimensionar a imagem. Isto irá mudar a resolução da imagem, onde 25% criará uma imagem com pixeis 4x maiores.</translation>
</message>
<message>
<source>Outsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho de saída</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation type="vanished">Atribuir um valor de &quot;nodata&quot; às bandas de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation type="vanished">Para expor uma matriz com 1 banda e com tabela de cor como matriz com 3 (RGB) ou 4 (RGBA) bandas.
Útil para formatos de saída como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW, que não suportam cores indexadas.
O valor &apos;cinza&apos; (a partir do GDAL 1.7.0) permite expandir uma matriz com tabela de cor que contém apenas níveis de cinza para cinzentos indexados.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation type="vanished">Expandir</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="vanished">Cinza</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation type="vanished">RGB</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA</source>
<translation type="vanished">RGBA</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translation type="vanished">Seleciona uma subjanela da imagem de origem para copiar com base no pixel/ localização da linha (digite Xdesloc Ydesloc Xtamanho Ytamanho)</translation>
</message>
<message>
<source>Srcwin</source>
<translation type="vanished">Srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation type="vanished">Seleciona uma subjanela da imagem de origem para copiar (tal como - srcwin) mas com cantos fornecidos em coordenadas georreferenciadas (Digite ulx uly lrx lry)</translation>
</message>
<message>
<source>Prjwin</source>
<translation type="vanished">Prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation type="vanished">Copia todos os itens deste ficheiro para ficheiros de saída individuais. Use com formatos HDF ou OGDI.</translation>
</message>
<message>
<source>Sds</source>
<translation type="vanished">Sds</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation type="vanished">Deformar (Reprojetar)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation type="vanished">&amp;SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation type="vanished">&amp;Método de Reamostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Near</source>
<translation type="vanished">Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation type="vanished">Bilinear</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation type="vanished">Cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic spline</source>
<translation type="vanished">Spline cúbica</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos</source>
<translation type="vanished">Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>No data values</source>
<translation type="vanished">Sem dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation type="vanished">&amp;Memória usada para cache</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="vanished">MB</translation>
</message>
<message>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation type="vanished">Usar implementação m&amp;ultithread</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Pasta de saída para isolinhas (shapefile)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoAlgorithm</name>
<message>
<source>Uncaught error while executing algorithm</source>
<translation type="vanished">Erro desconhecido durante a execução do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>
See log for more details</source>
<translation type="vanished">
Veja o registo para mais detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Converting outputs</source>
<translation type="vanished">Convertendo os ficheiros de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryByExpression</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="953"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="954"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="955"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="956"/>
<source>Output geometry has z dimension</source>
<translation>A geometria de saída tem dimensão z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="957"/>
<source>Output geometry has m values</source>
<translation>A geometria da saída tem valores m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="958"/>
<source>Geometry expression</source>
<translation>Expressão geométrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="959"/>
<source>Geometry by expression</source>
<translation>Geometria através de expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="960"/>
<source>Modified geometry</source>
<translation>Geometria modificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="961"/>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation>erro de avaliação: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="962"/>
<source>{} is not a geometry</source>
<translation>{} não é uma geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryConvert</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="966"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="967"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centróides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="968"/>
<source>Nodes</source>
<translation>Nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="969"/>
<source>Linestrings</source>
<translation>Linestrings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="970"/>
<source>Multilinestrings</source>
<translation>Multilinestrings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="971"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="972"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="973"/>
<source>New geometry type</source>
<translation>Novo tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="974"/>
<source>Converted</source>
<translation>Convertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="976"/>
<source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
<translation>Não é possível converter de {0} para LineStrings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="977"/>
<source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
<translation>Não é possível converter de {0} para MultiLineStrings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="978"/>
<source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
<translation>Não é possível converter de Ponto para Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert from %s to %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível converter de %s para %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="975"/>
<source>Convert geometry type</source>
<translation>Converter tipo de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Geometry Type</source>
<translation>Tipo de Geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetModelsAction</name>
<message>
<source>Repository error</source>
<translation type="vanished">Erro de repositório</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts and models repository is not configured.</source>
<translation type="vanished">O repositório de scripts e modelos não está configurado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetScriptsAction</name>
<message>
<source>Repository error</source>
<translation type="vanished">Erro de repositório</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts and models repository is not configured.</source>
<translation type="vanished">O repositório de scripts e modelos não está configurado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetScriptsAndModelsDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to scripts/models repository</source>
<translation type="vanished">Não é possível ligar ao repositório dos scripts/modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Network error code: {} on URL: {}</source>
<translation type="vanished">Código de erro de rede: {} no endereço: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
<translation type="vanished">Instalados</translation>
</message>
<message>
<source>Updatable</source>
<translation type="vanished">Actualizável</translation>
</message>
<message>
<source>Not installed</source>
<translation type="vanished">Não instalado</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;JSON Decoding Error - could not load help&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Erro de Decodificação JSON - não foi possível carregar a ajuda&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Unspecified Error - could not load help&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Erro não especificado - não foi possível carregar a ajuda&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; {0}</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Criado por:&lt;/b&gt; {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; {0}</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; %s</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Criado por:&lt;/b&gt; %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %s</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No detailed description available for this script&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Não existe descrição detalhada disponível para este script&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection problem</source>
<translation type="vanished">Problema na ligação</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt; Processing resources manager &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algorithms are divided in 3 groups:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Installed:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, with the latest version available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Updatable:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Not installed:&lt;/b&gt; Algorithms not installed in your system&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt; Gestor de recursos do Processamento&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ativa/desativa algoritmos na árvore para selecionar o que quer instalar ou remover&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Os Algoritmos estão divididos em 3 grupos:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Instalado:&lt;/b&gt; Algoritmos que já estão no sistema, com a última versão disponível&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Atualizável:&lt;/b&gt; Algoritmos que já estão no seu sistema, mas com uma versão mais recente disponível no servidor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Não instalado:&lt;/b&gt; Algoritmos que não estão instalados no seu sistema&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="269"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Iniciar Globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="1141"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Algorithm</name>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="982"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo: {0} GRASS GIS 7
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="983"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="984"/>
<source>GRASS GIS 7 region extent</source>
<translation>Extensão da região GRASS GIS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="985"/>
<source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation>Tamanho da célula da região GRASS GIS 7 (deixe 0 por defeito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="986"/>
<source>Output Rasters format options (createopt)</source>
<translation>Opções de formato para os Rasters de saída (createopt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="987"/>
<source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
<translation>Opções de formato para os metadados dos Rasters de saída (metaopt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="988"/>
<source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
<translation>v.in.ogr tolerância para snap (-1 = sem snap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="989"/>
<source>v.in.ogr min area</source>
<translation>v.in.ogr área mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="990"/>
<source>v.out.ogr output type</source>
<translation>v.out.ogr tipo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="991"/>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>A pasta do GRASS GIS 7 não está configurada. Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="992"/>
<source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
<translation>Comandos de execução GRASS GIS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="993"/>
<source>processInputs end. Commands: {}</source>
<translation>Fim de processInputs Comandos: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="994"/>
<source>processCommands end. Commands: {}</source>
<translation>Fim de processCommands Comandos: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7AlgorithmProvider</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="998"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="999"/>
<source>GRASS7 folder</source>
<translation>Pasta GRASS7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1000"/>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Registo da execução de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1001"/>
<source>Log console output</source>
<translation>Registo da saída da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1002"/>
<source>Location of GRASS docs</source>
<translation>Localização dos docs do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1003"/>
<source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
<translation>Para camadas vetoriais, utilize v.external (mais rápido) em vez de v.in.ogr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1004"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo: {0} GRASS GIS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1005"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1006"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Não foi possível abrir o algoritmo: {0} GRASS GIS 7
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS GIS 7: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 commands</source>
<translation type="vanished">Comandos GRASS GIS 7</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Utils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1010"/>
<source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
<translation>Saída da execução da linha de comandos do GRASS GIS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1012"/>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>A pasta do GRASS GIS 7 não está configurada. Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1013"/>
<source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
<translation>O binário {0} GRASS GIS 7 não pode ser encontrado neste sistema a partir de uma shell. Instale ou configure a variável de ambiente PATH {1}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1014"/>
<source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
<translation>GRASS 7 não pode ser encontrado neste sistema a partir de uma shell. Instale ou configure a variável de ambiente PATH.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1011"/>
<source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured</source>
<translation>A pasta &quot;{}&quot; especificada para o GRASS 7 não contém um conjunto válido de módulos GRASS 7.
Por favor, vá à caixa de diálogo de configurações do Processing e verifique se a pasta do GRASS 7
está devidamente configurada.</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation type="vanished">Aparentemente o GRASS GIS 7 não está correctamente instalada e configurada no seu sistema.
Por favor instale-o antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured.
</source>
<translation type="vanished">Erro durante a verificação da instalação do GRASS GIS 7. O GRASS GIS 7 pode não estar correctamente configurado.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not open GRASS algorithm: %s.
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS: %s.
%s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da região GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">tamanho da célula da região GRASS (deixe 0 por defeito)</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do GRASS não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS .</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS execution commands</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.line - Reinterpolar e calcular análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão e suavizando</translation>
</message>
<message>
<source>v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced).</source>
<translation type="vanished">v.clean.advanced - Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial (Avançado)</translation>
</message>
<message>
<source>r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.slope - Gera um raster de declive a partir de um raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps</source>
<translation type="vanished">r.contour.step - Criar vector de contorno a partir de passos específicos</translation>
</message>
<message>
<source>v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type.</source>
<translation type="vanished">v.buffer.distance - Cria um buffer à volta dos elementos de um dado tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation type="vanished">v.surf.bspline.lambda - Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.full - Cria uma camada raster de custo acumulado de movimentação através de uma camada raster cujos valores das células representam o custo.</translation>
</message>
<message>
<source>r.lake.coords - Fills lake at given point to given level.</source>
<translation type="vanished">r.lake.coords - Preencher lago a partir de um ponto num determinado nível.</translation>
</message>
<message>
<source>v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation type="vanished">v.to.rast.value - Converte (rasteriza) uma camada vectorial numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<source>v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
<translation type="vanished">v.distance.toattr - Encontra o elemento mais próximo na camada vectorial &apos;para&apos; para elementos na camada vectorial &apos;de&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.aspect - Gera raster de exposições a partir de um raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>v.split.length - Split lines to shorter segments by length.</source>
<translation type="vanished">v.split.length - Quebra linhas em segmentos curtos.</translation>
</message>
<message>
<source>r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size</source>
<translation type="vanished">r.reclass.area.greater - Reclassifica uma camada raster, selecionando áreas maiores que um tamanho especificado pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="36"/>
<source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<translation>r.horizon.height - Computação do ângulo horizontal a partir do modelo digital de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="255"/>
<source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<translation>r.sunmask.datetime - Calcula áreas de sombras projetadas a partir da posição do sol e de um mapa raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>r.lake.layer - Fills lake at given point to given level.</source>
<translation type="vanished">r.lake.layer - Preencher lago a partir de um ponto num determinado nível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="18"/>
<source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<translation>r.sunmask.position - Calcula áreas de sombras projetadas a partir da posição do sol e de um mapa raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="214"/>
<source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
<translation>r.in.lidar.info - Extrai informação do ficheiro LAS</translation>
</message>
<message>
<source>r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
<translation type="vanished">r.drain.coordinate - Traça o fluxo pelo modelo de elevação num mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file.</source>
<translation type="vanished">v.transform.pointsfile - Executa uma transformação afim numa camada vectorial, usando um ficheiro de pontos como suporte.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.full.raster - Cria um raster de movimento de custo acumulado ao longo da camada raster onde os valores das células representam um custo.</translation>
</message>
<message>
<source>v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type.</source>
<translation type="vanished">v.buffer.column - Cria um buffer à volta dos elementos de um dado tipo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation>Executa a Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
<translation>Exporta os valores da camada raster do mapa ao longo da(s) linha(s) de transecto definida(s) pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
<translation>Calcular a elevação solar, azimute solar e horas de sol.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map </source>
<translation type="vanished">r.li.shape.ascii - Calcula o índice de forma de um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<translation>Calcula índice de fragmentação de um raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="69"/>
<source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.renyi.ascii -Calcula o índice de diversidade Renyi de um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="116"/>
<source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
<translation>r.blend.combine - Mistura os componentes de cor de dois mapas raster através de determinado rácio e exporta para um raster único.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
<translation>Executa a classificação de imagens contextuais utilizando a estimativa máxima a posteriori (SMAP).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
<translation>Gera assinaturas espectrais para tipos de ocupação do solo em uma imagem usando um algoritmo clustering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="224"/>
<source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
<translation>i.eb.hsebal01.coords - Calcula a iteração do fluxo de calor sensível SEBAL 01. Coordenadas incorporadas</translation>
</message>
<message>
<source>v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation type="vanished">v.to.rast.attribute - Converte (rasteriza) uma camada vectorial numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
<translation>Calcula o crescimento da biomassa, precursor do cálculo do rendimento da produção.</translation>
</message>
<message>
<source>Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points. </source>
<translation type="vanished">Rectifica uma imagem calculando uma transformação de coordenadas para cada pixel da imagem com base nos pontos de controlo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
<translation>Calcula a tabela de Optimum-Index-Factor para as bandas espectrais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Raster map calculator.</source>
<translation>Calculadora de mapas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Calculates shape index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice da figura num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice de diversidade de Pielou num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
<translation>Calcula a evapotranspiração potencial, através do método horário de Penman-Monteith.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="156"/>
<source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map</source>
<translation>r.li.shape.ascii - Calcula o índice da figura num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<translation>Identifica segmentos (objetos) a partir de dados de imagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
<translation>Calcula a correção topográfica da reflectância.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
<translation>Calcula a evapotranspiração de acordo com o método de Priestley e Taylor, 1972.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
<translation>Calcula diferentes tipos de índices de vegetação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
<translation>Gera estatísticas para i.smap a partir de um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
<translation>Calcula a fração evaporativa (Bastiaanssen, 1995) e a humidade do solo da zona radicular (Makin, Molden e Bastiaanssen, 2001).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
<translation>Evapotranspiração atual para o período diurno (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="250"/>
<source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
<translation>r.mask.rast - Cria uma máscara de delimitação para uma operação raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="63"/>
<source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
<translation>i.topo.coor.ill - Cria um modelo de iluminação para correção topográfica da reflectância.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcula o indice de diversidade dominante num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="120"/>
<source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
<translation>r.walk.points - Cria um mapa raster apresentando o custo cumulativo anisotrópico da deslocação entre diferentes locais geográficos em um mapa raster de entrada, cujos valores de categoria da célula representam o custo a partir de camadas vetoriais de pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
<translation>Calcula o albedo em banda larga da reflectância de superfície.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
<translation>Importa dados SPOT VGT NDVI para um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01.</source>
<translation type="vanished">Calcula a iteração do fluxo de calor sensível SEBAL 01.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
<translation>Efetua a avaliação automática da cobertura de nuvens (ACCA) a partir de dados Landsat TM/ETM+.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
<translation>Efetua o balanceamento automático de cores para imagens RGB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
<translation>Efetua o cálculo da evapotranspiração através do método original ou modificado de Hargreaves, 2001.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
<translation>Análise dos componentes principais (ACP) para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
<translation>Calcula a radiância ou reflectância e temperatura no topo da atmosfera através de dadosLandsat MSS/TM/ETM+/OLI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
<translation>Classifica as reflectâncias espectrais das células em dados de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
<translation>Efetua a transformação de Tasseled Cap (Kauth Thomas).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
<translation>Calcula a integração temporal de satélite ET atual (ETa) de acordo com a referência ET diária (ETo) de acordo com a(s) estação(ões) meteorológica(s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<translation>Aproximação da radiação líquida (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="98"/>
<source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.pielou.ascii - Calcula o índice de diversidade de Pielou num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
<translation>Reagrupe múltiplos rasters monobanda em um único raster multibanda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<translation>Algoritmos de fusão de imagens para aperfeiçoamento multiespectral com canais pancromáticos de alta resolução.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<translation>Aproximação do fluxo de calor do solo (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
<translation>Efetua um mosaico de várias imagens e estende a tabela de cores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
<translation>Calcula a Radiância/Reflectância/Luminosidade/Temperatura de Brilho no ´topo da atmosfera a partir de dados ASTER DN.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="134"/>
<source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.simpson.ascii - Calcula o índice de diversidade de Simpson num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="95"/>
<source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
<translation>r.stats.quantile.out - Calcula quantis de categoria usando duas passagens e estatísticas de saída</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
<translation type="vanished">r.li.pielou.ascii - Calcula o índice de diversidade de Pielou num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<translation>Calcula a média do índice de atributo do pixel num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
<translation>Calcula a regressão linear múltipla a partir de mapas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="137"/>
<source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
<translation>r.topmodel.topidxstats - Constrói um ficheiro de estatísticas de índice topográfico TOPMODEL.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows creation and/or modification of raster map layer support files (metadata).</source>
<translation type="vanished">Permite a criação e /ou modificação de ficheiros de suporte (metadados) para camadas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="164"/>
<source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<translation>r.category.out - Exporta valores de categoria e etiquetas associadas a camadas de mapas raster especificadas pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice de diversidade de Shannon num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Finds shortest path using timetables.</source>
<translation>Localiza o caminho mais curto utilizando horários.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray</source>
<translation>Converte uma camada de mapa raster num ficheiro height-field para POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Imports E00 file into a vector map</source>
<translation>Importa ficheiro E00 num mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.</source>
<translation>Exporta um mapa vectorial para uma representação vectorial GRASS ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Exports a vector map layer to PostGIS feature table. </source>
<translation>Exporta uma camada de mapa vetorial para uma tabela de elementos PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Converts raster maps into the VTK-ASCII format</source>
<translation>Converte mapas raster no formato VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="110"/>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system</source>
<translation>Um utilitário simples para converter medições de rolamento e distância em coordenadas e vice-versa. O mesmo assume um sistema de coordenadas cartesianas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Exports a GRASS raster to a binary MAT-File</source>
<translation>Exporta um raster GRASS para um MAT-File binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Split lines to shorter segments by length.</source>
<translation>Divide linhas por comprimento em segmentos mais curtos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="65"/>
<source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.edgedensity.ascii - Calcula índice de densidade da margem num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation>Converte (rasteriza) uma camada vetorial numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Computes bridges and articulation points in the network.</source>
<translation>Calcula pontes e pontos de articulação na rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Export a raster layer into a GRASS ASCII text file</source>
<translation>Exporta uma camada raster num ficheiro de texto GRASS ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map calculator. </source>
<translation type="vanished">Calculadora de mapas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exporta um mapa raster para um ficheiro de texto como valores x,y,z com base nos centróides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.</source>
<translation>Seleciona objetos a partir de uma camada vetorial e cria uma nova camada contendo apenas os objetos selecionados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file</source>
<translation>Converte 3 camadas raster GRASS (R,G,B) para um ficheiro de imagem PPM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
<translation>Carrega valores do raster para a tabela nas posições dos centróides vetoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.</source>
<translation>Cria um mapa vetorial a partir de um ficheiro de pontos ASCII ou ficheiro vetorial ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Creates a buffer around vector features of given type. </source>
<translation>Cria um buffer em torno de elementos vetoriais de determinado tipo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Performs network maintenance</source>
<translation>Realiza a manutenção da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)</source>
<translation>Calcula categorias ou estatísticas orientadas a objetos (estatísticas baseadas em acumuladores)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
<translation>Reclassifica uma camada raster, selecionando áreas menores do que o tamanho especificado pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image</source>
<translation>Exporta um mapa raster GRASS como uma imagem PNG não georreferenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="9"/>
<source>Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
<translation>Converte os elementos vetoriais 2D em 3D por amostragem do mapa raster de elevação do terreno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="40"/>
<source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
<translation>r.walk.coords - Gera um mapa raster apresentando o custo cumulativo anisotrópico de deslocação entre diferentes localizações geográficas num mapa raster de entrada cujos valores de categoria das células representam o custo de uma lista de coordenadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Fills lake at given point to given level.</source>
<translation>Preenche o lago em determinado ponto para o nível dado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Re-projects a vector map from one location to the current location</source>
<translation>Reprojeta um mapa vetorial a apartir de um local para o local atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
<translation>Executa a interpolação de uma superfície de pontos vectoriais através do método splines.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Converts raster map series to MPEG movie</source>
<translation>Converte séries de mapas raster para filme MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Performs cluster identification</source>
<translation>Realiza a identificação do cluster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Produces a vector map of specified contours from a raster map. </source>
<translation>Produz um mapa vetorial de contornos especificados a partir de um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Exports a vector map to SVG file.</source>
<translation>Exporta um mapa vetorial para um ficheiro SVG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Decimates a point cloud</source>
<translation>Dizima uma nuvem de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="70"/>
<source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.shannon.ascii - Calcula o índice de diversidade de Shannon num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Calcula o índice de densidade de fragmentação num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Calcula a média do índice tamanho da mancha num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<translation>Calcula o desvio padrão da área de fragmentação dum mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="10"/>
<source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
<translation>r.what.coords - Pesquisa mapas raster através dos seus valores de categoria e dos rótulos de categoria num ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates shape index on a raster map </source>
<translation type="vanished">Calcula o índice da forma num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Calcula índice de densidade da margem num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
<translation>Cria/modificado a tabela de cores associada a um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="262"/>
<source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<translation>r.li.padcv.ascii - Calcula o coeficiente de variação da área de fragmentação numa camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Splits a raster map into tiles</source>
<translation>Divide um mapa raster em mosaicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
<translation>Gera uma superfície fractal a partir de uma dimensão fractal fornecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="111"/>
<source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.mps.ascii - Calcula o índice médio do tamanho de fragmentação num mapa raster, usando um algoritmo de vizinhança D4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
<translation>Gera superfície(s) aleatória(s) com dependência espacial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="140"/>
<source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
<translation>r.what.points - Pesquisa mapas raster através dos seus valores de categoria e rótulos de categoria numa camada de pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.cvdev.line - Aproximação espacial e análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
<translation>Gera uma camada raster apresentando zonas de influência em redor de células que contêm valores de categoria não nulos (alternativa de baixo consumo de memória).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice de densidade de fragmentação ponderada de contraste num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<translation>Gere os valores de categoria e os rótulos associados com camadas raster especificadas pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<translation>Calcula a gama de tamanhos das áreas de fragmentação num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Calculates richness index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice de riqueza num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="198"/>
<source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
<translation>r.stats.quantile.rast - Calcula quantis de categoria utilizando duas passagens e rasters de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
<translation type="vanished">Calcula o índice de diversidade de Pielou num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="89"/>
<source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
<translation>r.blend.rgb - Mistura os componentes de cor de dois mapas raster de acordo com determinado rácio e exporta para três rasters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<translation>Calcula o coeficiente de variação da área de fragmentação num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Generates rate of spread raster maps.</source>
<translation>Gera mapas raster de taxa de dispersão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice de diversidade de Simpson num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
<translation>Atribui a cada célula de saída um valor em função da acumulação dos valores atribuídos às células correspondentes nas camadas raster de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
<translation>Calcula o fator USLE R, Índice de erosividade da precipitação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
<translation>Interpola mapas raster de localização (temporal ou espacial) entre mapas raster de entrada em posições de amostragem específicas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Imagery (i.*)</source>
<translation>Imagens (i.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="178"/>
<source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<translation>r.li.cwed.ascii - Calcula o índice de densidade de fragmentação ponderada de contraste num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="293"/>
<source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
<translation>r.mask.vect - Cria uma máscara de delimitação para uma operação raster com uma camada vectorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
<translation>Criar camada de índice topográfico do raster de elevação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Calcula o índice de diversidade de Renyi num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
<translation>Reamostragem de mapas raster utilizando um núcleo analítico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
<translation>Exporta a tabela de cores associada a um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Queries colors for a raster map layer. </source>
<translation>Pesquisa cores numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
<translation>Divide um mapa raster em mapas vermelhos, verdes e azuis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
<translation>Calcula o Fator (K) de Erodibilidade do Solo USLE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="96"/>
<source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.dominance.ascii - Calcula o índice de diversidade de dominância num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
<translation>Localiza os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="192"/>
<source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<translation>r.li.padsd.ascii - Calcula o desvio padrão da área de fragmentação num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="236"/>
<source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
<translation>r.walk.rast - Gera um mapa raster apresentando o custo cumulativo anisotrópico de deslocação entre diferentes localizações geográficas num mapa raster de entrada cujos valores de categoria da célula representam custo de um raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="13"/>
<source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<translation>r.li.patchnum.ascii - Calcula o índice numérico de fragmentação num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="246"/>
<source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.patchdensity.ascii - Calcula o índice de densidade de fragmentação num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
<translation>Programa de cálculo numérico transitório para transporte de soluto, confinado e não confinado em duas dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
<translation>Gera um mapa raster de latitude/longitude.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
<translation>Simula o TOPMODEL que é um modelo hidrológico físico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
<translation>Simula a dispersão elíptica anisotrópica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
<translation>Gera um raster colorido sobre um relevo sombreado ou mapa de orientação das encostas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
<translation>Exportar camadas vectoriais do mapa GRASS para o formato DXF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
<translation>Gera uma camada raster com áreas contínuas de crescimento de uma célula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
<translation>Converte uma camada raster num ficheiro de imagem PPM na resolução do pixel da região actualmente definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
<translation>Gera valores das células aleatórias com dependência espacial.</translation>
</message>
<message>
<source>Compares bit patterns with a raster map.</source>
<translation type="vanished">Compara padrões de bits com um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear interpolation utility for raster map layers.</source>
<translation type="vanished">Utilidade de interpolação bilinear para rasters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Stream network extraction</source>
<translation>Extração da rede hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Miscellaneous (m.*)</source>
<translation>Diversos (d.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
<translation>Criar novo vector através da combinação de outros vectores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
<translation>Realizar uma transformação afim no vector.</translation>
</message>
<message>
<source>Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation</source>
<translation type="vanished">Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada ou a interpolação v.surf.bspline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
<translation>Reinterpola usando a linha suavizada regularizada com tensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
<translation>Rastreia recursivamente o caminho de menor custo no sentido inverso para as células a partir das quais o custo cumulativo foi determinado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
<translation>Cria linha paralela às linhas do vetor de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Recodes categorical raster maps.</source>
<translation>Recodifica o raster em categorias.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<translation>Computação do ângulo com a horizontal a partir do modelo digital de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.points - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.points - Gera uma camada raster de custo cumulativo de deslocação através de uma camada raster cujos valores das células representam um custo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exporta raster GRASS para ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.raster - Gera uma camada raster de custo cumulativo de deslocação através de uma camada raster cujos valores das células representam um custo.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.coordinates - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.coordinates - Gera uma camada raster de custo cumulativo de deslocação através de uma camada raster cujos valores das células representam um custo.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the average of values in a cover raster layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation type="vanished">Encontra a média de valores numa camada raster de cobertura dentro de áreas com o mesmo valor de categoria numa camada de base especificada pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
<translation>Índices para contagem de quadrantes de listas de pontos do vector.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
<translation>Detecta bordaduras do objecto a partir de um conjunto de dados LIDAR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
<translation>Células não nulas finas que denotam elementos do tipo linha numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Import GetFeature from WFS</source>
<translation>Importar GetFeature a partir de WFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
<translation>Produz uma camada de desvios aleatórios uniformes com um intervalo que é expresso pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
<translation>Produz ficheiro de quantização para raster de ponto flutuante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
<translation>Cria uma camada GRASS vectorial a partir de uma grelha definida pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
<translation>Extrair parâmetro do terreno a partir de MDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
<translation>Cria uma camada raster composta usando um (ou mais) camada(s) para preencher as áreas de &quot;sem dados&quot; noutra camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Raster (r.*)</source>
<translation>Raster (r.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">Aproximação espacial e análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
<translation>Transforma rasters a partir do RGB (Vermelho-Verde-Azul) para HIS (Tonalidade-Intensidade-Saturação).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
<translation>Correção da saída v.lidar.growing. É o último dos três algoritmos para filtragem LIDAR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
<translation>Gera sub-bacias hidrográficas no raster.</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.aspect - Construção de linhas de fluxo, comprimentos de trajectos de escoamento e acumulação de fluxos (áreas contributivas) a partir de um modelo digital de elevação do terreno (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
<translation>Gera uma matriz de covariância/correlação para raster(s) definidos pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Compute quantiles using two passes.</source>
<translation>Computa os quantis usando dois passos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Vector (v.*)</source>
<translation>Vector (v.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
<translation>Classifica dados dos atributos, ex.: mapas temáticos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
<translation>Localização aleatória de perturbações em pontos vectorias GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
<translation>Altera os valores da categoria do vector para uma camada existente de acordo com as consultas SQL ou um valor da coluna da tabela de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Reports statistics for raster layers.</source>
<translation>Gera relatório de estatísticas de área para rasters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="145"/>
<source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<translation>r.relief.scaling - Gera relevo sombreado a partir de uma camada de elevação (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
<translation>Gera pontos vectoriais 2D/3D aleatórios no mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network.</source>
<translation type="vanished">Gera um mapa raster de densidade a partir de uma camada vectorial de pontos utilizando um núcleo móvel ou, opcionalmente, gera um mapa vectorial de densidade numa rede de vectores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
<translation>Reamostragem de camadas raster para uma grelha mais grosseira através de agregação.</translation>
</message>
<message>
<source>Indices for quadrant counts of sites lists.</source>
<translation type="vanished">Índices para contagem de quadrantes de listas de sites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
<translation>Calcula as estatísticas orientadas de categoria ou objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Criar pontos ao longo de linhas inseridas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="7"/>
<source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
<translation>Calcula a árvore de abrangência mínima para a rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
<translation>Calcula o caminho mais curto entre todos os pares de nós na rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
<translation>Calcula vértice de conectividade entre dois conjuntos de nós na rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
<translation>Gera a árvore de Steiner para a rede e terminais fornecidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="304"/>
<source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
<translation>v.net.report - Relatórios de informação de linhas de uma rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Performs visibility graph construction.</source>
<translation>Efetua a construção de gráficos de visibilidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
<translation>Calcula a matriz de erro e parâmetro kappa para avaliação da exactidão da classificação do resultado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Flow computation for massive grids.</source>
<translation>Cálculo de fluxo para grelhas densas.</translation>
</message>
<message>
<source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from an elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.aspect - Gera mapas raster de orientação das encostas a partir um mapa raster de elevação do terreno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
<translation>Calcula a emissividade a partir do índice NDVI, método genérico para baixa densidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
<translation>Interpolação de uma superfície de pontos vectoriais através do método de ponderação do inverso do quadrado da distância (IDW).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation>Construção de linhas de fluxo, comprimentos de trajectos de escoamento e acumulação de fluxos (áreas contributivas) a partir de um modelo digital de elevação do terreno (DEM).</translation>
</message>
<message>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system</source>
<translation type="vanished">Utilitário para conversão de medições rumo e de distância em coordenadas e vice-versa. É assumido um sistema de coordenadas cartesianas</translation>
</message>
<message>
<source>Surface generation.</source>
<translation type="vanished">Geração de Superfícies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
<translation>Gera camadas raster de declive, orientação das encostas, curvaturas e derivadas parciais a partir de uma camada raster de elevação do terreno.</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins.</source>
<translation type="vanished">Simula propagação elíptica anisotrópica numa janela gráfica e gera um mapa raster do tempo acumulado de propagação, através mapas raster que contenham as taxas de propagação (ROS), as direções ROS e as origens de propagação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Tests for normality for points.</source>
<translation>Teste de normalidade para pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
<translation>Calcula a regressão linear de dois rasters: y = a + b*x.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation>Encontra a moda dos valores numa camada de cobertura dentro de áreas com o mesmo mesmo valor de categoria através duma camada base especificada pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.barrier - Construção de linhas de fluxo, comprimentos de caudais e acumulação de fluxo (áreas contributivas) a partir de um modelo digital de elevação do terreno (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
<translation>Gera relatório de estatísticas da geometria para vectores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation>Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Watershed basin creation program.</source>
<translation>Programa de criação de bacias hidrográficas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
<translation>Reamostragem de mapas raster para uma grelha mais fina através de interpolação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
<translation>Gera valores de raster vermelho, verde e azul combinando tom, intensidade e saturação (HIS) a partir de de camadas rasters de entrada específicadas pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
<translation>Produz mosaicos da projeção de origem para utilização numa região e projeção de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="287"/>
<source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
<translation>r.li.richness.ascii - Calcula o índice de riqueza num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="173"/>
<source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<translation>r.li.mpa.ascii - Calcula o índice médio do atributo do pixel num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
<translation>Define regras de cores baseadas no no desvio padrão a partir do valor médio de um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
<translation>Gera imagens com características de textura a partir de um mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="225"/>
<source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<translation>r.li.padrange.ascii - Calcula o intervalo de tamanho da área de fragmentação num mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
<translation>Cria uma triangulação Delaunay a partir de um vector de entrada contendo pontos ou centróides.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance.</source>
<translation type="vanished">Gera três ou quatro camadas de mapas raster apresentando 1) a taxa de propagação (ROS) de base (perpendicular), 2) a ROS máxima (para a frente), 3) a direção máxima da ROS, e opcionalmente 4) a distância máxima de propagação potencial.</translation>
</message>
<message>
<source>Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation.</source>
<translation type="vanished">Reamostragem de camadas raster para uma grelha mais fina através de interpolação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Generates area statistics for raster layers.</source>
<translation>Gera estatísticas de áreas para camadas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
<translation>Traça um fluxo através de um modelo de elevação num raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation type="vanished">Localiza a mediana de valores numa camada de cobertura dentro de áreas com o mesmo valor de categoria numa camada base especificada pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
<translation>Produz uma estrutura convexa para um determinado mapa do vector.</translation>
</message>
<message>
<source>r.random.raster - Create random raster</source>
<translation type="vanished">r.random.raster - Criar raster aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
<translation>Criar pontos/segmentos a partir de linhas vectoriais e posições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
<translation>Amostra raster em locais de pontos vectoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
<translation>Crie uma nova camada com valores de categoria com base na reclassificação do utilizador de categorias de um raster existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
<translation>Transforma mapas raster a partir da codificação de cores HIS (Hue-Intensity-Saturation) para a codificação de cores RGB (Red-Green-Blue).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
<translation>Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas para o atributo. A variância e o desvio-padrão são calculados apenas para pontos se específicado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
<translation>Zero-crossing é uma função raster de &quot;detecção de bordas&quot; para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Prints vector map attributes</source>
<translation>Imprimir os atributos do vector</translation>
</message>
<message>
<source>r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation type="vanished">r.contour.level - Criar vector de contorno a partir de um raster em níveis específicos</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation type="vanished">v.surf.b spline.sparse - Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização de Tikhonov.</translation>
</message>
<message>
<source>r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
<translation type="vanished">r.reclass.area.lesser - Reclassifica camadas raster, selecionando áreas menores do que o tamanho especificado pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<source>v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices.</source>
<translation type="vanished">v.split.vert - Divide linhas em segmentos mais curtos através do número máximo de vértices.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Performs raster map matrix filter.</source>
<translation>Executa um filtro de matriz no ficheiro raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
<translation>Imprime uma lista concisa de valores de categoria encontrados numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Overlays two vector maps.</source>
<translation>Sobrepõe dois vectores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
<translation>Constrói polilinhas a partir de linhas ou contornos.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates Linear Reference System</source>
<translation type="vanished">Cria um Sistema de Referência Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
<translation>Importa ficheiros de países geonames.org para um mapa de pontos vectoriais GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
<translation>Converte polígonos para linhas ou pontos para linhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<translation>Converte nuvens de pontos LAS LiDAR num mapa vectorial GRASS com libLAS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
<translation>Importa coordenadas ASCII x,y[,z] como uma série de linhas.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file.</source>
<translation type="vanished">Cria pontos/segmentos a partir de linhas de entrada, de um sistema de referência linear e de posições lidas a partir da entrada padrão ou de um ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="112"/>
<source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
<translation>v.kernel.vector - Gera um mapa de densidade vectorial a partir de pontos numa rede de vectores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
<translation>Rectifica um vetor através do cálculo de transformação de coordenadas para cada objeto no vetor com base nos pontos de controlo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="258"/>
<source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
<translation>v.kernel.rast - Gera um mapa raster de densidade a partir de um mapa vectorial de pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Change the type of geometry elements.</source>
<translation>Alterar o tipo de elementos da geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system. </source>
<translation type="vanished">Procura a identificação da linha e a quilometragem real + a deslocação para pontos fornecidos através de um mapa vetorial utilizando um sistema de referência linear.</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ascii.points - Creates a vector map from an ASCII points file.</source>
<translation type="vanished">v.in.ascii.points - Gera um mapa vectorial a partir de um ficheiro de pontos ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
<translation>Importa mapas vectoriais Mapgen ou Matlab-ASCII para o GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
<translation>Exporta um mapa vectorial como um ficheiro GRASS GIS específico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Removes outliers from vector point data.</source>
<translation>Remove outliers de dados vectoriais do tipo ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
<translation>Edita um mapa vectorial, permitindo adicionar, remover e modificar elementos vectoriais selecionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
<translation type="vanished">Calcula um novo raster a partir da expressão r.mapcalc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
<translation>Converte um mapa vectorial para saída VTK ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
<translation>Extruda um objeto vector plano para 3D com altura definida.</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ascii.standard - Creates a vector map from an ASCII vector file. </source>
<translation type="vanished">v.in.ascii.standard - Gera um mapa vectorial a partir de um ficheiro vetorial ASCII.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
<translation>Efectua a transformação de elementos vectoriais 2D em 3D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="61"/>
<source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
<translation>v.build.check - Verifica a existência de erros topológicos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<translation>Gera um mapa raster a partir de pontos LAS LiDAR utilizando estatísticas univariadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
<translation>Calcula estatísticas univariadas a partir de um mapa raster baseado em polígonos vectoriais e carrega as estatísticas para novas colunas de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
<translation>Conta pontos em áreas e calcula estatísticas.</translation>
</message>
<message>
<source>Line-of-sight raster analysis program.</source>
<translation type="vanished">Programa de análise raster da Linha de visão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
<translation>Carrega valores vectoriais para a tabela nas posições dos pontos vectoriais.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects.</source>
<translation type="vanished">Seleciona objetos vetoriais a partir de uma camada vetorial para uma nova camada contendo apenas os objetos selecionados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Surface area estimation for rasters.</source>
<translation>Estimação da área de superfície para rasters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
<translation>Combina rasters vermelho,verde,azul num compósito único raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Converts a raster into a vector layer.</source>
<translation>Converte um raster numa camada vectorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
<translation>Cria produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplas camadas de mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.displacement - Vector based displacement generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.displacement - Generalização vectorial baseada na deslocação.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">Converter vector 2D para 3D por amostragem do raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<source>r.slope - Generates raster maps of slope from an elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.slope - Gera mapas raster de declive a partir de um mapa raster de elevação do terreno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
<translation>Preenche áreas sem dados em mapas raster utilizando a interpolação de suavização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="8"/>
<source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
<translation>Visualização e ferramenta de animação para os dados GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">Construção de curvas de nível (linhas de fluxo), comprimentos de trajectos de fluxo e densidades de linhas de fluxo (áreas ascendentes) a partir de um modelo digital de elevação do terreno (DEM).</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.simplify - Vector based simplification generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.simplify - Generalização vectorial de simplificação.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.smooth - Vector based smooth generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.smooth - Generalização vectorial de suavização.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.network - Vector based network generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.network - Generalização vectorial de redes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
<translation>Programa de análise de componentes canônicos (CCA) para processamento de imagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
<translation>Extrai parâmetros de controlo de qualidade das camadas MODIS QC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
<translation>Gera estatísticas para i.maxlik a partir de mapas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
<translation>Calcula o fluxo máximo entre dois conjuntos de nós na rede.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.nodes - Creates points for each network arcs</source>
<translation type="vanished">v.net.nodes - Gera pontos para cada arco da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="56"/>
<source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
<translation>v.net.nreport - Gera relatórios de informação dos nós de uma rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
<translation>Gera a camada raster plana em função da pendente (inclinação), exposição (azimute) e de um ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes bridges in the network.</source>
<translation type="vanished">Calcula pontes numa rede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Splits network by cost isolines.</source>
<translation>Divide a rede por isolinhas de custo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Output basic information about a raster layer.</source>
<translation>Informação básica sobre a camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
<translation>Dissolver limites entre as áreas adjacentes que compartilham um número de categoria comum ou atributo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
<translation>Aloca sub-redes para centros mais próximos (direção a partir do centro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
<translation>Calcula a distância mais curta através da rede entre os conjuntos fornecidos de elementos.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.arcs - Creates arcs from a file of points</source>
<translation type="vanished">v.net.arcs - Gera arcos a partir de um ficheiro de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
<translation>Encontra o elemento mais próximo no vector &apos;para&apos; elementos no vector &apos;proveniente&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
<translation>Calcula componentes fortes e fracos ligados à rede.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.articulation - Computes articulation points in the network</source>
<translation type="vanished">v.net.articulation - Calcula pontos de articulação na rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
<translation>Calcula as medidas de grau de centralidade, intermediação, proximidade, vector próprio numa rede.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network</source>
<translation type="vanished">v.net.connect - Liga pontos aos arcos mais próximos numa rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
<translation>Cria um ciclo de nós conectados (o problema do caixeiro viajante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Finds shortest path on vector network</source>
<translation>Pesquisa o caminho mais curto na rede vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
<translation>Cria uma camada raster apresentando zonas de influência em torno de células que contêm valores de categoria não-nulos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
<translation>Filtra e gera uma camada de elevação sem depressão e uma camada de direção de fluxo a partir de uma determinada camada raster de elevação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="298"/>
<source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
<translation>Reamostragem de dados de uma camada raster GRASS utilizando os vizinhos mais próximos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<translation>Cria relevo sombreado a partir de uma camada de elevação (MDE).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.</source>
<translation>Reescala o histograma equalizando o intervalo de valores de categoria numa camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
<translation>Gere valores nulos de determinado mapa raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
<translation>Faz com que cada valor de categoria da célula seja uma função dos valores de categoria atribuídos às células à sua volta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<translation>Transporte de sedimentos e simulação de erosão/deposição utilizando o método de amostragem do percurso (SIMWE - Simulated Water Erosion).</translation>
</message>
<message>
<source>v.what.rast.points - Uploads raster values at positions of vector points to the table.</source>
<translation type="vanished">v.what.rast.points - Carrega para a tabela os valores raster nas posições de pontos vectoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
<translation>Gera raster de distância para elementos da camada de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Sums up the raster cell values.</source>
<translation type="vanished">Soma os valores das células raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map matrix filter.</source>
<translation type="vanished">Matriz de filtro do ficheiro raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost.</source>
<translation type="vanished">Produz uma camada raster apresentando o custo cumulativo anisotrópico de deslocação com base no custo de atrito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
<translation>Tabula a ocorrência mútua (coincidência) de categorias para duas camadas raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Watershed basin analysis program.</source>
<translation>Programa de análise de bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
<translation>Cria uma camada raster de desvios Gaussianos.</translation>
</message>
<message>
<source>v.what.rast.centroids - Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
<translation type="vanished">v.what.rast.centroids - Carrega para a tabela valores raster em posições de centroídeos de vector.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
<translation>Cria uma camada raster e uma camada vectorial de pontos contendo pontos localizados aleatoriamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
<translation>Seleciona elementos da camada vetorial (A) por elementos de outra camada vetorial (B).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
<translation>Criar um raster contendo anéis concêntricos à volta de um determinado ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
<translation>Reclassifica dados num mapa raster agrupando células que formam áreas fisicamente discretas em categorias exclusivas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
<translation>Cria um diagrama de Voronoi a partir de uma camada vectorial de entrada que contém pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>Flow computation for massive grids (float version).</source>
<translation type="vanished">Cálculo do fluxo para grelhas densas (versão decimal).</translation>
</message>
<message>
<source>Flow computation for massive grids (integer version).</source>
<translation type="vanished">Cálculo do fluxo para grelhas densas (versão número inteiro).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
<translation>Exporta os valores duma camada raster em linha(s) definida(s) pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<source>Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation type="vanished">Exporta o raster para ficheiro de texto com valores x,y,z baseado no centro das células.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
<translation>Gera informação básica sobre uma camada vectorial especificada pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
<translation>Partição aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
<translation>Obtém o fluxo de dados vectoriais, transfoma-o em raster e subtrair a profundidade a partir MDE gerado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
<translation>Determinação do contorno do edifício e algoritmo Region Growing para determinar o interior do edifício</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<translation>Simulação hidrológica de escoamento superficial utilizando o método de amostragem do percurso (SIMWE - Simulated Water Erosion).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.</source>
<translation>Faz com que cada valor da célula de saída seja uma função dos valores atribuídos às células correspondentes nas camadas raster de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation>Gera uma camada rasteri de custo acumulado de deslocação através de uma camada raster cujos valores das células representam o custo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
<translation> Redimensionar o intervalo de valores da categoria no raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Solar irradiance and irradiation model.</source>
<translation>Modelo de radiância solar e de irradiação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
<translation>Calcula a bacia de visibilidade de um ponto num mapa raster de elevação do terreno.</translation>
</message>
<message>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system </source>
<translation type="vanished">Uma utilidade simples para converter medições de direcção e de distância em coordenadas e vice-versa. Assume-se um sistema de coordenadas cartesiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
<translation>Calcula o volume de dados &quot;aglomerados&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
<translation>Transformada Rápida de Fourier Inversa (TRFI) para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Vector based generalization.</source>
<translation>Generalização baseada em vectores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
<translation>Programa que criar superfícies a partir de contornos rasterizados.</translation>
</message>
<message>
<source>Create random raster</source>
<translation type="vanished">Criar raster aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
<translation>Converte para o formato POV-Ray, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
<translation>Utilidade de interpolação de superfícies por uma camada raster. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation>Visualização(NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
<translation>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
<translation>Converte ficheiros no formato DXF para o formato vectorial GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
<translation>Transformação Rápida de Fourier (FFT) para processamento de imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
<translation>Executa uma correcção atmosférica usando o algoritmo 6S.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exporta raster para Linguagem de Modelação de Realidade Virtual (VRML)</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.aspect.barrier - Construção de linhas de fluxo, comprimentos de caminho de fluxo, e fluxos acumulados (áreas contributivas) a partir de um modelo digital de elevação do terreno (DEM).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
<translation>Programa de cálculo numérico para o fluxo transitório de águas subterrâneas, confinado e não confinado em duas dimensões.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.cvdev - Aproximação espacial e análise topográfica utilizando uma suavização regularizada com tensão.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>GRASS folder</source>
<translation type="vanished">Pasta GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Msys folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Msys</translation>
</message>
<message>
<source>Log execution commands</source>
<translation type="vanished">Registo da execução de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Log console output</source>
<translation type="vanished">Registo da saída da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo GRASS: %s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS commands</source>
<translation type="vanished">Comandos GRASS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassUtils</name>
<message>
<source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do GRASS não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS .</translation>
</message>
<message>
<source>The specified GRASS folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured</source>
<translation type="vanished">A pasta GRASS especificada &quot;{}&quot; não contem um conjunto válido de módulos GRASS. Por favor, vá até à janela de diálogo de configurações do Processing e verifique que a pasta GRASS está configurada corretamente</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">Aparentemente o GRASS não está correctamente instalada e configurada no seu sistema.
Por favor instale-o antes de executar os algoritmos do GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured.
</source>
<translation type="vanished">Erro durante a verificação da instalação do GRASS. O GRASS pode não estar correctamente configurado.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grid</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1032"/>
<source>Create grid</source>
<translation>Criar grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle (line)</source>
<translation type="vanished">Rectângulo (linha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1018"/>
<source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
<translation>grelha,linhas,polígonos,vetor,criar, rede,diamante,hexágono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1019"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1020"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1021"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1022"/>
<source>Rectangle (polygon)</source>
<translation>Rectângulo (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1023"/>
<source>Diamond (polygon)</source>
<translation>Losango (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1024"/>
<source>Hexagon (polygon)</source>
<translation>Hexágono (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1025"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Tipo de grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1026"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Extensão da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1027"/>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation>Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1028"/>
<source>Vertical spacing</source>
<translation>Espaçamento vorizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1029"/>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation>Sobreposição horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1030"/>
<source>Vertical overlay</source>
<translation>Sobreposição vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1031"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1033"/>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation>Espaçamento de grelha inválido: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1034"/>
<source>Horizontal spacing is too large for the covered area</source>
<translation>O espaçamento horizontal é demasiado grande para a área de cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1035"/>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation>Sobreposição inválida: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1036"/>
<source>Vertical spacing is too large for the covered area</source>
<translation>O espaçamento vertical é demasiado grande para a área de cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1037"/>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation>Para preservar a simetria, o hspacing é fixo em relação ao vspacing
o hspacing é fixado em: {0} e o hoverlay em: {1}
o hoverlay não pode ser negativo. Aumente o hoverlay.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
<translation type="vanished">Espaçamento inválido da grelha: %s/%s</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento horizontal é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento vertical é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridAverage</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1041"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1042"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1043"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1044"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1045"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1046"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de pontos a serem utilizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1047"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1048"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1049"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1050"/>
<source>Interpolated (moving average)</source>
<translation>Interpolado (média móvel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1051"/>
<source>Grid (Moving average)</source>
<translation>Grelha (Média móvel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1052"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Min de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Nodata</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated moving average</source>
<translation type="vanished">Média móvel interpolada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridDataMetrics</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1056"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1058"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1059"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1060"/>
<source>Average distance</source>
<translation>Distância média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1061"/>
<source>Average distance between points</source>
<translation>Distância média entre pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1062"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1063"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1064"/>
<source>Data metric to use</source>
<translation>Métrica de dados a utilizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1065"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1066"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1067"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1068"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de pontos a serem utilizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1069"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1070"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1071"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1072"/>
<source>Interpolated (data metrics)</source>
<translation>Interpolado (métricas de dados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1073"/>
<source>Grid (Data metrics)</source>
<translation>Grelha (Métricas dos dados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1074"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Min de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Nodata</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas interpoladas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInvDist</name>
<message>
<source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
<translation type="vanished">Grelha (Inverso da Distância a uma potência)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation type="vanished">Potência</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Max points</source>
<translation type="vanished">Máx de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Min de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Nodata</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated IDW</source>
<translation type="vanished">Interpolado por IDW</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation type="vanished">Suavização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistance</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1078"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1079"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1080"/>
<source>Weighting power</source>
<translation>Força de ponderação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1081"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1082"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1083"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1084"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1085"/>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Número máximo de pontos a serem utilizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1086"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de pontos a serem utilizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1087"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1088"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1089"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1090"/>
<source>Interpolated (IDW)</source>
<translation>Interpolado (IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1091"/>
<source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
<translation>Grelha (Inverso da Distância a uma potência)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1092"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1096"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1097"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1098"/>
<source>Weighting power</source>
<translation>Força de ponderação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1099"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1100"/>
<source>The radius of the search circle</source>
<translation>O raio do círculo de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1101"/>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Número máximo de pontos a serem utilizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1102"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Número mínimo de pontos a serem utilizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1103"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1104"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1105"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1106"/>
<source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
<translation>Interpolador (IDW com pesquisa NN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1107"/>
<source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
<translation>Grelha (IDW com pesquisa do vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1108"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLine</name>
<message>
<source>grid,lines,vector,create,fishnet</source>
<translation type="vanished">grelha,linhas,vetor,criar,rede</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation type="vanished">Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento vorizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid (lines)</source>
<translation type="vanished">Criar grelha (linhas)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Espaçamento de grelha inválido: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Sobreposição inválida: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento horizontal é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento vertical é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLinear</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1112"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1113"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1114"/>
<source>Search distance </source>
<translation>Distância de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1115"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1116"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1117"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1118"/>
<source>Interpolated (Linear)</source>
<translation>Interpolador (Linear)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1119"/>
<source>Grid (Linear)</source>
<translation>Grelha (Linear)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1120"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridMetrics</name>
<message>
<source>Grid Metrics</source>
<translation type="vanished">Métricas da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada do ground MDT</translation>
</message>
<message>
<source>Height break</source>
<translation type="vanished">Altura de quebra</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>Output table with grid metrics</source>
<translation type="vanished">Ficheiro tabular de saída com métricas da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>OUTPUT CSV INTENSITY</source>
<translation type="vanished">CSV DE SAÍDA DA INTENSIDADE</translation>
</message>
<message>
<source>Outlier:low,high</source>
<translation type="vanished">Outlier:baixo,alto</translation>
</message>
<message>
<source>First</source>
<translation type="vanished">Primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Htmin</source>
<translation type="vanished">Htmin</translation>
</message>
<message>
<source>Class (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Classe (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNearest</name>
<message>
<source>Grid (Nearest neighbor)</source>
<translation type="vanished">Grelha (Vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Campo Z</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">Raio 1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">Raio 2</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Nodata</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated nearest neighbor</source>
<translation type="vanished">Interpolado por vizinho mais próximo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNearestNeighbor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1124"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1125"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Valor Z do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1126"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>O primeiro raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1127"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>O segundo raio da elipse de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1128"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Ângulo de rotação da elipse de busca em graus (sentido anti-horário)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1129"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Marcador NODATA para preencher pontos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1130"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1131"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1132"/>
<source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
<translation>Interpolador (vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1133"/>
<source>Grid (Nearest neighbor)</source>
<translation>Grelha (Vizinho mais próximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1134"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNet</name>
<message>
<source>Grid Network</source>
<translation type="vanished">Grelha de Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Básica para Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D8 Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Threshold</source>
<translation type="vanished">Máscara de Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha do Aumento com o Comprimento Mais Longo</translation>
</message>
<message>
<source>Total Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha do Aumento Total Mais Longo</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Network Order Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Ordem da Rede Strahler</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNetMulti</name>
<message>
<source>Grid Network (multifile)</source>
<translation type="vanished">Grelha de Rede (multificheiro)</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Básica para Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha D8 Direcções de Fluxo</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefiles de Outlets</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Threshold</source>
<translation type="vanished">Máscara de Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha do Aumento com o Comprimento Mais Longo</translation>
</message>
<message>
<source>Total Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha do Aumento Total Mais Longo</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Network Order Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Ordem da Rede Strahler</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridPolygon</name>
<message>
<source>grid,lines,vector,create,fishnet</source>
<translation type="vanished">grelha,linhas,vetor,criar,rede</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation type="vanished">Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle (polygon)</source>
<translation type="vanished">Rectângulo (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Diamond (polygon)</source>
<translation type="vanished">Losango (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Hexagon (polygon)</source>
<translation type="vanished">Hexágono (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Tipo de grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento vorizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical overlay</source>
<translation type="vanished">Sobreposição vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid (polygon)</source>
<translation type="vanished">Criar grelha (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Espaçamento de grelha inválido: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento horizontal é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Sobreposição inválida: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">O espaçamento vertical é demasiado pequeno para área coberta</translation>
</message>
<message>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation type="vanished">Para preservar a simetria, o hspacing é fixo em relação ao vspacing
o hspacing é fixado em: {0} e o hoverlay em: {1}
o hoverlay não pode ser negativo. Aumente o hoverlay.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridSurfaceCreate</name>
<message>
<source>Grid Surface Create</source>
<translation type="vanished">Criar grelha de superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>DTM Output Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície de Saída MDT</translation>
</message>
<message>
<source>Spike (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Spike (definir vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="vanished">Suavizar</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Mínimo (deixar vazio se não for usado)</translation>
</message>
<message>
<source>Class(es)</source>
<translation type="vanished">Classe(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Modificadores adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gridify</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento vorizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Snapped</source>
<translation type="vanished">Atraído</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
<translation type="vanished">Espaçamento inválido da grelha: %s/%s</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to gridify feature with FID %s</source>
<translation type="vanished">Falha na gridificação do elemento com o FID %s</translation>
</message>
<message>
<source>Snap points to grid</source>
<translation type="vanished">Atrair pontos à grelha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroundFilter</name>
<message>
<source>Ground Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro ao nível da base do terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize for intermediate surfaces</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula para superfícies intermédias</translation>
</message>
<message>
<source>Output ground LAS file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída da base do terreno LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Create .dtm surface</source>
<translation type="vanished">Criar superfície .mdt </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<source>Heatmap...</source>
<translation type="vanished">Heatmap...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation type="vanished">Criar mapa raster de densidade para vetor de entrada de tipo ponto.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation type="vanished">&amp;Heatmap</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not found</source>
<translation type="vanished">Camada não encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>The heatmap plugin requires at least one point vector layer</source>
<translation type="vanished">O módulo heatmap requer pelo menos uma camada vectorial de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver error</source>
<translation type="vanished">Erro no driver GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o driver no formato especificado</translation>
</message>
<message>
<source>Raster update error</source>
<translation type="vanished">Erro na atualização do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o raster criado para atualização. Mapa de densidade não produzido.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering heatmap...</source>
<translation type="vanished">Renderizando o heatmap...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation type="vanished">Cancelada a produção do mapa de densidade</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster</source>
<translation type="vanished">QGIS vai carregar o raster parcialmente produzido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1138"/>
<source>heatmap,kde,hotspot</source>
<translation>mapa de calor,kde,hotspot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1139"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1140"/>
<source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
<translation>Mapa de Calor (Estimativa de Densidade do Núcleo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1141"/>
<source>Quartic</source>
<translation>Quártico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1142"/>
<source>Triangular</source>
<translation>Triangular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1143"/>
<source>Uniform</source>
<translation>Uniforme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1144"/>
<source>Triweight</source>
<translation>Triweight</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1145"/>
<source>Epanechnikov</source>
<translation>Epanechnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1146"/>
<source>Raw</source>
<translation>Em bruto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1147"/>
<source>Scaled</source>
<translation>Escalado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1148"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Camada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1149"/>
<source>Radius (layer units)</source>
<translation>Raio (unidades da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1150"/>
<source>Radius from field</source>
<translation>Raio do campo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<source>Quartic (biweight)</source>
<translation type="vanished">Quartic (biweight)</translation>
</message>
<message>
<source>Triangular</source>
<translation type="vanished">Triangular</translation>
</message>
<message>
<source>Uniform</source>
<translation type="vanished">Uniforme</translation>
</message>
<message>
<source>Triweight</source>
<translation type="vanished">Triweight</translation>
</message>
<message>
<source>Epanechnikov</source>
<translation type="vanished">Epanechnikov</translation>
</message>
<message>
<source>Raw values</source>
<translation type="vanished">Valores em bruto</translation>
</message>
<message>
<source>Scaled by kernel size</source>
<translation type="vanished">Redimensionado para o tamanho do kernel</translation>
</message>
<message>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation type="vanished">Guardar mapa de densidade como:</translation>
</message>
<message>
<source>No valid layers found!</source>
<translation type="vanished">Nenhuma camada ativa encontrada!</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation type="vanished">Opções avançadas não podem ser ativadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid output filename</source>
<translation type="vanished">Nome do ficheiro de saída inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation type="vanished">Por favor insira um caminho e nome válidos para o ficheiro de saída.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation type="vanished">Módulo para mapa de densidade</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>layer units</source>
<translation type="vanished">unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Output values</source>
<translation type="vanished">Valores de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster</source>
<translation type="vanished">Raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raio</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation type="vanished">10</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="vanished">Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Cell size X</source>
<translation type="vanished">Tamanho X da Célula </translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Cell size Y</source>
<translation type="vanished">Tamanho Y da Célula </translation>
</message>
<message>
<source>Use radius from field</source>
<translation type="vanished">Usar raio a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<source>Use weight from field</source>
<translation type="vanished">Usar largura a partir do campo</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="vanished">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Decay ratio</source>
<translation type="vanished">Rácio de Diminuição</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel shape</source>
<translation type="vanished">Forma Kernel</translation>
</message>
<message>
<source>Add generated file to map</source>
<translation type="vanished">Adicionar o ficheiro gerado para o mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1154"/>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Resolução de cada pixel no raster de saída, em unidades da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEditionDialog</name>
<message>
<source>Cannot open help file: %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir o ficheiro ajuda: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1158"/>
<source>Cannot open help file: {0}</source>
<translation>Não é possível abrir o ficheiro ajuda: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1159"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1160"/>
<source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Descrição do algoritmo&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1161"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Parâmetros de entrada&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1162"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Ficheiros de Saída&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1163"/>
<source>Algorithm description</source>
<translation>Descrição do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1164"/>
<source>Input parameters</source>
<translation>Parâmetros de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1165"/>
<source>Outputs</source>
<translation>Saídas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1166"/>
<source>Algorithm created by</source>
<translation>Algoritmo criado por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1167"/>
<source>Algorithm help written by</source>
<translation>Ajuda do algoritmo escrita por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1168"/>
<source>Algorithm version</source>
<translation>Versão do algoritmo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hillshade</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1172"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise espacial Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1173"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1174"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Factor Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1175"/>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azimute (ângulo horizontal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1176"/>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Ângulo vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1177"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Sombreamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1181"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1185"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1182"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Limpar histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1183"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Guardar Como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1184"/>
<source>Save history</source>
<translation>Guardar histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1186"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Tem a certeza que quer limpar o histórico?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1187"/>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1189"/>
<source>Create Test…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1188"/>
<source>Log files (*.log *.LOG)</source>
<translation>Ficheiros de registo (*.log *.LOG)</translation>
</message>
<message>
<source>Create test</source>
<translation type="vanished">Criar teste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistance</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation type="vanished">Metros</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation type="vanished">Pés</translation>
</message>
<message>
<source>Miles</source>
<translation type="vanished">MIlhas</translation>
</message>
<message>
<source>Kilometers</source>
<translation type="vanished">Quilómetros</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units</source>
<translation type="vanished">Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Source points layer</source>
<translation type="vanished">Camada da fonte dos pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation type="vanished">Camada de destino dos hubs </translation>
</message>
<message>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation type="vanished">Nome do atributo da camada hub</translation>
</message>
<message>
<source>Output shape type</source>
<translation type="vanished">Tipo de shape de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement unit</source>
<translation type="vanished">Unidade de medição</translation>
</message>
<message>
<source>Hub distance</source>
<translation type="vanished">Distância Hub</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation type="vanished">A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to nearest hub</source>
<translation type="vanished">Distância ao centro mais próximo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistanceLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1193"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1194"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1195"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1196"/>
<source>Miles</source>
<translation>MIlhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1197"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilómetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1198"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1199"/>
<source>Source points layer</source>
<translation>Camada da fonte dos pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1200"/>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Camada de destino dos hubs </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1201"/>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Nome do atributo da camada hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1202"/>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Unidade de medição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1203"/>
<source>Hub distance</source>
<translation>Distância Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1204"/>
<source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
<translation>Distância para o centro mais próximo (linha para ponto central)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1205"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistancePoints</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1209"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1210"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1211"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1212"/>
<source>Miles</source>
<translation>MIlhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1213"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilómetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1214"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1215"/>
<source>Source points layer</source>
<translation>Camada da fonte dos pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1216"/>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Camada de destino dos hubs </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1217"/>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Nome do atributo da camada hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1218"/>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Unidade de medição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1219"/>
<source>Hub distance</source>
<translation>Distância Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1220"/>
<source>Distance to nearest hub (points)</source>
<translation>Distância para o centro mais próximo (pontos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1221"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubLines</name>
<message>
<source>Hub point layer</source>
<translation type="vanished">Camada de ponto hub</translation>
</message>
<message>
<source>Hub ID field</source>
<translation type="vanished">Campo ID hub</translation>
</message>
<message>
<source>Spoke point layer</source>
<translation type="vanished">Camada de pontos spoke</translation>
</message>
<message>
<source>Spoke ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de id. do spoke</translation>
</message>
<message>
<source>Hub lines</source>
<translation type="vanished">Linhas Hub</translation>
</message>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation type="vanished">A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HypsometricCurves</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1225"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise espacial Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1226"/>
<source>DEM to analyze</source>
<translation>MDT para analisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1227"/>
<source>Boundary layer</source>
<translation>Camada do limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1228"/>
<source>Step</source>
<translation>Passo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1229"/>
<source>Use % of area instead of absolute value</source>
<translation>Use % da área em vez de um valor absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1230"/>
<source>Hypsometric curves</source>
<translation>Curvas hipsométricas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1231"/>
<source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
<translation>O elemento {0} não intersecta o raster ou está completamente localizado na área NODATA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1232"/>
<source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
<translation>O elemento {0} é mais pequeno que o tamanho da célula raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas para Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
<translation type="vanished">O elemento %d não intersecta o raster ou está completamente localizado na área NODATA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1233"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1234"/>
<source>Elevation</source>
<translation> Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %d is smaller than raster cell size</source>
<translation type="vanished">O elemento %d é mais pequeno que o tamanho da célula raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdwInterpolation</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1238"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1239"/>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>camada(s) de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1240"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Distância para coeficiente P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1241"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1242"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Número de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1243"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1244"/>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1245"/>
<source>IDW interpolation</source>
<translation>Interpolação IDW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1246"/>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>É necessário especificar pelo menos uma camada de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageCreate</name>
<message>
<source>ImageCreate</source>
<translation type="vanished">Criar Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS</source>
<translation type="vanished">Entrada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Method to assign color</source>
<translation type="vanished">Método para atribuir cor</translation>
</message>
<message>
<source>Use RGB color model to create the color ramp</source>
<translation type="vanished">Usar modelo de cor RGB para criar palete de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Ground file (used with &apos;Height&apos; method)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de terreno (utilizado com o método &apos;Height&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoPostGIS</name>
<message>
<source>Error importing to PostGIS
%s</source>
<translation type="vanished">Erro na importação para PostGIS
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1250"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1251"/>
<source>Layer to import</source>
<translation>Camada a importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1252"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1253"/>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Esquema (nome do esquema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1254"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabela a importar para (deixe vazio para usar o nome da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1255"/>
<source>Primary key field</source>
<translation>Campo da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1256"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1257"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1258"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1259"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1260"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Converter os nomes dos campos para minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1261"/>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Eliminar o comprimento das restrições nos campos de caracteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1262"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1263"/>
<source>Import into PostGIS</source>
<translation>Importa para o PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1264"/>
<source>Error importing to PostGIS
{0}</source>
<translation>Erro na importação para PostGIS
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoSpatialite</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1268"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1269"/>
<source>Layer to import</source>
<translation>Camada a importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1270"/>
<source>File database</source>
<translation>Ficheiro de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1271"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabela a importar para (deixe vazio para usar o nome da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1272"/>
<source>Primary key field</source>
<translation>Campo da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1273"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1274"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1275"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1276"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1277"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Converter os nomes dos campos para minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1278"/>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Eliminar o comprimento das restrições nos campos de caracteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1279"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1280"/>
<source>Import into Spatialite</source>
<translation>Importar para Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1281"/>
<source>Error importing to Spatialite
{0}</source>
<translation>Erro ao importar para Spatialite
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="480"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestor BD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputLayerSelectorPanel</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Selecionar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*);;</source>
<translation type="vanished">Todos os ficheiros (*.*);;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntensityImage</name>
<message>
<source>IntensityImage</source>
<translation type="vanished">IntensityImage</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Use all returns instead of only first</source>
<translation type="vanished">Usar todos os devolvidos em vez de apenas o primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Use the lowest return in pixel area to assign the intensity value</source>
<translation type="vanished">Utiliza o retorno mais baixo da área de pixels para atribuir o valor da intensidade</translation>
</message>
<message>
<source>Produce a CSV intensity histogram data file</source>
<translation type="vanished">Gera um ficheiro de dados CSV do histograma de intensidade</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterpolationDataWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1285"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1286"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Estrutura de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1287"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Quebra de linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intersection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1291"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1293"/>
<source>Intersection layer</source>
<translation>Camada de interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1294"/>
<source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Campos de entrada a manter (deixar vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1295"/>
<source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Campos de intersecção a manter (deixar vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1298"/>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida. </translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1292"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Intersecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1297"/>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1296"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Intersecção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinAttributes</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer 2</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada 2</translation>
</message>
<message>
<source>Table field</source>
<translation type="vanished">Campo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table field 2</source>
<translation type="vanished">Campo da tabela 2</translation>
</message>
<message>
<source>Joined layer</source>
<translation type="vanished">Camada unida</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes table</source>
<translation type="vanished">Juntar tabelas de atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeepNBiggestParts</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1302"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1303"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1304"/>
<source>Parts to keep</source>
<translation>Partes a manter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1305"/>
<source>Parts</source>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1306"/>
<source>Keep N biggest parts</source>
<translation>Manter N maiores partes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3046"/>
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;O ficheiro de saída &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;foi suspendido &lt;/a&gt; ao pressionar Ctrl+S. Pressione &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; para continuar.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
<translation>Nenhum interpretador de teclado disponível. Falta a informação necessária para converter a digitação das teclas em caracteres para enviar para o terminal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LAStoolsAlgorithm</name>
<message>
<source>LAStools folder is not configured.
Please configure it before running LAStools algorithms.</source>
<translation type="vanished">A pasta do LAStools não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os algoritmos LAStools.</translation>
</message>
<message>
<source>verbose</source>
<translation type="vanished">modo silencioso</translation>
</message>
<message>
<source>open LAStools GUI</source>
<translation type="vanished">abrir o GUI do Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>number of cores</source>
<translation type="vanished">número de núcleos</translation>
</message>
<message>
<source>input LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">ficheiro de entrada LAS/LAZ</translation>
</message>
<message>
<source>input directory</source>
<translation type="vanished">Caminho de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>input wildcard(s)</source>
<translation type="vanished">caracter(es) universal de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>merge all input files on-the-fly into one</source>
<translation type="vanished">juntar todos os ficheiros de entrada on-the-fly num só</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal feet</source>
<translation type="vanished">pés na horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>vertical feet</source>
<translation type="vanished">pés na vertical</translation>
</message>
<message>
<source>files are flightlines</source>
<translation type="vanished">os ficheiros são linhas de voo</translation>
</message>
<message>
<source>apply file source ID</source>
<translation type="vanished">aplicar o ID do ficheiro fonte</translation>
</message>
<message>
<source>step size / pixel size</source>
<translation type="vanished">tamanho do step / tamanho do pixel</translation>
</message>
<message>
<source>output LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">ficheiro de saída LAS/LAZ</translation>
</message>
<message>
<source>output format</source>
<translation type="vanished">formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro vector de saída</translation>
</message>
<message>
<source>output directory</source>
<translation type="vanished">Caminho de saída</translation>
</message>
<message>
<source>output appendix</source>
<translation type="vanished">apêndice de saída</translation>
</message>
<message>
<source>empty temporary directory</source>
<translation type="vanished">esvaziar o caminho de temporários</translation>
</message>
<message>
<source>additional command line parameter(s)</source>
<translation type="vanished">parâmetro(s) adicionais da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">filtro (por retorno, classificação, etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<source>second filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">segundo filtro (por retorno, classificação, etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<source>third filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">terceiro filtro (por retorno, classificação, etiquetas)</translation>
</message>
<message>
<source>filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para o filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">segundo filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para o segundo filtro (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>value for transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">valor para a transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>second transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">segunda transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">valor para a segunda transformação (coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<source>transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">transformação (intensidades, ângulos de captura, tempos GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para a transformação (intensidades, ângulos de captura, tempos GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">segunda transformação (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">valor para a segunda transformação (por coordenada, intensidade, hora GPS, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>ignore points with this classification</source>
<translation type="vanished">ignorar os pontos com esta classificação</translation>
</message>
<message>
<source>also ignore points with this classification</source>
<translation type="vanished">ignorar também pontos com esta classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LAStoolsUtils</name>
<message>
<source>LAStools command line</source>
<translation type="vanished">Linha de comandos do LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools console output</source>
<translation type="vanished">Saída da linha de comandos do LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="37"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Tipo da camada do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="60"/>
<source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Esta camanda não possui propriedades editáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="82"/>
<source>Enable layer</source>
<translation>Habilitar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="89"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LengthArea</name>
<message>
<source>Length Area Stream Source</source>
<translation type="vanished">Extensão da Bacia Hidrológica</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Área de Contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="vanished">Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LengthAreaMulti</name>
<message>
<source>Length Area Stream Source (multifile)</source>
<translation type="vanished">Extensão da Bacia Hidrológica (multificheiro)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>Length Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Área de Contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="vanished">Threshold</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent</source>
<translation type="vanished">Expoente</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LidarToolsAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>LAStools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>Fusion folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Fusion</translation>
</message>
<message>
<source>Wine folder</source>
<translation type="vanished">Pasta Wine</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for LiDAR data</source>
<translation type="vanished">Ferramentas para dados LiDAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Line3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="22"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="39"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Extrusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="53"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Altitude para Fixação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="61"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="66"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="71"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="79"/>
<source>Altitude Binding</source>
<translation>Altitude de Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="87"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="92"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="100"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesIntersection</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Intersecção</translation>
</message>
<message>
<source>Input unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de ID único de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de ID único a intersectar</translation>
</message>
<message>
<source>Intersections</source>
<translation type="vanished">Intersecções</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation type="vanished">Intersecções de Linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesToPolygons</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons from lines</source>
<translation type="vanished">Polígonos a partir de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1310"/>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>linha,polígono,converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1311"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1312"/>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Linhas para polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1313"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1314"/>
<source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
<translation>Uma ou mais linhas ignoradas devido à geometria não possuir um mínimo de três vértices.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="245"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation type="vanished">Compositores de Impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="70"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="249"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="74"/>
<source>Measure</source>
<translation>Medição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="82"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="134"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="196"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="204"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="221"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="233"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="240"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1348"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>&amp;Vector</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OpenStreetMap</source>
<translation type="vanished">&amp;OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="669"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1318"/>
<source>Script editor</source>
<translation>Editor de script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="39"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1319"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Sensível ao caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1320"/>
<source>Whole word</source>
<translation>Palavra inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1321"/>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1322"/>
<source>Find what:</source>
<translation>Encontrar o quê:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="67"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1323"/>
<source>Replace with:</source>
<translation>Substituir por:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1324"/>
<source>Find</source>
<translation>Encontrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1325"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="127"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1326"/>
<source>Open script...</source>
<translation>Abrir Script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1327"/>
<source>Open script</source>
<translation>Abrir script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="681"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1328"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1329"/>
<source>Save script...</source>
<translation>Guardar script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="693"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1330"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="149"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="152"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1331"/>
<source>Save script as...</source>
<translation>Guardar script como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="705"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1332"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="245"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1347"/>
<source>Find &amp; replace</source>
<translation>Localizar &amp; substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script help</source>
<translation type="vanished">Editar a ajuda do script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="160"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="163"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1333"/>
<source>Run script</source>
<translation>Correr script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="174"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1335"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="182"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="185"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1337"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="196"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1339"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="204"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1341"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="215"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="218"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1343"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="226"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="229"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1345"/>
<source>Increase font size</source>
<translation>Aumentar o tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="234"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="237"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1346"/>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Diminuir o tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>FindReplace</source>
<translation type="vanished">EncontrarSubstituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2947"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Manager...</source>
<translation type="vanished">Gestor de compositor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="42"/>
<source>New From Template</source>
<translation>Novo a partir de modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="24"/>
<source>Menu Toolbar</source>
<translation>Menu Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="92"/>
<source>Preview Mode</source>
<translation>Modo de Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="138"/>
<source>Create Layer</source>
<translation>Criar Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="147"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Adicionar Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="263"/>
<source>Paste Features as</source>
<translation>Colar Elementos como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="352"/>
<source>Statusbar</source>
<translation>Barra de estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="377"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="380"/>
<source>Manage Layers Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas de Gestão de Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="399"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="402"/>
<source>Digitizing Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Digitalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="424"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="427"/>
<source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Digitalização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="454"/>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Navegação de Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="479"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="482"/>
<source>Attributes Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="499"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="502"/>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Módulos</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Toolbar</source>
<translation type="vanished">Barra de Ferramentas Módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="514"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="517"/>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="529"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="532"/>
<source>Raster Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="551"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="554"/>
<source>Label Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="573"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="576"/>
<source>Vector Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="587"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="590"/>
<source>Database Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="601"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="604"/>
<source>Web Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="666"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="678"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Abrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="690"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="702"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Guardar &amp;Como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="747"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Sair do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="750"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="762"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Anular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="210"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="765"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1342"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="774"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="221"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="777"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1344"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="786"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Cortar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="177"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="789"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1336"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="798"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Copiar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="188"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="801"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1338"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="810"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Colar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="199"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="813"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1340"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="825"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Adicionar Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="828"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="840"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Mover Elemento(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)
&lt;p&gt;Try the Node Tool if snapping is needed&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Mover Elementos(s)
&lt;p&gt;Experimente a Ferramenta do nós se for necessária a atração&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="856"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Redesenhar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="868"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Dividir Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="880"/>
<source>Split Parts</source>
<translation>Dividir Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="889"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Apagar Selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="901"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Adicionar Anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="913"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Adicionar Parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="925"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Simplificar Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="937"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Apagar Anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="949"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Apagar Parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="958"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Juntar elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="967"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Juntar Atributos dos Elementos Selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de Nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="991"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Rodar Símbolos de Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1003"/>
<source>Offset Point Symbol</source>
<translation>Símbolo de Ponto Excêntrico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1020"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Mover Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1032"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1047"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1077"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Selecionar elementos por polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1089"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Selecionar elementos por delimitação livre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1101"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Selecionar elementos por raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1110"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Limpar elementos de todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1122"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1125"/>
<source>Select All Features</source>
<translation>Selecionar Todos os Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1128"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1137"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1140"/>
<source>Invert Feature Selection</source>
<translation>Inverter a seleção da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1152"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identificar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1155"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1167"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Medir Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1170"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1449"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2920"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1182"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Medir Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1185"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1197"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Medir Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1209"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1230"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1239"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Última Vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1248"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Próxima Vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1272"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Dicas de Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1275"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Mostrar informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1284"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Novo Marcador...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1287"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1299"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Mostrar Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1302"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1311"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1326"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Anotação de Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1338"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Anotação de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1350"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Mover Anotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1359"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Rotular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1362"/>
<source>Layer Labeling Options</source>
<translation>Opções de etiqueta da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1371"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Nova Camada Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1497"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1635"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
<translation>Activar Modo de Ecrã Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1643"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Alternar Visibilidade do Painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1646"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1679"/>
<source>Custom Projections...</source>
<translation>Projecções personalizadas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1688"/>
<source>Keyboard Shortcuts...</source>
<translation>Atalhos do Teclado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1795"/>
<source>Rotate Label
Ctrl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation>Rodar Etiqueta
Ctrl (Cmd) incrementos de 15 graus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1867"/>
<source>Interface Customization...</source>
<translation>Personalização da Interface...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1895"/>
<source>&amp;Copyright Label…</source>
<translation>&amp;Etiqueta de Copyright...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1898"/>
<source>Copyright Label</source>
<translation>Etiqueta de Direitos de autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1910"/>
<source>&amp;North Arrow…</source>
<translation>&amp;Seta de Norte…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1913"/>
<source>North Arrow</source>
<translation>Seta do Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1925"/>
<source>&amp;Scale Bar…</source>
<translation>&amp;Escala Gráfica...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1928"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>Barra de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2018"/>
<source>&amp;Grid…</source>
<translation>&amp;Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2039"/>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation>Fixar/Libertar Etiquetas e Diagramas
Clique ou selecione a etiqueta/diagrama para fixar
Shift liberta, Ctrl (Cmd) alterna o estado
Funciona em todas as camadas editáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2312"/>
<source>Select Features by Expression...</source>
<translation>Seleccionar Elementos por Expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2318"/>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl+F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2372"/>
<source>Temporary Scratch Layer...</source>
<translation>Camada Temporária...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2385"/>
<source>DWG/DXF Import...</source>
<translation>Importar DWG/DXF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2500"/>
<source>Hide Deselected Layers</source>
<translation>Ocultar Camadas não Seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2591"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2654"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2657"/>
<source>Copy and Move Feature(s)</source>
<translation>Copiar e Mover Elemento(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2666"/>
<source>&amp;Layout Extents…</source>
<translation>&amp;Extensões de Layout…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2669"/>
<source>Layout Extents</source>
<translation>Extensões de Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2678"/>
<source>&amp;Data Source Manager</source>
<translation>&amp;Gestor da Fonte de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2681"/>
<source>Open Data Source Manager</source>
<translation>&amp;Abrir o Gestor da Fonte de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2684"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2696"/>
<source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
<translation>Adicionar Círculo a partir de &amp;2 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2699"/>
<source>Add circle from 2 points</source>
<translation>Adicionar círculo a partir de 2 pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2711"/>
<source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
<translation>Adicionar Círculo a partir de &amp;3 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2714"/>
<source>Add circle from 3 points</source>
<translation>Adicionar círculo a partir de 3 pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2726"/>
<source>&amp;Add Circle by a center point and another point</source>
<translation>&amp;Adicionar Círculo através de um ponto central e de outro ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2729"/>
<source>Add Circle by a center point and another point</source>
<translation>Adicionar Círculo através de um ponto central e de outro ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2741"/>
<source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
<translation>&amp;Adicionar Elipse a partir do Centro e de 2 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2744"/>
<source>Add Ellipse from center and 2 points</source>
<translation>Adicionar Elipse a partir do centro e de 2 pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2756"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
<translation>Adicionar Elipse a partir do Centro&amp; e de um Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2759"/>
<source>Add Ellipse from center and a point</source>
<translation>Adicionar Elipse a partir do centro e de um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2771"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
<translation>Adicionar Ellipse a partir da Extensão&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2774"/>
<source>Add Ellipse from extent</source>
<translation>Adicionar Ellipse a partir da extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2786"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
<translation>Adicionar Ellipse a partir do Foco&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2789"/>
<source>Add Ellipse from foci</source>
<translation>Adicionar Ellipse a partir do foco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2801"/>
<source>&amp;Add Rectangle From Extent</source>
<translation>&amp;Adicionar Retângulo a partir da Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2804"/>
<source>Add rectangle from extent</source>
<translation>Adicionar retângulo a partir da extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2816"/>
<source>Add &amp;Rectangle From Center and a Point</source>
<translation>Adicionar Retângulo&amp; a partir do Centro e de um Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2819"/>
<source>Add rectangle from center and a point</source>
<translation>Adicionar retângulo a partir do centro e de um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2831"/>
<source>&amp;Add Regular Polygon From Center and a Point</source>
<translation>&amp;Adicionar Polígono Regular a partir do Centro e de um Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2834"/>
<source>Add regular polygon from center and a point</source>
<translation>Adicionar polígono regular a partir do centro e de um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2846"/>
<source>Add &amp;Regular Polygon From 2 Points</source>
<translation>Adicionar &amp;Polígono Regular a partir de 2 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2849"/>
<source>Add regular polygon from 2 points</source>
<translation>Adicionar polígono regular a partir de 2 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2861"/>
<source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
<translation>Adicionar &amp;Círculo a partir de 3 Tangentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2864"/>
<source>Add circle from 3 tangents</source>
<translation>Adicionar círculo a partir de 3 tangentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2876"/>
<source>Add Rectangle &amp;From 3 Points</source>
<translation>Adicionar Rectângulo &amp;a partir de 3 Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2879"/>
<source>Add rectangle from 3 points</source>
<translation>Adicionar rectângulo a partir de 3 pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2891"/>
<source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a point</source>
<translation>Adicionar Círculo &amp;a partir de 2 Tangentes e um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2894"/>
<source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
<translation>Adicionar círculo a partir de 2 tangentes e um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2906"/>
<source>Add Regular &amp;Polygon From Center and a Corner</source>
<translation>Adicionar &amp;Polígono Regular a partir do Centro e de um Canto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2909"/>
<source>Add regular polygon from center and a corner</source>
<translation>Adicionar polígono regular a partir do centro e de um canto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2914"/>
<source>New &amp;3D Map View</source>
<translation>Nova &amp;Vista de Mapa 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2917"/>
<source>New 3D Map View</source>
<translation>Nova Vista de Mapa 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2929"/>
<source>Layout Manager…</source>
<translation>Gestor de Layout…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2932"/>
<source>Show Layout Manager</source>
<translation>Mostrar o Gestor de Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2941"/>
<source>New &amp;Print Layout</source>
<translation>Novo &amp;Layout de Impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2944"/>
<source>New Print Layout</source>
<translation>Novo Layout de Impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2956"/>
<source>New &amp;Report</source>
<translation>Novo &amp;Relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2959"/>
<source>New Report</source>
<translation>Novo Relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2544"/>
<source>Add Circular String</source>
<translation>Adicionar linha circular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2559"/>
<source>Add Circular String by Radius</source>
<translation>Adicionar linha circular por raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2576"/>
<source>Diagram Options</source>
<translation>Opções do Diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2579"/>
<source>Layer Diagram Options</source>
<translation>Opções da Camada Diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2588"/>
<source>New GeoPackage Layer...</source>
<translation>Nova Camada GeoPackage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2600"/>
<source>Modify Attributes of Selected Features</source>
<translation>Modificar Atributos dos Elementos Selccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2603"/>
<source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
<translation>Modificar Simultaneamente os Atributos de todos os Elementos Selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2636"/>
<source>Select Features by Value...</source>
<translation>Selecionar elementos por atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2639"/>
<source>Select Features By Value</source>
<translation>Selecionar elementos por atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2642"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1113"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="37"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="270"/>
<source>Add Circle</source>
<translation>Adicionar Círculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="280"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Adicionar Elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="289"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Adicionar Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="297"/>
<source>Add Regular Polygon</source>
<translation>Adicionar Polígono Regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="615"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="618"/>
<source>Snapping Toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas de Atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="629"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="632"/>
<source>Data Source Manager Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas de Gestão de Fontes de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Shape Digitizing Toolbar</source>
<translation type="vanished">Barra de ferramentas de Digitalização de Polígonos Regulares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="714"/>
<source>Save Map as &amp;Image...</source>
<translation>Guardar Mapa como &amp;Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="723"/>
<source>Save Map as &amp;PDF...</source>
<translation>Guardar Mapa como &amp;PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="732"/>
<source>New &amp;Map View</source>
<translation>Nova &amp;Vista de Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="735"/>
<source>New Map View</source>
<translation>Nova Vista de Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="843"/>
<source>Move Feature(s)
&lt;p&gt;Try the Vertex Tool if snapping is needed&lt;/p&gt;</source>
<translation>Mover Elemento(s)
&lt;p&gt;Experimente a Ferramenta de Vértices se for necessária atracão&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="979"/>
<source>Vertex Tool</source>
<translation>Ferramenta de Vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1398"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada Vetorial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1401"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1410"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada Raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1413"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1422"/>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>Adicionar Camadas PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1425"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shif+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1434"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1437"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1446"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada Espacial MSSQL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1470"/>
<source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada Espacial Oracle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1473"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1482"/>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada WMS/WMTS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1485"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1509"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Alternar Edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1512"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Alterna o estado de edição da camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1521"/>
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
<translation>Guardar para as Camadas Selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1524"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Guardar alterações para a camada atual, mas continuar a editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1538"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1541"/>
<source>Remove Layer/Group</source>
<translation>Remover Camada/Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1567"/>
<source>Filter...</source>
<translation>Filtro...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Shortcuts...</source>
<translation type="vanished">Configurar Atalhos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1720"/>
<source>API Documentation</source>
<translation>Documentação API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1777"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1780"/>
<source>Move Label And Diagram</source>
<translation>Mover etiqueta e diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1841"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Expansão Completa do Histrograma completa</translation>
</message>
<message>
<source>Touch Zoom and Pan</source>
<translation type="vanished">Zoom e Mover por toque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2036"/>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams</source>
<translation>Fixar/Libertar Etiquetas e Diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation type="vanished">Fixar/Libertar Etiquetas e Diagramas
Clique ou selecione a etiqueta/diagrama para fixar
Shift liberta, Ctrl (Cmd) alterna o estado
Funciona em todas as camadas editáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight Pinned Labels And DIagrams</source>
<translation type="vanished">Realçar Etiquetas Fixadas e Diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2054"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2057"/>
<source>Highlight Pinned Labels And Diagrams</source>
<translation>Realçar Etiquetas Fixadas e Diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2105"/>
<source>Show/Hide Labels And Diagrams</source>
<translation>Mostrar/Ocultar Etiquetas e Diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2108"/>
<source>Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
<translation>Mostrar/Ocultar Etiquetas e Diagramas
Clique ou selecione o elemento para mostrar a etiqueta e o diagrama
Shift+clique ou selecione a etiqueta ou o diagrama para ocultar
Funciona na camada editável ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2123"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2126"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>Anotação HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2150"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>Anotação SVG</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download Data...</source>
<translation type="vanished">&amp;Transferir Dados...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Topology from XML...</source>
<translation type="vanished">&amp;Importar Topologia a partir do XML...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Topology to SpatiaLite...</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar Topologia para o SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2276"/>
<source>Increase Brightness</source>
<translation>Aumentar Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2285"/>
<source>Decrease Brightness</source>
<translation>Diminuir Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2294"/>
<source>Increase Contrast</source>
<translation>Aumentar Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2303"/>
<source>Decrease Contrast</source>
<translation>Diminuir Contraste</translation>
</message>
<message>
<source>Select By Expression...</source>
<translation type="vanished">Selecionar por Expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2323"/>
<source>Need Commercial Support?</source>
<translation>Necessita de Suporte Comercial?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2332"/>
<source>Open Field Calculator...</source>
<translation>Abrir Calculadora de Campos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2364"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nova Camada Vectorial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2375"/>
<source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
<translation>Colar elementos na área de transferência para a camada vectorial temporária.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2405"/>
<source>Add from Layer Definition File...</source>
<translation>Adicionar a partir do Ficheiro de Definições da Camada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2410"/>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation>Guardar Como Ficheiro de Definições da Camada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2421"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2424"/>
<source>Normal preview mode</source>
<translation>Modo de pré-visualização Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2432"/>
<source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
<translation>Simular Fotocópia (escala de cinzas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2435"/>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation>Simular fotocópia (escala de cinzas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2443"/>
<source>Simulate Fax (Mono)</source>
<translation>Simular Fax (Monocromático)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2446"/>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation>Simular fax (monocromático)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2454"/>
<source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
<translation>Simular Daltonismo (Protonopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2457"/>
<source>Simulate color blindness (protanope)</source>
<translation>Simular daltonismo (protonopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2465"/>
<source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
<translation>Simular Daltonismo (Deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2468"/>
<source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
<translation>Simular daltonismo (deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2473"/>
<source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
<translation>Definir a Escala de Visibilidade da Camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2482"/>
<source>Show Selected Layers</source>
<translation>Mostrar Camadas Selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2491"/>
<source>Hide Selected Layers</source>
<translation>Esconder Camadas Selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2524"/>
<source>Statistical Summary</source>
<translation>Sumário Estatístico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2527"/>
<source>Show statistical summary</source>
<translation>Mostrar sumário estatístico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2532"/>
<source>Align Rasters...</source>
<translation>Alinhar Rasters...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2547"/>
<source>Add circular string</source>
<translation>Adicionar linha circular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2562"/>
<source>Add circular string by radius</source>
<translation>Adicionar linha circular por raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2567"/>
<source>Report an issue</source>
<translation>Reportar um problema</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Tracing</source>
<translation type="vanished">Activar Traçado</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation type="vanished">T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1544"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1380"/>
<source>New SpatiaLite Layer...</source>
<translation>Nova Camada SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="648"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="651"/>
<source>Shape Digitizing Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1389"/>
<source>Raster Calculator...</source>
<translation>Calculadora Raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1549"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Definir SRC de Camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1552"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1557"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Definir SRC do projeto a partir da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1579"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Adicionar ao Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1588"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Adicionar Tudo ao Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1597"/>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation>Remover Tudo do Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1606"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Mostrar Todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1609"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1618"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Ocultar Todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1621"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1630"/>
<source>Manage and Install Plugins...</source>
<translation>Gerir e Instalar Módulos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2335"/>
<source>Open Field Calculator</source>
<translation>Abrir Calculadora de Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2344"/>
<source>Add Delimited Text Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada de Texto Delimitado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2347"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Adicionar Camada de Texto Delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2367"/>
<source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
<translation>Colar elementos na área de transferência em novas camadas vectoriais OGR.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation type="vanished">Activar Modo de Ecrã Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="360"/>
<source>Project Toolbar</source>
<translation>Barra de Ferramentas do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1035"/>
<source>Ctrl+Alt++</source>
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1050"/>
<source>Ctrl+Alt+-</source>
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1062"/>
<source>Select Feature(s)</source>
<translation>Selecionar Elemento(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1065"/>
<source>Select Features by area or single click</source>
<translation>Selecionar Elementos por área ou por simples clique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1257"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1260"/>
<source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>Aproximar à Resolução Natural (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1314"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1334"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1458"/>
<source>Add DB2 Spatial Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada Espacial DB2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1461"/>
<source>Ctrl+Shift+2</source>
<translation>Ctrl+Shift+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1570"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1638"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1658"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation type="vanished">SRC Personalizado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1700"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Expansão do Histrograma Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1703"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Ajustar histograma da camada raster à extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1712"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Conteúdos de Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1715"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1729"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Página Web do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1732"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1741"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Verificar Versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1744"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Verificar se a sua versão do QGIS está atualizada (necessita de ligação à internet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1753"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1765"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Patrocinadores QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1792"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Rodar Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation type="vanished">Rodar legenda
Ctl (Cmd) em incrementos de 15 graus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1808"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Alterar Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1817"/>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Gestor de estilos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1829"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Consola Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1844"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Expandir Histograma ao Total da Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Customization...</source>
<translation type="vanished">Personalização...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1875"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>Isto está aqui apenas para evitar conflitos nos atalhos, os atalhos são capturados em QgsCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="738"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1878"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1883"/>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Incorporar Camadas e Grupos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1886"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Incorporar camadas e grupos de outros ficheiros de projetos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="vanished">&amp;Etiqueta de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1901"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Cria uma etiqueta de copyright que será mostrado na tela do mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="vanished">&amp;Seta Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1916"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>&quot;Cria uma seta norte que será mostrada na tela.&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="vanished">&amp;Escala Gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1931"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2024"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Cria uma escala gráfica que é exibida na tela do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1940"/>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada WFS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1943"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>Adicionar Camada WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1955"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Ação do Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1958"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Executar acções do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1967"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1970"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Ajustar mapa à selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation type="vanished">Toque em zoom e pan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1982"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Curva de Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1991"/>
<source>Copy style</source>
<translation>Copiar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2000"/>
<source>Paste style</source>
<translation>Colar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2009"/>
<source>Add WCS Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada WCS...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Grid</source>
<translation type="vanished">&amp;Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2021"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2066"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2069"/>
<source>New Blank Project</source>
<translation>Novo Projeto em Branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2078"/>
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Expansão Cumulativa Local do Corte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2081"/>
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Expansão Cumulativa Local do Corte usando a extensão atual, limites padrão e valores estimados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2090"/>
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Expansão Cumulativa do Corte para a totalidade dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2093"/>
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Expansão Cumulativa do Corte usando a totalidade da extensão de dados, limites padrão e valores estimados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2135"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2138"/>
<source>Duplicate Layer(s)</source>
<translation>Duplicar camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2159"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2162"/>
<source>Save for All Layers</source>
<translation>Guardar para todos as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2174"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2177"/>
<source>Rollback for All Layers</source>
<translation>Repor para todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2189"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2192"/>
<source>Cancel for All Layers</source>
<translation>Cancelar todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2204"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2207"/>
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
<translation>Repor para todas as camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2219"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2222"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Edições Atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2234"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2237"/>
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
<translation>Cancelar para as Camada Selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2249"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2252"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Guardar as edições da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2264"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2267"/>
<source>Rotate Feature(s)</source>
<translation>Rodar Elemento(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2315"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Selecionar elementos usando uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2356"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer...</source>
<translation>Adicionar/Editar Camada Virtual...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2359"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer</source>
<translation>Adicionar/Editar Camada Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2380"/>
<source>DXF Export...</source>
<translation>Exportar como DXF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2397"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2400"/>
<source>Fill Ring</source>
<translation>Preencher anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2612"/>
<source>Add Arc&amp;GIS MapServer Layer...</source>
<translation>Adicionar Camada Arc&amp;GIS MapServer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2615"/>
<source>Add ArcGIS MapServer Layer</source>
<translation>Adicionar camada ArcGis MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2624"/>
<source>Add Ar&amp;cGIS FeatureServer Layer...</source>
<translation>Adicionar camada ArcGis FeatureServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2627"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer Layer</source>
<translation>Adicionar camada ArcGis FeatureServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="32"/>
<source>Open &amp;Recent</source>
<translation>&amp;Abrir Recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="28"/>
<source>Pro&amp;ject</source>
<translation>Pro&amp;jecto</translation>
</message>
<message>
<source>Save as &amp;Image...</source>
<translation type="vanished">Guardar como &amp;Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Print Composer</source>
<translation type="vanished">Novo &amp;Compositor de Impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1008"/>
<source>&amp;Snapping Options...</source>
<translation>&amp;Opções de Atração...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1206"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>Ver &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1218"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Aproximar à &amp;Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1227"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Aproximar à &amp;Selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1494"/>
<source>Open &amp;Attribute Table</source>
<translation>Abrir &amp;Tabela de Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1529"/>
<source>&amp;Save As...</source>
<translation>&amp;Guardar Como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1562"/>
<source>&amp;Properties...</source>
<translation>&amp;Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1655"/>
<source>&amp;Project Properties...</source>
<translation>&amp;Propriedades do Projeto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1667"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opções...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1832"/>
<source>Ctrl+Alt+P</source>
<translation>Ctrl+Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2509"/>
<source>New Temporary Scratch Layer...</source>
<translation>Nova Camada Temporária...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2512"/>
<source>New temporary scratch layer</source>
<translation>Nova camada temporária</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Gerir ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Browse</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Carregar do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
<translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Saved to {0}.</source>
<translation>Guardado em {0}.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>File {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>Ficheiro {0} já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="vanished">Guardar ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Save Connections</source>
<translation>Guardar Ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to %s</source>
<translation type="vanished">Guardado em %s</translation>
</message>
<message>
<source>File %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Ficheiro com o nome %1 já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Carregando as Ligações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map3DConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="14"/>
<source>Configure 3D Map Rendering</source>
<translation>Configurar a Renderização do Mapa 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="20"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="26"/>
<source>Tile resolution</source>
<translation>Resolução dos mosaicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="33"/>
<source>Elevation</source>
<translation> Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="43"/>
<source>Vertical scale</source>
<translation>Escala vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="159"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="67"/>
<source>Skirt height</source>
<translation>Altura skirt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="126"/>
<source> map units</source>
<translation>unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="95"/>
<source>Max. ground error</source>
<translation>Erro máximo no terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="102"/>
<source>Map tile resolution</source>
<translation>Resolução dos mosaicos do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="119"/>
<source>Max. screen error</source>
<translation>Erro máximo do ecrã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="145"/>
<source>Zoom levels</source>
<translation>Níveis de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="152"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="171"/>
<source>Show labels</source>
<translation>Mostrar etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="178"/>
<source>Show map tile info</source>
<translation>Mostrar informações sobre os mosaicos do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="185"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Mostrar caixas delimitadoras</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1352"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecionar ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeanAndStdDevPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1356"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1357"/>
<source>Input table</source>
<translation>Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1358"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Nome do campo da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1359"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<source>Mean field</source>
<translation type="vanished">Campo da média</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev field</source>
<translation type="vanished">Campos do desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1360"/>
<source>Plot</source>
<translation>Gráfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1361"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1362"/>
<source>Mean and standard deviation plot</source>
<translation>Gráfico com desvio-padrão e média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeanCoords</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation type="vanished">Campo de ponderação</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de ID único</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation type="vanished">Coordenadas médias</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation type="vanished">Coordenada(s) média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Merge</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Layers to merge</source>
<translation type="vanished">Camadas a unir</translation>
</message>
<message>
<source>All layers must have same geometry type!</source>
<translation type="vanished">As camadas têm de ter o mesmo tipo de geometria!</translation>
</message>
<message>
<source>{} field in layer {} has different data type than in other layers.</source>
<translation type="vanished">{} o campo na camada {} tem tipo de dados diferentes das restantes camadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute type mismatch</source>
<translation type="vanished">O tipo de atributo não coincide</translation>
</message>
<message>
<source>Merged</source>
<translation type="vanished">Junto</translation>
</message>
<message>
<source>Merge vector layers</source>
<translation type="vanished">Juntar camadas vectoriais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeData</name>
<message>
<source>Merge LAS Files</source>
<translation type="vanished">Juntar ficheiros LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS files</source>
<translation type="vanished">Ficheiros de entrada LAS</translation>
</message>
<message>
<source>Output merged LAS file</source>
<translation type="vanished">Ficheiros de saída da junção dos LAS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBarProgress</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1366"/>
<source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
<translation>Executando o algoritmo &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1367"/>
<source>Problem executing algorithm</source>
<translation>Ocorreu um problema a executar o algoritmo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearch</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>MetaSearch plugin</source>
<translation>Módulo MetaSearch</translation>
</message>
<message>
<source>Search Metadata Catalogues</source>
<translation type="vanished">Pesquisar Catálogo de Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Search Metadata Catalogs</source>
<translation>Pesquisar Catálogos de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>MetaSearch plugin help</source>
<translation>Ajuda do módulo MetaSearch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Get Help on MetaSearch</source>
<translation>Obter Ajuda no MetaSearch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>MetaSearch</source>
<translation>MetaSearch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Find</source>
<translation>Encontrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Set global</source>
<translation>Definir global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>-180</source>
<translation>-180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="41"/>
<source>90</source>
<translation>90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="174"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>-90</source>
<translation>-90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>180</source>
<translation>180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="183"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source> From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Xmax</source>
<translation>Xmáx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="121"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Ymax</source>
<translation>Ymáx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Xmin</source>
<translation>Xmin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Ymin</source>
<translation>Ymin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="199"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="296"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="212"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation>&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="359"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Add WCS</source>
<translation>Adicionar WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="341"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Add WMS/WMTS</source>
<translation>Adicionar WMS/WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="232"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="350"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Add WFS</source>
<translation>Adicionar WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to see full record information</source>
<translation type="vanished">Duplo clique para ver a informação completa do registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="264"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="269"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="219"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>View search results as XML</source>
<translation>Ver os resultado da pesquisa como XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="239"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Double-click to see full record information</source>
<translation>Duplo clique para ver informações completas do registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="283"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="321"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Add Data</source>
<translation>Adicionar Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="368"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Add ArcGIS MapServer</source>
<translation>Adicionar ArcGis MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="377"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
<translation>Adicionar ArcGis FeatureServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="402"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Services</source>
<translation>Serviços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="411"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Service info</source>
<translation>Informação do Serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="418"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>GetCapabilities response</source>
<translation>Resposta do GetCapabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="425"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="432"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="439"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="446"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="460"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Add default services</source>
<translation>Adicionar serviços padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="467"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="475"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="544"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Results paging</source>
<translation>Resultados de paginação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="550"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="560"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>results at a time</source>
<translation>resultados de uma vez só</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
<translation>Não estão definidos serviços/ligações. Para começar com o MetaSearch, crie uma nova ligação clicando em &apos;Novo&apos; ou clicando em &apos;Adicionar serviços padrão&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>New Catalogue service</source>
<translation type="vanished">Novo serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Catalogue service</source>
<translation type="vanished">Editar o serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove service %s?</source>
<translation type="vanished">Remover serviço %s?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Confirm delete</source>
<translation>Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>%s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">%s existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Carregando as ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Search error</source>
<translation>Erro na pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Search error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro na pesquisa: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Connection error</source>
<translation>Erro na ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro na ligação: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>MetaSearch {0}</source>
<translation>MetaPesquisa {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>New Catalog service</source>
<translation>Novo serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Edit Catalog service</source>
<translation>Editar o serviço de Catálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Remove service {0}?</source>
<translation>Remover serviço {0}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>{0} exists. Overwrite?</source>
<translation>{0} existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Search error: {0}</source>
<translation>Erro na pesquisa: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Connection error: {0}</source>
<translation>Erro na ligação: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>0 results</source>
<translation>0 resultados</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
<comment>number of results</comment>
<translation>
<numerusform>Exibindo {0} - {1} de %n resultado</numerusform>
<numerusform>Mostrando {0} - {1} de %n resultado(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Coordinate Transformation Error</source>
<translation>Erro na Transformação de Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>End of results. Go to start?</source>
<translation>Fim dos resultados. Quer ir para o início.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Start of results. Go to end?</source>
<translation>Iniciar resultados. Ir para o fim?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>Ligação {0} já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Error getting response: {0}</source>
<translation>Erro na obtenção da resposta: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Unable to locate record identifier</source>
<translation>Não é possível localizar o identificador de registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Error connecting to service: {0}</source>
<translation>Erro ao ligar-se ao serviço: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Value Error: {0}</source>
<translation>Erro no Valor: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Unknown Error: {0}</source>
<translation>Erro Desconhecido: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Connection %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Ligação com o nome %1 já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Saving server</source>
<translation>Guardando o servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>GetRecords error</source>
<translation>Erro no GetRecords</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting response: %s</source>
<translation type="vanished">Erro na obtenção da resposta: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to service: %s</source>
<translation type="vanished">Erro na ligação ao serviço: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Value Error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro no Valor: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error: %s</source>
<translation type="vanished">Erro Desconhecido: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>CSW Connection error</source>
<translation>Erro na ligação CSW</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Showing %d - %d of %n result(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>Showing %d - %d of %n result(s)</numerusform>
<numerusform>Mostrando %d - %d de %d resultado(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="521"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>Tempo limite do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="534"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>seconds</source>
<translation>segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Record parsing error</source>
<translation>Erro na análise do registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="481"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Connection naming</source>
<translation>Nome da Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="487"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>When saving the connection of an OWS service</source>
<translation>Quando é guardado a ligação do serviço OWS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="494"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Use the OWS Service Title and ask before overwriting</source>
<translation>Usar o Serviço de Mosaicos OWS e perguntar antes de substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="504"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Use the OWS Service Title and always overwrite if already available</source>
<translation>Usar o Serviço de Mosaicos OWS e substituir sempre que estiver disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="511"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Use a temporary name, which you can change later</source>
<translation>Use um nome temporário, que pode ser alterado mais tarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MinimumBoundingGeometry</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1371"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1372"/>
<source>Envelope (Bounding Box)</source>
<translation>Envelope (Caixa Delimitadora)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1373"/>
<source>Minimum Oriented Rectangle</source>
<translation>Retângulo Mínimo Orientado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1374"/>
<source>Minimum Enclosing Circle</source>
<translation>Círculo Mínimo de Fechamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1375"/>
<source>Convex Hull</source>
<translation>Polígono Convexo Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1376"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1377"/>
<source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
<translation>Campo (opcional, definido caso os elementos devam ser agrupados por classe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1378"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1379"/>
<source>Bounding geometry</source>
<translation>Geometria de área restrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1380"/>
<source>Minimum bounding geometry</source>
<translation>Geometria de área restrita mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1381"/>
<source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
<translation>limite,caixa,limites,envelope,mínimo,orientado,retângulo,fechamento,círculo,convexo,hull,generalização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerAlgorithm</name>
<message>
<source>Model</source>
<translation type="vanished">Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct.</source>
<translation type="vanished">O parâmetro %s no algoritmo %s no modelo está a correr com um valor padrão! Edite o modelo para garantir que é o correcto.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value %s for %s %s</source>
<translation type="vanished">Valor errado: %s para %s %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Preparar o algoritmo: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Running %s [%i/%i]</source>
<translation type="vanished">Executando %s [%i/%i]</translation>
</message>
<message>
<source>OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs).</source>
<translation type="vanished">OK. A execução levou %0.3f ms (%i ficheiros de saída).</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation type="vanished">Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Error executing algorithm %s
%s</source>
<translation type="vanished">Erro ao executar o algoritmo %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Model processed ok. Executed %i algorithms total</source>
<translation type="vanished">Modelo processado correctamente. No total executaram-se %i algoritmos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Models folder</source>
<translation type="vanished">Pasta dos modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Models</source>
<translation type="vanished">Modelos</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o modelo %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o modelo %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1385"/>
<source>Models folder</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Pasta dos modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1386"/>
<source>Models</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1387"/>
<source>Could not load model {0}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Não foi possível carregar o modelo {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1388"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1389"/>
<source>Could not load model {0}
{1}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Não foi possível carregar o modelo {0}
{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Pesquisar...</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter model name here]</source>
<translation type="vanished">[Introduza o nome do modelo aqui]</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter group name here]</source>
<translation type="vanished">[Introduza o nome do grupo aqui]</translation>
</message>
<message>
<source>Empty model</source>
<translation type="vanished">Modelo vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1393"/>
<source>Search…</source>
<translation>Pesquisar…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1394"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Introduza o nome do modelo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1395"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Introduza o nome do grupo aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1396"/>
<source>Save Model?</source>
<translation>Guardar Modelo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1397"/>
<source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
<translation>Existem alterações neste modelo que não foram guardadas, Quer mantê-las?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1398"/>
<source>Save Model As Image</source>
<translation>Guardar Modelo Como Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1399"/>
<source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
<translation>Ficheiros PNG (*.png *.PNG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1400"/>
<source>Save Model As PDF</source>
<translation>Guardar Modelo como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1401"/>
<source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
<translation>Ficheiros PDF (*.pdf *.PDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1402"/>
<source>Save Model As SVG</source>
<translation>Guardar modelo Como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1403"/>
<source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
<translation>Ficheios SVG (*.svg *.SVG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1404"/>
<source>Save Model As Python Script</source>
<translation>Guardar Modelo Como Script Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1405"/>
<source>Python files (*.py *.PY)</source>
<translation>ficheiros Python (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1409"/>
<source>Processing models (*.model3)</source>
<translation>Modelos de processamento (*.model3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1411"/>
<source>Unable to save edits. Reason:
{0}</source>
<translation>Impossível guardar edições. Razão:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Model exported</source>
<translation type="vanished">Modelo exportado</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly exported.</source>
<translation type="vanished">O modelo foi corretamente exportado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1406"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1407"/>
<source>Please enter group and model names before saving</source>
<translation>Por favor insira o nome do modelo e do grupo antes de salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1408"/>
<source>Save Model</source>
<translation>Guardar Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model)</source>
<translation type="vanished">Modelos de Processamento (*.model)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1410"/>
<source>I/O error</source>
<translation>Erro I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation type="vanished">Impossível guardar edições. Razão:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1412"/>
<source>Can&apos;t save model</source>
<translation>Não pode guardar o modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model *.MODEL)</source>
<translation type="vanished">Modelos de Processamento (*.model *.MODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o modelo %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1417"/>
<source>The selected model could not be loaded.
See the log for more information.</source>
<translation>O modelo selecionado não pode ser carregado.
Veja o registo para mais informação.</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or parameters and can&apos;t be executed</source>
<translation type="vanished">O modelo não contém quaisquer algoritmos e/ou parâmetros e não pode ser executado</translation>
</message>
<message>
<source>This model can&apos;t be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the &apos;Save as...&apos; option.</source>
<translation type="vanished">Este modelo não pode ser guardado no sua localização original (provavelmente não tem perimissão para o fazer). Por favor, use a opção &apos;Guardar como...&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Model saved</source>
<translation type="vanished">Modelo guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved.</source>
<translation type="vanished">Modelo foi corretamente guardado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1413"/>
<source>Open Model</source>
<translation>Abrir Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1414"/>
<source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
<translation>Modelos de processamento (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1415"/>
<source>Could not load model {0}</source>
<translation>Não foi possível carregar o modelo {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1416"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open model</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1418"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation type="vanished">Alterações não guardadas</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in model. Continue?</source>
<translation type="vanished">Existem alterações no modelo que não foram guardadas. Continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerOnlyAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
<message>
<source>Parameter definition</source>
<translation type="vanished">Definição do parâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1423"/>
<source>Parameter name</source>
<translation>Nome do parâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1424"/>
<source>Checked</source>
<translation>Activado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1425"/>
<source>Parent layer</source>
<translation>Camada de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Required</source>
<translation type="vanished">Exigido</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="vanished">Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="vanished">Não</translation>
</message>
<message>
<source>Shape type</source>
<translation type="vanished">Tipo de Shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1426"/>
<source>Allowed data type</source>
<translation>Tipo de dados permitido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1427"/>
<source>Any</source>
<translation>Qualquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1428"/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1429"/>
<source>String</source>
<translation>Cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1430"/>
<source>Date/time</source>
<translation>Data/hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1431"/>
<source>Accept multiple fields</source>
<translation>Aceita múltiplos campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1433"/>
<source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
<translation>Nome padrão do campo, ou ; lista separada de nomes de campos para vários parâmetros de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1434"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1435"/>
<source>Geometry Not Required</source>
<translation>Geometria Não Necessária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1436"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1437"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1438"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1439"/>
<source>Any Geometry Type</source>
<translation>Qualquer Tipo de Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1440"/>
<source>Data type</source>
<translation>Tipo de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (any)</source>
<translation type="vanished">Vector (qualquer)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (point)</source>
<translation type="vanished">Vector (ponto)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (line)</source>
<translation type="vanished">Vector (linha)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (polygon)</source>
<translation type="vanished">Vector (polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1447"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="vanished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Min/Max values</source>
<translation type="vanished">Valores Min/Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1432"/>
<source>Default value</source>
<translation>Valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1451"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1453"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1448"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1422"/>
<source>Parameter Definition</source>
<translation>Definição do Parâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1441"/>
<source>Any Map Layer</source>
<translation>Qualquer Camada do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1442"/>
<source>Vector (No Geometry Required)</source>
<translation>Vetor (Geometria Não Necessária)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1443"/>
<source>Vector (Point)</source>
<translation>Vector (Ponto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1444"/>
<source>Vector (Line)</source>
<translation>Vetor (Linha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1445"/>
<source>Vector (Polygon)</source>
<translation>Vetor (Polígono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1446"/>
<source>Vector (Any Geometry Type)</source>
<translation>Vetor (Qualquer Tipo de Geometria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1449"/>
<source>Min value</source>
<translation>Valor Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1450"/>
<source>Max value</source>
<translation>Valor Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1452"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1454"/>
<source>Folder</source>
<translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1455"/>
<source>Mandatory</source>
<translation>Obrigatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1456"/>
<source>Unable to define parameter</source>
<translation>Não é possível definir o parâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1457"/>
<source>Invalid parameter name</source>
<translation>Nome do parâmetro inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1458"/>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Valores do parâmetro estão errados ou em falta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerParametersDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1462"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1463"/>
<source>Show advanced parameters</source>
<translation>Mostrar parâmetros avançados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1464"/>
<source>(xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation>(xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1465"/>
<source>(x, y)</source>
<translation>(x, y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1466"/>
<source> [optional]</source>
<translation>[opcional]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1467"/>
<source>Parent algorithms</source>
<translation>Algoritmos de Origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1469"/>
<source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
<translation>&apos;{0}&apos; a partir do algoritmo &apos;{1}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1470"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1471"/>
<source>Wrong or missing value for parameter &apos;{}&apos;</source>
<translation>O valor do parâmetro &apos;{}&apos; está em falta ou está errado</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Descarregando a ajuda do algoritmo... For favor aguarde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Não existe ajuda disponível para este algoritmo&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Não existe ajuda disponível para este algoritmo&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1468"/>
<source>Hide advanced parameters</source>
<translation>Esconder parâmetros avançados</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%s&apos; from algorithm &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%s&apos; a partir do algoritmo &apos;%s&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModellerNumberInputPanel</name>
<message>
<source>Expression based input</source>
<translation type="vanished">Entrada baseada na expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1475"/>
<source>Expression Based Input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultilineTextPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1479"/>
<source>[Use text below]</source>
<translation>[Use o texto em baixo]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipartToSingleparts</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Single parts</source>
<translation type="vanished">Partes simples</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation type="vanished">Múltiplas partes para partes únicas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleFileInputDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1487"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1483"/>
<source>Add file</source>
<translation>Adicionar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1484"/>
<source>Remove file(s)</source>
<translation>Remover ficheiro(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1485"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Remover tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1486"/>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Selecionar ficheiro(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file(s)</source>
<translation type="vanished">Selecionar ficheiro(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1491"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1492"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Limpar selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1493"/>
<source>Toggle selection</source>
<translation>Alternar selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1494"/>
<source>Add file(s)…</source>
<translation>Adicionar ficheiro(s)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1495"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1496"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<translation>{0} ficheiros (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1497"/>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Selecionar Ficheiro(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file(s)</source>
<translation type="vanished">Selecionar ficheiro(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1501"/>
<source>0 elements selected</source>
<translation>0 elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1502"/>
<source>{0} elements selected</source>
<translation>{0} elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>%d elements selected</source>
<translation type="vanished">%d elementos selecionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NearestNeighbourAnalysis</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1506"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1507"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1508"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1509"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1510"/>
<source>Observed mean distance</source>
<translation>Distância média observada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1511"/>
<source>Expected mean distance</source>
<translation>Distância média esperada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1512"/>
<source>Nearest neighbour index</source>
<translation>Índice do vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1513"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1514"/>
<source>Z-Score</source>
<translation>Z Score</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1515"/>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Análise de vizinhança</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewConnectionDialog</name>
<message>
<source>Create a new Catalogue connection</source>
<translation type="vanished">Criar um novo Catálogo de ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create a new Catalog connection</source>
<translation>Criar um novo Catálogo de ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Se o serviço requer autenticação básica, entre o nome de utilizador e uma palavra-passe opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>User name</source>
<translation>Nome do Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Guardar ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Both Name and URL must be provided</source>
<translation type="vanished">O Nome e URL têm de ser fornecidos</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite %s?</source>
<translation type="vanished">Substituir %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot contain &apos;/&apos;</source>
<translation type="vanished">O nome não pode conter &apos;/&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Guardar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Both Name and URL must be provided.</source>
<translation>O Nome e URL têm de ser fornecidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
<translation>O nome não pode conter &apos;/&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Overwrite {0}?</source>
<translation>Substituir {0}?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Create preconfigured algorithm</source>
<translation type="vanished">Criar algoritmo pré-configurado</translation>
</message>
<message>
<source>Create preconfigured algorithm</source>
<comment>NewPreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Criar algoritmo pré-configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1519"/>
<source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotSupportedDbType</name>
<message>
<source>%s is not supported yet</source>
<translation type="vanished">%s ainda não é suportado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputDialog</name>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation type="vanished">[Insira aqui a sua fórmula]</translation>
</message>
<message>
<source>Values from data layers extents</source>
<translation type="vanished">Valores dos dados das extensões dos mapas</translation>
</message>
<message>
<source>Min X</source>
<translation type="vanished">Min X</translation>
</message>
<message>
<source>Max X</source>
<translation type="vanished">Máx X</translation>
</message>
<message>
<source>Min Y</source>
<translation type="vanished">Min Y</translation>
</message>
<message>
<source>Max Y</source>
<translation type="vanished">Máx X</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>Values from raster layers statistics</source>
<translation type="vanished">Valores das estatísticas da camada raster</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Std. deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio-padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Max value</source>
<translation type="vanished">Valor Máx</translation>
</message>
<message>
<source>Min value</source>
<translation type="vanished">Valor Min</translation>
</message>
<message>
<source>Values from QGIS map canvas</source>
<translation type="vanished">Valores do enquadramento do mapa QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Current extent</source>
<translation type="vanished">Dimensão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Full extent of all layers in map canvas</source>
<translation type="vanished">Extensão total de todas as camadas do enquadramento do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong expression</source>
<translation type="vanished">Expressão errada</translation>
</message>
<message>
<source>The expression entered is not correct</source>
<translation type="vanished">A expressão introduzida não está correcta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputPanel</name>
<message>
<source>Expression based input</source>
<translation type="vanished">Entrada baseada na expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1523"/>
<source>Not set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTBAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo OTB: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>OTB execution command</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução do OTB</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter for %s not found</source>
<translation type="vanished">Adaptador para %s não foi encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTBAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed</source>
<translation type="vanished">Problema com a instalação do OTB: O OTB não foi encontrado ou não está instalado correctamente</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported</source>
<translation type="vanished">Problema com a instalação do OTB: a versão instalada do OTB (% s) não é suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo OTB: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo OTB: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>OTB command line tools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das ferramentas da linhas de comandos do OTB</translation>
</message>
<message>
<source>OTB applications folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das aplicações OTB</translation>
</message>
<message>
<source>SRTM tiles folder</source>
<translation type="vanished">Pasta dos mosaicos SRTM</translation>
</message>
<message>
<source>Geoid file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro do Geóide</translation>
</message>
<message>
<source>Orfeo Toolbox (Image analysis)</source>
<translation type="vanished">Caixa de Ferramentas Orfeo (Análise de imagens)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1527"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1528"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1529"/>
<source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
<translation>Distância de deslocamento (lado esquerdo: positivo, lado direito: negativo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1530"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1531"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Curva de Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1532"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffsetLine</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1536"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1537"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1538"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1539"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1540"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1541"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Miter limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1542"/>
<source>Offset line</source>
<translation>Linha de afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1543"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1544"/>
<source>Error calculating line offset</source>
<translation>Erro ao calcular a linha de afastamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2Ogr</name>
<message>
<source>[OGR] Conversion</source>
<translation type="vanished">[OGR] Conversão</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Format</source>
<translation type="vanished">Formato de Destino</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Opções de Criação</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<translation type="vanished">Convertido</translation>
</message>
<message>
<source>Convert format</source>
<translation type="vanished">Converter formato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrBuffer</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna de geometria (&quot;geometry&quot; para Shapefiles, pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation type="vanished">Distância de proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation type="vanished">Agregar todos os resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation type="vanished">Agregar por atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída como geometrias de partes simples (apenas usado quando agregado por atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação (veja o manual ogr2ogr)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer vectors</source>
<translation type="vanished">Vector Buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrClip</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation type="vanished">Camada de recorte</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (polygon)</source>
<translation type="vanished">Cortado (polígono)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vectors by polygon</source>
<translation type="vanished">Cortar vectores a partir de um polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrClipExtent</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Clip extent</source>
<translation type="vanished">Recortar extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation type="vanished">Cortado (à extensão)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vectors by extent</source>
<translation type="vanished">Cortar vectores por extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrDissolve</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna de geometria (&quot;geometry&quot; para Shapefiles, pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve field</source>
<translation type="vanished">Campo de agregação</translation>
</message>
<message>
<source>Output as multipart geometries</source>
<translation type="vanished">Saída como geometrias de múltiplas partes</translation>
</message>
<message>
<source>Keep input attributes</source>
<translation type="vanished">Manter atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Count dissolved features</source>
<translation type="vanished">Contar os elementos agregados</translation>
</message>
<message>
<source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
<translation type="vanished">Calcular a área e o perímetro dos elementos agregados</translation>
</message>
<message>
<source>Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute</source>
<translation type="vanished">Calcular min/máx/soma/média para o seguinte atributo numérico</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric attribute to compute dissolved features stats</source>
<translation type="vanished">Atributo numérico para calcular estatísticas de elementos agregados</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação (veja o manual ogr2ogr)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolved</source>
<translation type="vanished">Agregado</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve polygons</source>
<translation type="vanished">Agregar polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrOneSideBuffer</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Operation</source>
<translation type="vanished">Operação</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna de geometria (&quot;geometry&quot; para Shapefiles, pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation type="vanished">Distância de proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer side</source>
<translation type="vanished">Lado do Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation type="vanished">Agregar todos os resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation type="vanished">Agregar por atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída como geometrias de partes simples (apenas usado quando agregado por atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação (veja o manual ogr2ogr)</translation>
</message>
<message>
<source>Single sided buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer unilateral</translation>
</message>
<message>
<source>Single sided buffers (and offset lines) for lines</source>
<translation type="vanished">Buffers de lado único (e deslocamento de linhas) para linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrPointsOnLines</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprocessamento </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna de geometria (&quot;geometry&quot; para Shapefiles, pode ser diferente para outros formatos)</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
<translation type="vanished">distância a partir da linha de início representada como fração do comprimento da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação (veja o manual ogr2ogr)</translation>
</message>
<message>
<source>Points along lines</source>
<translation type="vanished">Pontos ao longo das linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Create points along lines</source>
<translation type="vanished">Criar pontos ao longo das linhas </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrTableToPostGisList</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1548"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1549"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1550"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Codificação da Shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1551"/>
<source>Schema name</source>
<translation>Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1552"/>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1553"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1554"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1556"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Agrupar N elementos por transacção (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1557"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Substituir tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1558"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1559"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1560"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1561"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed record</source>
<translation>Continuar após falha, ignorando os elementos que falharam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1562"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1563"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1564"/>
<source>Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database</source>
<translation>Importar camada/tabela como tabela não espacial para a base de dados PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1565"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Diversos vetores</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Diversos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1555"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Selecionar elementos usando uma instrução SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: coluna=&apos;valor&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrToPostGis</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Shape encoding</source>
<translation type="vanished">Codificação da Shape</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry type</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Database name</source>
<translation type="vanished">Nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation type="vanished">Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation type="vanished">Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation type="vanished">Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dimensions</source>
<translation type="vanished">Dimensões do vector</translation>
</message>
<message>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation type="vanished">Distância de tolerância para a simplificação</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation type="vanished">Distância máximo entre 2 pontos (densificação)</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation type="vanished">Selecionar elementos por extensão (definida na camada de entrada SRC)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation type="vanished">Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (rectângulo)</translation>
</message>
<message>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation type="vanished">Agrupar N elementos por transacção (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation type="vanished">Substituir a tabela existente</translation>
</message>
<message>
<source>Append to existing table</source>
<translation type="vanished">Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation type="vanished">Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation type="vanished">Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation type="vanished">Não criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation type="vanished">Continuar após falha, ignorando os elementos que falharam</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
<translation type="vanished">Importar Vector para a base de dados PostGIS (nova ligação)</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Diversos </translation>
</message>
<message>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation type="vanished">Atribuir um SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation type="vanished">Reprojectar para este SRC no ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation type="vanished">Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation type="vanished">Chave Primária (novo campo)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation type="vanished">Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation type="vanished">Promover para Múltiplas Partes</translation>
</message>
<message>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation type="vanished">Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation type="vanished">Selecionar elementos usando a instrução SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: coluna=&quot;valor&quot;) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1569"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1570"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1571"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Codificação da Shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1572"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation type="vanished">Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation type="vanished">Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1580"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1581"/>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Dimensões do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1582"/>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Distância de tolerância para a simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1583"/>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>Distância máximo entre 2 pontos (densificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1584"/>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Selecionar elementos por extensão (definida na camada de entrada SRC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1585"/>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (rectângulo) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1587"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Agrupar N elementos por transacção (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1588"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Substituir tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1589"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1590"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1591"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1592"/>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Não criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1593"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Continuar após falha, ignorando os elementos que falharam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1596"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1597"/>
<source>Import Vector into PostGIS database (available connections)</source>
<translation>Importar Vector para a base de dados PostGIS (ligações disponíveis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1598"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Diversos vetores</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Diversos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1573"/>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Atribuir um SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1574"/>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Reprojectar para este SRC no ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1575"/>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1576"/>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Esquema (nome do esquema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1577"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabela a importar para (deixe vazio para usar o nome da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1578"/>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Chave Primária (novo campo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1579"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1594"/>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Promover para Múltiplas Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1595"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1586"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Seleccionar elementos usando a instrução SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: coluna=&quot;valor&quot;) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrInfo</name>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Diversos </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Summary output only</source>
<translation type="vanished">Apenas dados de saída resumidos</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation type="vanished">Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrSql</name>
<message>
<source>Execute SQL</source>
<translation type="vanished">Executar SQL</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Diversos </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>SQL</source>
<translation type="vanished">SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Dialect</source>
<translation type="vanished">Dialecto</translation>
</message>
<message>
<source>SQL result</source>
<translation type="vanished">Resultado SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation type="vanished">SQL vazio. Por favor introduza uma expressão SQL válida e tente outra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrToPostGis</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1602"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1603"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Codificação da Shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1604"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1605"/>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Atribuir um SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1606"/>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Reprojectar para este SRC no ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1607"/>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1608"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1609"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1610"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1611"/>
<source>Database name</source>
<translation>Nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1612"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1613"/>
<source>Schema name</source>
<translation>Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1614"/>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Nome da tabela, deixe vazio para usar o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1615"/>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Chave Primária (novo campo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1616"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1617"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1618"/>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Dimensões do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1619"/>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Distância de tolerância para a simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1620"/>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>Distância máximo entre 2 pontos (densificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1621"/>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Selecionar elementos por extensão (definida na camada de entrada SRC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1622"/>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (rectângulo) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1623"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Selecionar elementos usando a instrução SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: coluna=&quot;valor&quot;) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1624"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Agrupar N elementos por transacção (Padrão: 20000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1625"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Substituir tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1626"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Anexar à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1627"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Anexar e adicionar novos campos à tabela existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1628"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Não limpar os nomes das colunas/tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1629"/>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Não criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1630"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Continuar após falha, ignorando os elementos que falharam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1631"/>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Promover para Múltiplas Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1632"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1633"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1634"/>
<source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
<translation>Importar Vector para a base de dados PostGIS (nova ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1635"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Diversos vetores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OneSideBuffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1639"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1640"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1641"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1642"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1643"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distância de proximidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1644"/>
<source>Buffer side</source>
<translation>Lado do Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1645"/>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Agregar por atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1646"/>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Agregar todos os resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1647"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Produzir um elemento para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometrias no ficheiro de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1648"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1649"/>
<source>One-sided buffer</source>
<translation>Buffer de lado único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1650"/>
<source>One side buffer</source>
<translation>Buffer de lado único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1651"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento vetorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenModelFromFileAction</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1655"/>
<source>Open Existing Model…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1656"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1657"/>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Abrir Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1658"/>
<source>Processing model files (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Ficheiros de modelos de Processamento (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenViewerAction</name>
<message>
<source>Unable to open viewer</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o visualizador</translation>
</message>
<message>
<source>The current Fusion folder does not contain the viewer executable.
Please check the configuration in the Processing settings dialog.</source>
<translation type="vanished">A pasta actual do Fusion não contém o executável do visualizador.
Por favor verifique a configuração na janela de configurações do Processamento.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation type="vanished">Criar Ligação Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="vanished">Nome da nova ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Database instance</source>
<translation type="vanished">Instância da base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="vanished">Salvar Palavra-passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{}&quot;.</source>
<translation type="vanished">Não existe ligação à base de dados definida &quot;{}&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="484"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe ligação à base de dados definida &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderByDialogBase</name>
<message>
<source>Define order</source>
<translation type="vanished">Definir ordem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Define Order</source>
<translation>Definir Ordem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="31"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="36"/>
<source>Asc / Desc</source>
<translation>Asc / Desc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="41"/>
<source>NULLs handling</source>
<translation>Gestão de valores nulos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrientedMinimumBoundingBox</name>
<message>
<source>Oriented minimum bounding box</source>
<translation type="vanished">Caixa delimitadora mínima orientada (OMBB)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores </translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate OMBB for each feature separately</source>
<translation type="vanished">Calcula o OMBB para cada elemento de forma separada</translation>
</message>
<message>
<source>Oriented_MBBox</source>
<translation type="vanished">Oriented_MBBox</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t calculate an OMBB for each point, it&apos;s a point. The number of points must be greater than 2</source>
<translation type="vanished">Não é possível calcular um OMBB para cada ponto, por ser só um ponto. O número de pontos deve ser maior que 2</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t calculate an OMBB for feature {0}.</source>
<translation type="vanished">Não é possível calcular um OMBB para o elemento {0}.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Orthogonalize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1662"/>
<source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
<translation>rectângulo,perpendicular,direito,ângulos,quadrado, quadrilateral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1663"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1664"/>
<source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
<translation>Tolerância máxima de ângulo (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1665"/>
<source>Maximum algorithm iterations</source>
<translation>Iterações máximas de algoritmo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1666"/>
<source>Orthogonalize</source>
<translation>Dispor de forma ortogonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1667"/>
<source>Orthogonalized</source>
<translation>Disposto de forma ortogonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1668"/>
<source>Error orthogonalizing geometry</source>
<translation>Erro ao dispor geometria de forma ortogonal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputFile</name>
<message>
<source>All files(*.*)</source>
<translation type="vanished">Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s ficheiros(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputHTML</name>
<message>
<source>HTML files(*.html)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros HTML(*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputRaster</name>
<message>
<source>%s files (*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s ficheiros (*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation type="vanished">[Guardar num ficheiro temporário]</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a temporary file</source>
<translation type="vanished">Guardar num ficheiro temporário</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file...</source>
<translation type="vanished">Guardar no ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>Use expression...</source>
<translation type="vanished">Usar expressão...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to memory layer</source>
<translation type="vanished">Guardar na camada de memória</translation>
</message>
<message>
<source>Save to Spatialite table...</source>
<translation type="vanished">Guardar na tabela Spatialite...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table...</source>
<translation type="vanished">Guardar na tabela PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based output</source>
<translation type="vanished">Saída baseada em expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Save Spatialite</source>
<translation type="vanished">Guardar Spatialite</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Selecionar caminho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputVector</name>
<message>
<source>%s files (*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s ficheiros (*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="489"/>
<source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
<translation>Correr &amp;Vacuum Analyze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
<translation>Executar e Atualizar Materialized View</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Select a table for vacuum analyze.</source>
<translation>Selecione a tabela para vacuum analyze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="492"/>
<source>Select a materialized view for refresh.</source>
<translation>Selecionar uma materialized view para atualizar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="496"/>
<source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
<translation>Deseja para {0} regra {1}?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="497"/>
<source>Table rule</source>
<translation>Regra da tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterAggregates</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1672"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1673"/>
<source>Aggregated</source>
<translation>Agregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1674"/>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na análise da expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1675"/>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na avaliação na expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterFieldsMapping</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1679"/>
<source>Fields mapping</source>
<translation>Mapeamento de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1680"/>
<source>Refactor fields</source>
<translation>Redefinir campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1681"/>
<source>Refactored</source>
<translation>Redefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1682"/>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na análise da expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1683"/>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Erro na avaliação na expressão &quot;{}&quot;: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1687"/>
<source>Output raster size</source>
<translation>Tamanho do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1688"/>
<source>Weight from field</source>
<translation>Peso do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1689"/>
<source>Kernel shape</source>
<translation>Forma Kernel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1690"/>
<source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
<translation>Relação de decaimento (apenas para Núcleos Triangulares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1691"/>
<source>Output value scaling</source>
<translation>Escala do valor de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1692"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Mapa de densidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1693"/>
<source>Could not create destination layer</source>
<translation>Não foi possível criar a camada de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1694"/>
<source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
<translation>Erro ao adicionar o elemento com ID {} ao heatmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1695"/>
<source>Could not save destination layer</source>
<translation>Não foi possível guardar a camada de destino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterMultipleInput</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s ficheiros(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterRaster</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s ficheiros(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1699"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1700"/>
<source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
<translation>Camada(s) de referência (utilizada para extensão automática, tamanho da célula e CRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1701"/>
<source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
<translation>Tamanho da célula (utilize 0 ou vazio para defini-lo automaticamente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1702"/>
<source>Output extent</source>
<translation>Extensão de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1703"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1704"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1705"/>
<source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
<translation>Nenhuma camada de referência selecionada nem nenhum CRS fornecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1706"/>
<source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
<translation>Nenhuma camada de referência selecionada nem nenhuma extensão fornecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1707"/>
<source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
<translation>Nenhuma camada de referência selecionada nem nenhum valor fornecido para tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>No layers selected</source>
<translation type="vanished">Nenhuma camada selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1708"/>
<source>Error parsing formula</source>
<translation>Erro ao analisar a fórmula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterTable</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s ficheiros(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVector</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s ficheiros(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVectorVrtDestination</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1712"/>
<source>Virtual vector</source>
<translation>Vector virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1713"/>
<source>Virtual string</source>
<translation>String virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1714"/>
<source>Build virtual vector</source>
<translation>Criar vector virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1715"/>
<source>Invalid datasource: {}</source>
<translation>Fonte de dados inválida: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVrtDestination</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1719"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1720"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1721"/>
<source>Layer stack</source>
<translation>Pilha de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1722"/>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Permitir diferença na projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1723"/>
<source>Virtual</source>
<translation>Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1724"/>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation>Construir Raster Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1725"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParametersPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1729"/>
<source>[Not selected]</source>
<translation>[Sem selecção]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1730"/>
<source>Python identifier: {}</source>
<translation>Identificador de Python: &apos;{}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1732"/>
<source> (x, y)</source>
<translation> (x, y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1733"/>
<source> [optional]</source>
<translation>[opcional]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1734"/>
<source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
<translation>Iterar sobre esta camada, criando uma saída separada para cada elemento da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Iterate over this layer</source>
<translation type="vanished">Iterar sobre esta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1735"/>
<source>Open output file after running algorithm</source>
<translation>Abrir o ficheiro de saída após a execução do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>[not set]</source>
<translation type="vanished">[não definido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1731"/>
<source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeukerDouglas</name>
<message>
<source>Peuker Douglas</source>
<translation type="vanished">Peuker Douglas</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Center Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Central de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Side Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Lateral de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Diagonal de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeukerDouglasMulti</name>
<message>
<source>Peuker Douglas (multifile)</source>
<translation type="vanished">Peuker Douglas (multificheiro)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Center Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Central de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Side Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Lateral de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Peso Diagonal de Suavização</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Fonte da Corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhongMaterialWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="20"/>
<source>Diffuse</source>
<translation>Difuso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="37"/>
<source>Ambient</source>
<translation>Ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="54"/>
<source>Specular</source>
<translation>Polido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="71"/>
<source>Shininess</source>
<translation>Brilhante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Point3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="30"/>
<source>Radius</source>
<translation>Raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="47"/>
<source>Minor Radius</source>
<translation>Raio Menor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="64"/>
<source>Top Radius</source>
<translation>Raio de Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="78"/>
<source>Bottom Radius</source>
<translation>Raio da Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="112"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="129"/>
<source>Model</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="141"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="157"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Altitude para Fixação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="165"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="170"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="175"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="202"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="212"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="222"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="232"/>
<source>Translation</source>
<translation>Translação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="260"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="288"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointDistance</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1739"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1740"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Matriz de distâncias linear (N*k x 3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1741"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Matriz de distâncias padrão (N x T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1742"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Sumário da matriz de distâncias (média, desvio padrão, mín, máx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1743"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Camada de entrada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1744"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Campo de ID único de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1745"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Camada alvo de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1746"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Campo alvo de ID único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1747"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Tipo de matriz de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1748"/>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Usar apenas os (k) pontos alvo mais próximos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1749"/>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Matriz de Distâncias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointOnSurface</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1753"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1754"/>
<source>Point on surface</source>
<translation>Ponto na superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1755"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1756"/>
<source>Error calculating point on surface: `{error_message}`</source>
<translation>Erro ao calcular ponto na superfície: `{error_message}`</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsAlongGeometry</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1760"/>
<source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
<translation>criar,interpolar,pontos,linhas,regular,distância,por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1761"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1762"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1763"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1764"/>
<source>Start offset</source>
<translation>Início do afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1765"/>
<source>End offset</source>
<translation>Fim do afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1766"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1767"/>
<source>Points along geometry</source>
<translation>Pontos ao longo da geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsAlongLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1771"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1772"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nome da coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1773"/>
<source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
<translation>distância a partir da linha de início representada como fração do comprimento da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1774"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1775"/>
<source>Points along lines</source>
<translation>Pontos ao longo das linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1776"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsDisplacement</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1780"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1781"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1782"/>
<source>Minimum distance to other points</source>
<translation>Distância mínima para outros pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1783"/>
<source>Displacement distance</source>
<translation>Distância de deslocamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1784"/>
<source>Horizontal distribution for two point case</source>
<translation>Distribuição horizontal para o caso de dois pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1785"/>
<source>Displaced</source>
<translation>Deslocado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1786"/>
<source>Points displacement</source>
<translation>Deslocamento de pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromLines</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1790"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1791"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1792"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1793"/>
<source>Points from polygons</source>
<translation>Pontos a partir de polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Points along line</source>
<translation type="vanished">Pontos ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1794"/>
<source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
<translation>Gera pontos (centróides do pixel) ao longo da linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromPolygons</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1798"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1799"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1800"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1801"/>
<source>Points from polygons</source>
<translation>Pontos a partir de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1802"/>
<source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
<translation>Gera pontos (centróides do pixel) dentro de polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygon</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1806"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1807"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1808"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1809"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Campo de ponderação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1810"/>
<source>Class field</source>
<translation>Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1811"/>
<source>Count field name</source>
<translation>Nome do campo do contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1812"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1813"/>
<source>Count points in polygon</source>
<translation>Contar pontos em polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonUnique</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="vanished">Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Class field</source>
<translation type="vanished">Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<source>Count field name</source>
<translation type="vanished">Nome do campo do contar</translation>
</message>
<message>
<source>Unique count</source>
<translation type="vanished">Contagem de valores unicos</translation>
</message>
<message>
<source>Count unique points in polygon</source>
<translation type="vanished">Contar pontos únicos no polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonWeighted</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="vanished">Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation type="vanished">Campo de ponderação</translation>
</message>
<message>
<source>Count field name</source>
<translation type="vanished">Nome do campo do contar</translation>
</message>
<message>
<source>Weighted count</source>
<translation type="vanished">Contagem ponderada</translation>
</message>
<message>
<source>Count points in polygon(weighted)</source>
<translation type="vanished">Conta os pontos num polígono (ponderados)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsLayerFromTable</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1817"/>
<source>points,create,values,attributes</source>
<translation>pontos,criar,valores,atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1818"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1819"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1820"/>
<source>X field</source>
<translation>Campo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1821"/>
<source>Y field</source>
<translation>Campo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1822"/>
<source>Z field</source>
<translation>Campo Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1823"/>
<source>M field</source>
<translation>Campo M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1824"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1825"/>
<source>Points from table</source>
<translation>Pontos a partir da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1826"/>
<source>Create points layer from table</source>
<translation>Criar camada de pontos a partir da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Points layer from table</source>
<translation type="vanished">Camada de pontos a partir da tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsToPaths</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1832"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Camada de entrada de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1834"/>
<source>Group field</source>
<translation>Campo do Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1833"/>
<source>Order field</source>
<translation>Campo de Ordenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1830"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1831"/>
<source>join,points,lines,connect</source>
<translation>juntar,pontos,linhas,ligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1835"/>
<source>Date format (if order field is DateTime)</source>
<translation>Formato da data (se o campo de ordenamção é DateTime)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1836"/>
<source>Paths</source>
<translation>Caminhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1837"/>
<source>Directory for text output</source>
<translation>Diretório para saída de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="vanished">Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1838"/>
<source>Points to path</source>
<translation>Pontos para linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolarPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1842"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation type="vanished">Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1843"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1844"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Nome do campo da categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1845"/>
<source>Value field</source>
<translation>Campo do valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1846"/>
<source>Polar plot</source>
<translation>Gráfico de Área Polar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1847"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PoleOfInaccessibility</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1851"/>
<source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
<translation>derradeiro,ponto,distante,extremo,máximo,centroíde,centro,centralizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1852"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1853"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1854"/>
<source>Tolerance (layer units)</source>
<translation>Tolerância (unidades da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1855"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1856"/>
<source>Pole of inaccessibility</source>
<translation>Pólo de inacessibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1857"/>
<source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
<translation>Erro ao calcular o polo de inacessibilidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolyClipData</name>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Camada de máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Poly Clip Data</source>
<translation type="vanished">Cortar Dados através de Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Output clipped LAS file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída LAS recortado</translation>
</message>
<message>
<source>Use Shape attribute</source>
<translation type="vanished">Usar atributo da Shape</translation>
</message>
<message>
<source>Shape field index</source>
<translation type="vanished">Campo do Índice da Shape</translation>
</message>
<message>
<source>Shape value</source>
<translation type="vanished">Valor da shape</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygon3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
<source>Culling Mode</source>
<translation>Modo de Culling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="28"/>
<source>No culling</source>
<translation>Sem culling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="33"/>
<source>Front</source>
<translation>Frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="38"/>
<source>Back</source>
<translation>Atrás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="84"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="53"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="60"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Altitude para Fixação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="77"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Extrusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="92"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="97"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="102"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="110"/>
<source>Altitude Binding</source>
<translation>Altitude de Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="125"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="130"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="148"/>
<source>Invert Normals (Experimental)</source>
<translation>Inverter Normais (Experimental)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygonize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1861"/>
<source>create,lines,polygons,convert</source>
<translation>criar,linhas,polígonos,converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1862"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1867"/>
<source>Processing lines…</source>
<translation>A processar linhas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1868"/>
<source>Noding lines…</source>
<translation>A criar nós nas linhas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1869"/>
<source>Polygonizing…</source>
<translation>A criar polígonos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1871"/>
<source>Saving polygons…</source>
<translation>A guardar polígonos…</translation>
</message>
<message>
<source>Processing lines...</source>
<translation type="vanished">Processando as linhas...</translation>
</message>
<message>
<source>Noding lines...</source>
<translation type="vanished">Nodificando as linhas...</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonizing...</source>
<translation type="vanished">Poligonizando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1870"/>
<source>No polygons were created!</source>
<translation>Não foram criados polígonos!</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1863"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1864"/>
<source>Keep table structure of line layer</source>
<translation>Manter a estrutura da tabela da camada de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Create geometry columns</source>
<translation type="vanished">Criar colunas de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1865"/>
<source>Polygons from lines</source>
<translation>Polígonos a partir de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1866"/>
<source>Polygonize</source>
<translation>Transformar em polígonos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonsToLines</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Lines from polygons</source>
<translation type="vanished">Linhas a partir de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1875"/>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>linha,polígono,converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1876"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1877"/>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polígonos para linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1878"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGIS</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1882"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe ligação à base de dados definida &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1883"/>
<source>Action canceled by user</source>
<translation>Ação cancelada pelo utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGISExecuteSQL</name>
<message>
<source>Error executing SQL:
%s</source>
<translation type="vanished">Erro na execução do SQL:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1887"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1888"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Base de dados (nome da ligação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1889"/>
<source>SQL query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1890"/>
<source>PostGIS execute SQL</source>
<translation>Executar SQL no PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1891"/>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Erro na execução do SQL:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGisDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;%s&quot;.</source>
<translation type="vanished">Não existe definição de conexão à base de dados &quot;%s&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="501"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe ligação à base de dados definida &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Postprocessing</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1895"/>
<source>Loading resulting layers</source>
<translation>Carregando as camadas resultantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1896"/>
<source>Error loading result layer:</source>
<translation>Erro ao carregar a camada de resultado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1897"/>
<source>The following layers were not correctly generated.</source>
<translation>As seguintes camadas não foram criadas corretamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1898"/>
<source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
<translation>Pode verificar o &apos;Painel de Mensagens de Registo&apos; na janela principal do QGIS para encontrar mais informações sobre a execução do algoritmo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1902"/>
<source>OK</source>
<translation>CONFIRMAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1903"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Não é possível executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1904"/>
<source>Missing parameter value: {0}</source>
<translation>Valor do parâmetro em falta: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Valor do parâmetro em falta: %s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1905"/>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Os valores do parâmetro estão em falta ou errados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Preconfigured algorithms</source>
<translation type="vanished">Algoritmos pré-configurados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1909"/>
<source>Preconfigured algorithms</source>
<comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
<translation>Algoritmos pré-configurados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrepareAPIDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Processing</name>
<message>
<source>Could not load provider: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não é possível carregar fornecedor %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1915"/>
<source>Error: Algorithm {0} not found
</source>
<translation>Erro: Algoritmo {0} não foi encontrado
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1914"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}.</source>
<translation type="vanished">Erro: Valor {0} do parâmetro errado para o parâmetro {1}.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s.</source>
<translation type="vanished">Erro na %s. Valor %s do parâmetro errado para o parâmetro %s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1916"/>
<source>Error: Missing parameter value for parameter {0}.</source>
<translation>Erro: Valor para o parâmetro {0} está em falta.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %s. Missing parameter value for parameter %s.</source>
<translation type="vanished">Erro na %s. Valor %s do parâmetro em falta para o parâmetro %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong number of parameters</source>
<translation type="vanished">Erro: Número errado de parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong parameter value: </source>
<translation type="vanished">Erro: Valor errado para o parâmetro:</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong output value: </source>
<translation type="vanished">Erro: Valor de saída errado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1917"/>
<source>Unable to execute algorithm
{0}</source>
<translation>Não é possível executar o algoritmo
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1918"/>
<source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.</source>
<translation>Atenção: Nem todos os ficheiros de entrada possuem SRC coincidentes.
Isto pode causar resultados inesperados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1920"/>
<source>There were errors executing the algorithm.</source>
<translation>Ocorreram erros de execução do algoritmo.</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation type="vanished">&amp;Vector</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: {0}
{1}</source>
<translation type="vanished">Não é possível carregar o script {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1913"/>
<source>Error: Provider {0} could not be activated
</source>
<translation>Erro: O fornecedor {0} não pôde ser ativado
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1919"/>
<source>Results: {}</source>
<translation>Resultados: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1921"/>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas de Análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas de investigação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas de geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1924"/>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>Ferramentas de G&amp;eometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1925"/>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas de gestão de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1927"/>
<source>Projections</source>
<translation>Projecções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1928"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1929"/>
<source>Extraction</source>
<translation>Extração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1930"/>
<source>Analysis</source>
<translation>Análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1931"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Diversos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1932"/>
<source>Missing dependency</source>
<translation>Dependência em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1933"/>
<source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Dependência em falta. Este algoritmo não pode ser executado :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1934"/>
<source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
<translation>Um parâmetro numérico, incluindo valores de casa decimal flutuante ou inteiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1935"/>
<source>A raster layer parameter.</source>
<translation>Um parâmetro de uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1936"/>
<source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
<translation>Um parâmetro de uma camada vetorial, i.e. para algoritmos que alteram os estilos da camada, edição de camadas no local ou outras operações que afetem uma camada inteira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1937"/>
<source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
<translation>Um parâmetro de um elemento vetorial, i.e. para algoritmos que operam nos elementos dentro de uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1938"/>
<source>A freeform string parameter.</source>
<translation>Um parâmetro de sequência em forma livre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1939"/>
<source>A QGIS expression parameter, which presents an expression builder widget to users.</source>
<translation>Um parâmetro de um expressão QGIS, que apresenta um widget construtor de expressões para utilizadores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1940"/>
<source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
<translation>Um parâmetro booleano, para valores verdadeiros/falsos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1941"/>
<source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
<translation>Um parâmetro de campo vetorial, para selecionar um campo existente a partir de uma fonte vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1942"/>
<source>A map extent parameter.</source>
<translation>Um parâmetro de extensão do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1943"/>
<source>A file parameter, for use with non-map layer file sources.</source>
<translation>Um parâmetro de ficheiro, para utilizar com fontes de ficheiros de camadas não-mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1944"/>
<source>A geographic point parameter.</source>
<translation>Um parâmetro de ponto geográfico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1945"/>
<source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
<translation>Um parâmetro de entrada para sistemas de referência de coordenadas (CRS).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1946"/>
<source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
<translation>Uma entrada que permite a seleção de múltiplas fontes, incluindo múltiplas camadas de mapas ou fontes de ficheiros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1947"/>
<source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
<translation>Um parâmetro de banda raster, para selecionar uma banda existente a partir de uma fonte raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1948"/>
<source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
<translation>Um parâmetro genérico de camada de mapa, que aceita tanto camadas vetoriais como raster.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Dependência em falta. Este algoritmo não pode ser executado :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1952"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1953"/>
<source>Show extra info in Log panel</source>
<translation>Mostrar informação extra no painel de Registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1954"/>
<source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
<translation>Manter a janela de diálogo aberta após execução do algoritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Use only selected features</source>
<translation type="vanished">Usar apenas elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1955"/>
<source>Use filename as layer name</source>
<translation>Use nome do ficheiro como nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1956"/>
<source>Show recently executed algorithms</source>
<translation>Mostrar algoritmos executados recentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1957"/>
<source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
<translation>Mostrar dica de ferramenta quando existirem provedores desativados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1958"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1959"/>
<source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
<translation>Mostrar definição do SRC da camada na caixa de selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1960"/>
<source>Warn before executing if layer CRS&apos;s do not match</source>
<translation>Avisar antes de executar se o SRC da camada não coincidir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1961"/>
<source>Warn before executing if extent CRS might not match layers CRS</source>
<translation>Avisar antes de executar se o CRS da extensão não corresponder ao CRS das camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1962"/>
<source>Style for raster layers</source>
<translation>Estilo para as camadas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1963"/>
<source>Style for point layers</source>
<translation>Estilo para as camadas de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1964"/>
<source>Style for line layers</source>
<translation>Estilo para as camadas de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1965"/>
<source>Style for polygon layers</source>
<translation>Estilo para as camadas de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1966"/>
<source>Pre-execution script</source>
<translation>Pré-execução do script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1967"/>
<source>Post-execution script</source>
<translation>Pós-execução do script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1968"/>
<source>Recent algorithms</source>
<translation>Algoritmos recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1969"/>
<source>Scripts and models repository</source>
<translation>Repositório de scripts e modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1970"/>
<source>Do not filter (better performance)</source>
<translation>Não filtrar (melhor desempenho)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1971"/>
<source>Ignore features with invalid geometries</source>
<translation>Ignorar elementos com geometrias inválidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1972"/>
<source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
<translation>Para a execução do algoritmo se a geometria for inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1973"/>
<source>Invalid features filtering</source>
<translation>Filtragem de elementos inválidos</translation>
</message>
<message>
<source>Recent algs</source>
<translation type="vanished">Algoritmos recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1974"/>
<source>Default output vector layer extension</source>
<translation>Extensão padrão da camada vectorial de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1975"/>
<source>Default output raster layer extension</source>
<translation>Extensão padrão da camada raster de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingLog</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1979"/>
<source>&amp;Run Model…</source>
<translation>&amp;Executar Modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1980"/>
<source>&amp;Edit Model…</source>
<translation>&amp;Editar Modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1981"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1982"/>
<source>Pro&amp;cessing</source>
<translation>Pro&amp;cessamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1983"/>
<source>&amp;Toolbox</source>
<translation>&amp;Caixa de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1984"/>
<source>Graphical &amp;Modeler…</source>
<translation>&amp;Modelador Gráfico...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1985"/>
<source>&amp;History…</source>
<translation>&amp;Histórico…</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical &amp;Modeler...</source>
<translation type="vanished">Modelador &amp;Gráfico...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History...</source>
<translation type="vanished">&amp;Histórico...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Results Viewer</source>
<translation>Visualizador de &amp;Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1987"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation type="vanished">&amp;Opções...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Viewer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Visualizador de Resultados...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commander</source>
<translation type="vanished">&amp;Linha de Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+M</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+M</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingToolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1991"/>
<source>Processing Toolbox</source>
<translation>Ferramentas de Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Processing Toolbox Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Caixa de Ferramentas de Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1992"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1993"/>
<source>There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;to view them.&lt;/a&gt;</source>
<translation>Existem fornecedores desativados que contêm algoritmos incluindo a sua cadeia de texto. Clique &lt;a href=&quot;view&quot;&gt; para os visualizar.&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1994"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pode adicionar mais algoritmos à caixa de ferramentas, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;activar fornecedores adicionais.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[fechar]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Pesquisar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1995"/>
<source>Search…</source>
<translation>Pesquisar…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1996"/>
<source>Activate provider</source>
<translation>Ativar fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1997"/>
<source>The provider has been activated, but it might need additional configuration.</source>
<translation>O fornecedor foi ativado, mas pode necessitar de configuração adicional.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1998"/>
<source>The provider could not be activated.</source>
<translation>O fornecedor não pôde ser ativado.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1999"/>
<source>Execute…</source>
<translation>Executar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2000"/>
<source>Execute as Batch Process…</source>
<translation>Executar como Processamento em Série ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2001"/>
<source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
<translation>Editar Estilos de Renderização para os ficheiros de saída...</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation type="vanished">Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as batch process</source>
<translation type="vanished">Executar como processo em lote</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
<translation type="vanished">Editar estilos de renderização para saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2002"/>
<source>Error executing algorithm</source>
<translation>Erro ao executar o algoritmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2003"/>
<source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Este algoritmo não pode ser executado :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2004"/>
<source>Recently used</source>
<translation>Utilizado recentemente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Este algoritmo não pode ser executado :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used algorithms</source>
<translation type="vanished">Algoritmos utilizados recentemente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyAssistantBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="17"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Values from</source>
<translation>Valores a partir de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="131"/>
<source>Fetch value range from layer</source>
<translation>Procurar intervalo de valores a partir da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="169"/>
<source>Apply transform curve</source>
<translation>Aplicar curva de transformação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyColorAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Color when NULL</source>
<translation>Cor quando NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="84"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Output from</source>
<translation>Saída de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="37"/>
<source>Output when NULL</source>
<translation>Saída quando NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="44"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Expoente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="77"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertySizeAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Size from</source>
<translation>Tamanho a partir de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="37"/>
<source>Size when NULL</source>
<translation>Tamanho quando NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="44"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Expoente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="77"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="87"/>
<source>Scale method</source>
<translation>Método da Escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Python warning</source>
<translation>Aviso Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Versão do Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Versão do QGIS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Não foi possível carregar o módulo &apos;{0}&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>{0} devido a um erro ao chamar o seu método classFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
<translation>{0} devido a um erro ao chamar o seu método initGui()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Error while unloading plugin {0}</source>
<translation>Erro ao descarregar o módulo {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
<translation>Não foi possível carregar o módulo {0} do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
<translation>{0} devido a um erro ao chamar o seu método serverClassFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Python error</source>
<translation>Erro Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>An error has occurred while executing Python code:</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a execução do código Python:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o módulo %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %s</source>
<translation type="vanished">Erro ao descarregar o módulo %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="vanished">%s devido a um erro ao chamar o seu método classFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>See message log (Python Error) for more details.</source>
<translation>Ver registo de mensagens (Erro Python) para mais detalhes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Stack trace</source>
<translation>Rastreamento stack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="30"/>
<source>View message log</source>
<translation>Ver mensagem do registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Python Path:</source>
<translation>Directório do Python:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o módulo &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="vanished">%s devido a um erro ao chamar o seu método initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load server plugin %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o módulo %s do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
<translation type="vanished">%s devido a um erro ao chamar o seu método serverClassFactory()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Consola Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Compile APIs</source>
<translation>Compilar APIs</translation>
</message>
<message>
<source>Saving prepared file...</source>
<translation type="vanished">Guardando o ficheiro preparado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Saved</source>
<translation>Salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing file...</source>
<translation type="vanished">Erro na preparação do ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Hide Editor</source>
<translation>Esconder Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Check Syntax</source>
<translation>Verifique a Sintaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Run Script</source>
<translation>Correr Script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Find Text</source>
<translation>Encontrar Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script...</source>
<translation type="vanished">Abrir Script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Open in External Editor</source>
<translation>Abrir no Editor Externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Uncomment</source>
<translation>Sem comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
<translation>Mostar/ Esconder Inspector de Objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Open Script…</source>
<translation>Abrir Script...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Guardar Como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Object Inspector…</source>
<translation>Inspector de Objeto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Options…</source>
<translation>Opções...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Help…</source>
<translation>Ajuda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Enter text to find…</source>
<translation>Introduzir texto para encontrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Saving prepared file…</source>
<translation>A guardar ficheiro preparado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Error preparing file…</source>
<translation>Erro ao preparar ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL copiado para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Connection error: </source>
<translation>Erro na ligação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source> [Temporary file saved in {0}]</source>
<translation> [Ficheiro temporário guardo em {0}]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>## Script error: {0}</source>
<translation>## Erro no script: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>## Script executed successfully: {0}</source>
<translation>## Script executado com sucesso: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
<translation>Impossível executar ficheiro {0}. Erro: {1}
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Hey, type something to run!</source>
<translation>Olhe, escreva alguma coisa para correr!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Python Console: Save file</source>
<translation>Consola Python: Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Script guardado correctamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
<translation>Clique no botão para restaurar todos os separadores da última sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Restore tabs</source>
<translation>Restaurar os separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>List all tabs</source>
<translation>Lista de todos os separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>New Editor</source>
<translation>Novo Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Fechar Separador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Close All</source>
<translation>Fechar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Close Others</source>
<translation>Fechar Outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Save As</source>
<translation>Guardar Como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
<translation>O ficheiro {0} não pode ser aberto. Erro: {1}
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Untitled-{0}</source>
<translation>Sem título-{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Python Console: Save File</source>
<translation>Consola Python: Guardar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
<translation>O ficheiro &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; foi modificado, quer guardar as alterações?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Unable to restore the file:
{0}
</source>
<translation>Impossível restaurar o ficheiro:
{0}
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Hide/Show Toolbar</source>
<translation>Mostrar/Esconder Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Double-click on item to execute</source>
<translation>Duplo clique sobre o item para executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Show Editor</source>
<translation>Mostrar Editor</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector...</source>
<translation type="vanished">Inspetor de Objeto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Clear Console</source>
<translation>Limpar Consola</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="vanished">Opções...</translation>
</message>
<message>
<source>Import Processing Class</source>
<translation type="vanished">Importar Classe do Processing</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtCore Class</source>
<translation type="vanished">Importar a Classe PyQt.QtCore</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtGui Class</source>
<translation type="vanished">Importar a Classe PyQt.QtGui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Run Command</source>
<translation>Executar Comando</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation type="vanished">Ajuda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Enter Selected</source>
<translation>Introduzir Selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Inspector de Objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Guardar Como...</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation type="vanished">Correr script</translation>
</message>
<message>
<source>Import Class</source>
<translation type="vanished">Importar Classe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text to find...</source>
<translation type="vanished">Introduzir texto para encontrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Find Next</source>
<translation>Encontrar Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Find Previous</source>
<translation>Encontrar Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensível ao caracter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Whole Word</source>
<translation>Palavra Toda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Envolver à volta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
<translation>O ficheiro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; não pode ser guardado. Erro: {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Save File As</source>
<translation>Guardar Ficheiro Como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Run Selected</source>
<translation>Executar o Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Share on Codepad</source>
<translation>Partilhar em Codepad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info</source>
<translation>Linha de Comandos Python
Use o iface para aceder à interface da API QGIS ou Escreva help(iface) para mais informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>History saved successfully.</source>
<translation>Histórico guardado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
<translation>Histórico de sessão e fichieor limpos com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>History cleared successfully.</source>
<translation>Histórico limpo com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Command History</source>
<translation>Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Clear File</source>
<translation>Limpar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Clear Session</source>
<translation>Limpar Sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Python Console - Command History</source>
<translation>Consola Python - Histórico de Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on item to execute</source>
<translation type="vanished">Faça duplo clique para executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Add API path</source>
<translation>Adicionar caminho da API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Remove API path</source>
<translation>Remover caminho da API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
<translation>O ficheiro &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; foi apagado ou não está acessível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
<translation>O ficheiro &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; é só de leitura, por favor guarde primeiro num ficheiro diferente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4509"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="184"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="197"/>
<source>Count Distinct</source>
<translation>Contagem Separada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="210"/>
<source>Count Missing</source>
<translation>Contagem em Falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="222"/>
<source>Min</source>
<translation>Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="236"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="250"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="261"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="272"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="281"/>
<source>Stdev</source>
<translation>Stdev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="292"/>
<source>Stdev Sample</source>
<translation>Amostra Stdev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="303"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="316"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="327"/>
<source>Majority</source>
<translation>Maioria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="338"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="349"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="360"/>
<source>InterQuartileRange</source>
<translation>InterQuartileRange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
<source>Min Length</source>
<translation>Comprimento Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="378"/>
<source>Max Length</source>
<translation>Comprimento Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="385"/>
<source>Concatenate</source>
<translation>Concatenar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="392"/>
<source>Collect</source>
<translation>Coletar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="398"/>
<source>Array Aggregate</source>
<translation>Agregar Array</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Idle</source>
<translation>Parado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Idle</source>
<translation>Parado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGISAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>QGIS geoalgorithms</source>
<translation type="vanished">Geoalgoritmos QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGis::UnitType</name>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="vanished">metros</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation type="vanished">pés</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graus</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;desconhecido&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>nautical miles</source>
<translation type="vanished">milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation type="vanished">quilómetros</translation>
</message>
<message>
<source>yards</source>
<translation type="vanished">jardas</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="vanished">milhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3334"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
<translation>Impossivel reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3508"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Impossivel fazer logon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3595"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossivel começar a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3618"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossivel a submissão da transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3641"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossivel repor a transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1858"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2073"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2089"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Impossível agregar a coluna para a execução do batch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2105"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Impossível executar a instrução do batch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3056"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Incapaz de ir para seguinte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3153"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Impossível alocar a instrução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3169"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossível preparar a intrução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3199"/>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Impossível adquirir o tipo de instrução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3215"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Impossível agregar o valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3233"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Falha na execução da instrução</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Interpolating...</source>
<translation type="vanished">Interpolando...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Building triangulation...</source>
<translation type="vanished">Construindo triangulação...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation type="vanished">Estimando derivados normais...</translation>
</message>
<message>
<source>minidump written to %1</source>
<translation type="vanished">minidump escrito em %1</translation>
</message>
<message>
<source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation type="vanished">Falhou a escrita do minidump em %1(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation type="vanished">Falhou a criação do minidump em %1(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Crash dumped</source>
<translation type="vanished">Informação da falha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="778"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>Iniciar o QGIS em modo não-interativo não é suportado.
Está a ver esta mensagem provavelmente porque não tem a variável de ambiente DISPLAY definida.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="825"/>
<source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
<translation>Caminho globalsettingsfile inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="829"/>
<source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
<translation>Caminho globalsettingsfile carregado com sucesso: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted vertices</source>
<translation type="vanished">Vértices apagados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="229"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Vértices movidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="43"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Para selecionar elementos, escolha a camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="220"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>Excepção de SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="221"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
<translation>Selecção estende-se para além do sistema de coordenada da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="430"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Python não activado no QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="297"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
<translation>Módulo &quot;%1&quot; não é compatível com esta versão do QGIS.
Será desactivado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="312"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>Carregado %1 (biblioteca: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="339"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Nome da biblioteca é %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="591"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Falha ao carregar %1 (Motivo: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="348"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>Tentando resolver a função classFactory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="370"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>Carregado %1 (Caminho: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="402"/>
<source>Loading Plugins</source>
<translation>Carregando os Módulos</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="vanished">Erro ao Carregar Módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
<source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Houve um erro ao carregar um módulo. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os programadores do QGIS resolverem o problema: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation type="vanished">Houve um erro ao carregar um módulo. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os programadores do QGIS resolverem o problema: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Impossível encontrar class factory para %1. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="419"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>O módulo %1 está inválido e não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="557"/>
<source>Plugin %1</source>
<translation>Módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="557"/>
<source>The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.</source>
<translation>O plugin será desativado porque o mesmo bloqueou o QGIS durante a última inicialização. Por favor reporte o problema e reactive o plugin quando o problema estiver resolvido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="623"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Erro na leitura de metadados do módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1545"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>Impossível abrir a base de dados SRC %1
Erro(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="29"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Licenças</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
<source>Rights</source>
<translation>Direitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="56"/>
<source>No contact yet.</source>
<translation>Ainda não tem contacto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Role</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Email</source>
<translation>Endereço eletrónico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Fax</source>
<translation>Fax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Addresses</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1548"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1655"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="477"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="138"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="140"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="126"/>
<source>Spatial Extent</source>
<translation>Extensão Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="142"/>
<source>X Minimum</source>
<translation>Mínimo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
<source>Y Minimum</source>
<translation>Mínimo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
<source>X Maximum</source>
<translation>Máximo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
<source>Y Maximum</source>
<translation>Máximo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="148"/>
<source>Z Minimum</source>
<translation>Mínimo Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="149"/>
<source>Z Maximum</source>
<translation>Máximo Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="154"/>
<source>Temporal Extent</source>
<translation>Extensão Temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="165"/>
<source>Instant</source>
<translation>Instante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="169"/>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="170"/>
<source>End</source>
<translation>Fim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="184"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Indentificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="187"/>
<source>Parent Identifier</source>
<translation>Identificador Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="196"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="199"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="202"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="205"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="210"/>
<source>Vocabulary</source>
<translation>Vocabulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="210"/>
<source>Items</source>
<translation>Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="234"/>
<source>No history yet.</source>
<translation>Ainda não existe histórico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="239"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="260"/>
<source>No links yet.</source>
<translation>Ainda não existem links.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>MIME Type</source>
<translation>Tipo MIME</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1408"/>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3526"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>SRC gerado automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1655"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>SRC definido pelo utilizador gravado [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1967"/>
<source>Imported from GDAL</source>
<translation>Importado do GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="85"/>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Impossível abrir base de dados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="340"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Encontrada um excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular comprimento da linha.</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation type="vanished">Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área ou perimetro do polígono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="504"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área do polígono.</translation>
</message>
<message>
<source> m²</source>
<translation type="vanished"> m²</translation>
</message>
<message>
<source> km²</source>
<translation type="vanished"> km²</translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation type="vanished"> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="vanished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="vanished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="vanished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation type="vanished"> pés quad</translation>
</message>
<message>
<source> acres</source>
<translation type="vanished"> acres</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation type="vanished"> milhas quad</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="vanished"> pé</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="vanished"> pés</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="vanished"> milha</translation>
</message>
<message>
<source> sq. NM</source>
<translation type="vanished">NM quadrado</translation>
</message>
<message>
<source> NM</source>
<translation type="vanished">NM</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="vanished"> graus quad.</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="vanished"> grau</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="vanished"> graus</translation>
</message>
<message>
<source> ft</source>
<translation type="vanished"> ft</translation>
</message>
<message>
<source> mi</source>
<translation type="vanished">mi</translation>
</message>
<message>
<source> yd</source>
<translation type="vanished">yd</translation>
</message>
<message>
<source> ft²</source>
<translation type="vanished">ft²</translation>
</message>
<message>
<source> mi²</source>
<translation type="vanished">mi²</translation>
</message>
<message>
<source> yd²</source>
<translation type="vanished">yd²</translation>
</message>
<message>
<source> ac</source>
<translation type="vanished">ac</translation>
</message>
<message>
<source> nm²</source>
<translation type="vanished">nm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="196"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para formato duplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="212"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para formato inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="227"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
<translation>Não é possível converter &apos;%1&apos; para inteiro nativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="247"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para formato Data Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="261"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para formato Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="275"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para formato Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="292"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
<translation>Não é possível converter &apos;%1&apos; para intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="304"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
<translation>Não é possível converter &apos;%1&apos; para rampa de gradiente de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="367"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para array</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="380"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para o mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
<translation type="vanished">Impossível converter &apos;%1&apos; para formato Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="103"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1&apos; para formato boolean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="393"/>
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
<translation>Domínio max tem de ser maior que o domínio min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="398"/>
<source>Exponent must be greater than 0</source>
<translation>Exponente deve ser maior que 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="476"/>
<source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não é possível encontrar a camada com o nome ou ID &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="614"/>
<source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nenhum agregado &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="653"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="739"/>
<source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
<translation>Não foi possível calcular o agregado para: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="574"/>
<source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
<translation>Não é possível utilizar uma função de agregação de relação neste contexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="594"/>
<source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não é possível encontrar relação com id &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="676"/>
<source>Cannot use aggregate function in this context</source>
<translation>Não é possível utilizar uma função de agregação neste contexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1124"/>
<source>Invalid pair of array, length not identical</source>
<translation>Par de array inválido, comprimento diferente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1137"/>
<source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
<translation>Função de substituição requer 2 ou 3 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1150"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1164"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1179"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1211"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Expressão regular inválida &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1325"/>
<source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
<translation>A função `is_selected` não requer mais do que dois parâmetros. %1 dado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1347"/>
<source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
<translation>A função `num_selected` não requer mais do que um parâmetro. %1 dado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1694"/>
<source>Point index is out of range</source>
<translation>Índice do ponto está fora do alcance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1928"/>
<source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
<translation>A função make_point requer entre 2 e 4 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1989"/>
<source>Function make_polygon requires an argument</source>
<translation>A função make_polygon requer um argumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2056"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2079"/>
<source>Segment must be greater than 2</source>
<translation>O segmento deve ser superior a 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2107"/>
<source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
<translation>O número de bordas/lados deve ser superior a 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2114"/>
<source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
<translation>A opção pode ser 0 (inscrito) ou 1 (circunscrito)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2140"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>Indíce fora do intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2694"/>
<source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
<translation>A função `azimuth` requer exatamente dois parâmetros. %1 dado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2706"/>
<source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
<translation>A função `azimuth` requer dois pontos como argumentos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2988"/>
<source>Number of places must be positive</source>
<translation>O número de casas deve ser positivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3009"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3092"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3132"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3&apos; para a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3048"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3113"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3153"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3174"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3:%4&apos; para a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3069"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
<translation>&quot;%1&quot; não é uma paleta de cores válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3197"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; para a cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3208"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3262"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3292"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3339"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3353"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
<translation>Impossível converter &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; para a cor {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3242"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3328"/>
<source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
<translation>Componente da cor &apos;%1&apos; desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3251"/>
<source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
<translation>É necessário um mínimo de duas cores para criar uma rampa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3394"/>
<source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
<translation>Erro de transformação capturado na função transform(): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3607"/>
<source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
<translation>Número de banda inválida %1 para a camada %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3628"/>
<source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Estatística de raster inválida: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2324"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2543"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1614"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1633"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1663"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1703"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="845"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Excepção: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1712"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1774"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2324"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2543"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1614"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1633"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1663"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1703"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="845"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1712"/>
<source>Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions</source>
<translation>Não foi possível criar sequência de coordenadas para %1 pontos em %2 dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1774"/>
<source>Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions</source>
<translation>Não foi possível criar uma sequência de coordenadas para o ponto com %1 dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="66"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersecta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 em %7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="86"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>anel %1 com menos de quatro pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="95"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>anel %1 não fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="104"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>linha %1 com menos de dois pontos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="123"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>linha %1 contém %n nó duplicado em %2</numerusform>
<numerusform>linha %1 contém %n nós duplicados em %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="175"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>segmentos %1 e %2 da linha %3 intercectam-se em %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="190"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>anel %1 do polígono %2 não está no anel exterior</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation type="vanished">Erro GEOS: impossível produzir geometria para GEOS (verifique a janela de notas) </translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation type="vanished">Erro GEOS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="225"/>
<source>GEOS error: could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation>Erro GEOS: não foi possível produzir geometria para GEOS (verificar a janela do registo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="251"/>
<source>GEOS error: %1</source>
<translation>Erro GEOS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="293"/>
<source>polygon %1 has no rings</source>
<translation>polígono %1 não tem anéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="310"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>polígono %1 dentro do polígono %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="323"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="324"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Tipo de geometria desconhecido %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="330"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>Cancelada a validação da geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="334"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>Geometria com %1 erro(s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="339"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>Geometria válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="370"/>
<source>invalid line</source>
<translation>linha inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="51"/>
<source>Node Item</source>
<translation>Item de Nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="65"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
<source>Picture</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="117"/>
<source>Lorem ipsum</source>
<translation>Lorem ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="173"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>Barra de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="219"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="225"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="231"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="76"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="77"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="79"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="80"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
<source>Console</source>
<translation>Consola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="58"/>
<source>infinite</source>
<translation>infinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="436"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="105"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Nenhum módulo QGIS provedor de dados encontrado em:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="106"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial pode ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="109"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Nenhum Provedor de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="315"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nenhum módulo de acesso a dados está disponível. Nenhuma camada vetorial pode ser carregada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="376"/>
<source>Invalid data provider %1</source>
<translation>Fornecedor de dados %1 inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="425"/>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Impossível de instanciar a extensão do fornecedor de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
<source>No QGIS auth method plugins found in:
%1
</source>
<translation>Nenhum módulo de método de autenticação QGIS encontrado em:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
<source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nenhum método de autenticação pode ser usado. Verifique a instalação do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
<source>No Authentication Methods</source>
<translation>Sem Métodos de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="211"/>
<source>No authentication method plugins are available.</source>
<translation>Não existem módulos de métodos de autenticação disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="411"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Falha ao carregar %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
<source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
<translation>Não é possível carregar o plugin de método de autenticação %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="188"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Controlador OGR para %1&apos; não encontrado (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation type="vanished">encurtando nome de atributo &apos;%1&apos; para 10 caracteres produz um nome de coluna duplicado.</translation>
</message>
<message>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">criação de origem de dados falhou (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">falha na criação da camada (erro OGR:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="400"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>tipo não suportado para o campo %1</translation>
</message>
<message>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation type="vanished">falha ao criar campo %1 (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation type="vanished">campo criado %1 não encontrado (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2125"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Variante de tipo inválida para o campo %1[%2]: recebido %3 com tipo %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2130"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2188"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2199"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2216"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2249"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2434"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3001"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3018"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3052"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3081"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3150"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3156"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3174"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation type="vanished">nenhum substituição para o nome do campo interno ogc_fid foi encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="584"/>
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
<translation>Nome do atributio ogc_id substituido por %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="715"/>
<source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
<translation>Por defeito, ficheiros BNA são criados em formato multi-linha. Para cada registo, a primeira linha contém os identificadores e o tipo/número de coordenadas a seguir. Cada uma das seguintes linhas contêm um par de coordenadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1648"/>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation>Se a base de dados é do tipo SpatiaLite, e se o OGR está ligado ao libspatialite, esta opção pode ser utilizada para controlar se um índice espacial deve ser criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1655"/>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
<translation>Se o formato da geometria BLOB é do tipo SpatiaLite, esta opção pode ser utilizada para controlar se o formato comprimido para geometrias (LINESTRINGs, POLYGONs) deve ser utilizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1735"/>
<source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
<translation>Caminho para GCT: o ficheiro GCT descreve as definições de tipos GeoConcept: neste ficheiro, cada linha deve começar com //# seguido por uma palavra-chave. Linhas que começam com // são consideradas comentários.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1742"/>
<source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
<translation>Define o elemento a ser criado. O TYPE corresponde a um dos Nomes encontrados no ficheiro GCT para uma secção de tipo. O SUBTYPE corresponde a um dos Nomes encontrados no FICHEIRO GCT para uma seCção de sub-tipo dentro da seCção de tipo anterior.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1807"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1847"/>
<source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
<translation>Por defeito, o driver lerá as primeiras linhas de cada folha para detetar se a primeira linha pode ser o nome das colunas. Se configurado para FORCE, o driver considerará a primeira linha como a linha de cabeçalho. Se configurado para DISABLE, ele será considerado como o primeiro recurso. Caso contrário, a auto-deteção ocorrerá.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2185"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2196"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2213"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Geometria de elemento não importada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2247"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Erro ao criar elemento (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2632"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="392"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Falha na transformação do ponto ao desenhar o elemento com ID &apos;%1&apos;. Escrita parada. (Exceção: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2657"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="350"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Erros de escrita de elementos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2667"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="372"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Parando após %1 erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2682"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3174"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>
Apenas %1 de %2 elementos escritos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="691"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2446"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Cobertura Arc/Info ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2451"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2456"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Valores separados por vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="889"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="919"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2490"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2492"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="149"/>
<source>Empty filename given</source>
<translation>O nome do ficheiro padrão está vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="704"/>
<source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
<translation>Os novos ficheiros BNA são criados pelas convecções padrão de terminação de linha. isto pode ser reescritos aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
<translation type="vanished">Os registos BNA podem conter de 2 a 4 identificadores por registo. Alguns pacotes de software apenas suportam um número preciso de identificadores. Pode reescrever o valor padrão (2) por um número preciso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="735"/>
<source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
<translation>O escritor BNA tentará reconhecer elipses e círculos ao escrever um polígono. Este processo só funcionará se o elemento já tiver sido lido de um ficheiro BNA. Como certos pacotes de software não suportam elipses/círculos em ficheiros de dados BNA, pode ser útil informar o escritor especificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO para que não os exporte como tal, e mantê-los como polígonos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="744"/>
<source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
<translation>Limitar o número de par de coordenadas por linhas no formato multi-linhas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="749"/>
<source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
<translation>Definir o número decimal para as coordenadas. O valor padrão é 10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="781"/>
<source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
<translation>Por defeito, a geometria de um elemento é descartado quando é escrito num ficheiro .csv. É possível exportar a geometria na sua representação WKT especificando GEOMETRY=AS_WKT. Também é possível exportar geometrias de pontos nas suas suas componentes X,Y,Z especificando GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY ou GEOMETRY=AS_YX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="796"/>
<source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
<translation>Crie o ficheiro .csvt associado para descrever o tipo de cada coluna da camada e opcionalmente o comprimento e precisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="811"/>
<source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
<translation>Escreva um Marcador de Ordem Byte (MOB) UTF-8 no início do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="818"/>
<source>Comma Separated Value [CSV]</source>
<translation>Valores separados por vírgulas [CSV]</translation>
</message>
<message>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source>
<translation type="vanished">Ignora o tipo de shapefile criado. Pode ser do tipo NULL para .dbf simples sem o ficheiro .shp, POINT, ARC, POLYGON, ou MULTIPOINT para 2D, ou POINTZ, AECZ, POLYGONZ ou MULTIPOINTZ para 3D. Não são suportados shapefiles com valores de medida, nem ficheiros MULTIPATCH.</translation>
</message>
<message>
<source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation type="vanished">determine o valor de codificação no ficheiro DBF. O valor por defeito é LDID/87. Não é claro que outros valores possam ser apropriados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="882"/>
<source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
<translation>Escolha SIM para ajustar os campos ao seu tamanho óptimo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="904"/>
<source>DBF File</source>
<translation>Ficheiro DBF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
<source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
<translation>Escolha SIM para escrever uma propriedade bbox com a bounding box das geometrias ao nível do elemento e da colecção. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="938"/>
<source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
<translation>Número máximo de dígitos depois do separador decimal ao escrever as coordenadas. Por defeito 15. Irá ocorrer truncagem para remover os zeros à direita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="946"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2498"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="960"/>
<source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
<translation>se o documento deve estar em RSS 2.0 ou Atom formato 1.0. Valor por defeito: RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="969"/>
<source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
<translation>A codificação da informação de localização. Valor por defeito: SIMPLE. W3C_GEO suporta apenas geometrias de pontos. SIMPLE e W3C_GEO apenas suporta geometrias em coordenadas geográficas WGS84.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="989"/>
<source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
<translation>Se definido como NÃO, apenas elementos &lt;entry&gt; ou &lt;item&gt; serão gravados. O utilizador terá de fornecer o cabeçalho e rodapé apropriados do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document. </source>
<translation type="vanished">O conteúdo XML que será inseiro entre o elemento &lt;channel&gt; e o primeiro elemento &lt;item&gt; para o documento RSS, ou entre a etiqueta xml e o primeiro elemento &lt;entry&gt; para um documento Atom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1002"/>
<source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro do elemento &lt;title&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1008"/>
<source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro do elemento &lt;description&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1014"/>
<source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro do elemento &lt;link&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1020"/>
<source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro do elemento &lt;updated&gt; no cabeçalho. Deve ser formatado como um datetime XML. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1027"/>
<source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro do elemento &lt;author&gt;&lt;name&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1033"/>
<source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Valor colocado dentro do elemento &lt;id&gt; no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1041"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2503"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1055"/>
<source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
<translation>Se fornecido, este URI será inserido como o local do esquema. Note que o ficheiro de esquema não é realmente acedido pelo OGR, por isso é da responsabilidade do utilizador garantir que o mesmo coincidirá com o esquema do OGR produzido ficheiro de dados GML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1063"/>
<source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
<translation>Grava o esquema de ficheiros de uma aplicação GML num ficheiro .xsd correspondente (com o mesmo nome de base). Se for usado INTERNAL o esquema será escrito dentro do ficheiro GML, mas é experimental e não será certamente XML válido. OFF desactiva a criação do esquema (e está implícito se for usado XSISCHEMAURI).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1076"/>
<source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
<translation>Este é o prefixo para o namespace de destino da aplicação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1081"/>
<source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
<translation>Pode ser definido como TRUE para evitar escrever o prefixo do namespace de destino da aplicação no ficheiro GML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1087"/>
<source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
<translation>Por defeito é &apos;http://ogr.maptools.org/&apos; Este é o namespace de destino da aplicação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1093"/>
<source>If not specified, GML2 will be used.</source>
<translation>Se não for especificado, o GML2 será usado.</translation>
</message>
<message>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation type="vanished">válido apenas quando FORMAT = GML3/GML3Degree/GML3.2). Por defeito YES. Se YES, SRS com autoridade EPSG será gravado com o prefixo &apos;urn: ogc: def: crs: EPSG :: &apos;. Nesse caso, se o SRS é um SRS geográfico sem ordem AXIS explícita, mas que o mesmo código autoridade SRS importado com ImportFromEPSGA () deve ser tratado como lat/long, então a função tratará de trocar a ordem das coordenadas Se definido como NO, o SRS com autoridade EPSG será gravado com o prefixo &apos;EPSG:&apos; , mesmo que estejam na ordem lat / long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1115"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
<translation>válido apenas quando FORMAT = GML3/GML3Degree/GML3.2). Por defeito YES. Se definido como NO, o elemento &lt;gml:boundedBy&gt; não será escrito para cada elemento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1122"/>
<source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
<translation>Por defeito YES. Se YES, o resultado será indentado com espaços para maior legibilidade, mas à custa do tamanho do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1131"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2508"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1145"/>
<source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
<translation>Identificador legível (p.e. nome abreviado) para o conteúdo da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1150"/>
<source>Human-readable description for the layer content</source>
<translation>Descrição legível para o conteúdo da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1155"/>
<source>Name for the feature identifier column</source>
<translation>Nome para a coluna de identificação dos elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1160"/>
<source>Name for the geometry column</source>
<translation>Nome para a coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1165"/>
<source>If a spatial index must be created.</source>
<translation>Se for necessário criar um índice espacial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2517"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1201"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
<translation>Por defeito, ao escrever uma camada cujos elementos são do tipo wkbLineString, o driver GPX opta por escrevê-los como rotas. Se for especificado FORCE_GPX_TRACK = yes, serão escritos como trilhos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1209"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
<translation>Por defeito, ao escrever uma camada cujos elementos são do tipo wkbMultiLineString, o driver GPX opta _ por escrevê-los como trilhos. Se FORCE_GPX_ROUTE = YES for especificado, serão gravados como rotas, desde que as multilinhas sejam compostas por apenas uma única linha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1218"/>
<source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
<translation>Se o GPX_USE_EXTENSIONS=YES for especificado, campos extra serão gravados dentro da tag &lt;extensions&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1224"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
<translation>Só usado se GPX_USE_EXTENSIONS = YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL forem definidos. O valor do namespace usado para tags de extensão. Por defeito, &apos;ogr&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1230"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
<translation>Só usado se o GPX_USE_EXTENSIONS = YES e o GPX_EXTENSIONS_NS estão definidos. O namespace URI. Por defeito, &apos;.http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1236"/>
<source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
<translation>Por defeito os ficheiros são criados com as convenções de terminação de linha da plataforma local (CR / LF em win32 ou LF em todos os outros sistemas) Isto pode ser ultrapassado através do uso da opção de criação da camada LINEFORMAT que pode ter o valor CRLF (formato DOS) ou LF (formato Unix).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1251"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2522"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2540"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1282"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2545"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element. </source>
<translation type="vanished">Permite-o especificar o campo a usar para o elemento &lt;name&gt; KML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1300"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
<translation>Permite-o especificar o campo a usar para o elemento &lt;description&gt; KML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1305"/>
<source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
<translation>Permite-o especificar o AltitudeMode para usar geometrias KML.Isto apenas afecta geometrias 3D e deve ser uma das opções do KML válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1325"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2557"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1339"/>
<source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
<translation>Use para ativar o &apos;modo de índice espacial rápido&apos;. Neste modo a gravação de ficheiros pode ser de cerca de 5 vezes mais rápido, mas as consultas espaciais podem ser até 30 vezes mais lentas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1366"/>
<source>Mapinfo TAB</source>
<translation>Mapinfo TAB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1378"/>
<source>Mapinfo MIF</source>
<translation>Mapinfo MIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1391"/>
<source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
<translation>Determinar se o ficheiro seed 2D (seed_2d.dgn) ou 3D (seed_3d.dgn) deve ser usado. Esta opção é ignorada se a opção SEED for fornecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1397"/>
<source>Override the seed file to use.</source>
<translation>Substituir o ficheiro seed a usar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1402"/>
<source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
<translation>Indicar se todo o ficheiro seed deve ser copiado. Caso contrário, apenas os três primeiros elementos serão copiados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1408"/>
<source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
<translation>Indica se a tabela de cores deve ser copiada do ficheiro seed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1413"/>
<source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Substituir o nome da unidade master do ficheiro seed por um ou dois caracteres fornecidos do nome da unidade .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1419"/>
<source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Substituir o nome da sub-unidade do ficheiro seed por um ou dois caracteres fornecidos do nome da unidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1425"/>
<source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Substituir o número de subunidades por unidade master. Por defeito, é usado o valor do ficheiro seed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1431"/>
<source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Substituir o número de UORs (Unidades de resolução) por sub-unidade. Por defeito, é usado o valor do ficheiro seed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1437"/>
<source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
<translation>ORIGIN = x, y, z: Substitui a origem do plano de desenho. Por defeito, é usado origem do ficheiro seed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1445"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2570"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source>
<translation type="vanished">Os ficheiros de atualização devem ser incorporados nos dados de base em tempo real.</translation>
</message>
<message>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation type="vanished">Um atributo DEPTH deve ser adicionado a elementos SOUNDG e representar a profundidade da sondagem. Apenas deve estar activo quando SPLIT_MULTIPOINT também está activo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1481"/>
<source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
<translation>Todas as primitivas de geometria de baixo nível serão devolvidas como camadas especiais IsolatedNode , ConnectedNode, Edge e face.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1487"/>
<source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
<translation>Quando ativado, atributos numéricos atribuídos a uma string vazia como um valor serão preservados como um valor numérico especial. Normalmente, esta opção não deve ser necessária, mas pode ser útil ao traduzir S-57 para S-57 losslessly.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1494"/>
<source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
<translation>Os campos LNAM e LNAM_REFS serão incluídos em elementos que guardem relações elemento para elemento no grupo FFPT do ficheiro S-57.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1500"/>
<source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
<translation>Atributos adicionais que relacionam os elementos às suas características geométricas primitivas subjacentes serão anexadas. Estes são os valores do grupo FSPT, e são necessários principalmente quando se faz traduções de S-57 para S-57.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1507"/>
<source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
<translation>Os valores dos atributos serão recodificado para UTF-8 a partir da codificação de caracteres especificada no registo DSSI do S57.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1517"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2605"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>Ficheiros S-57 Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2611"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1545"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1620"/>
<source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
<translation>Pode ser usado para evitar criar as tabelas geometry_columns e spatial_ref_sys numa nova tabela. Por defeito estas tabelas de metadados são criadas quando uma nova base de dados é criada.</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation type="vanished">Controla o formato usado na coluna da geometria. Por defeito WKB. Formato geramente mais eficiente em termos de espaço e processamento, mas mais difícil de ver ou usar em aplicações simples que o WKT (Well Known Text).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1673"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>nome_coluna1 [nome_coluna2,...] Uma lista de colunas (String) que deve ser comprimida com o algoritmo ZLib DEFLATE. Isso pode ser benéfico para bases de dados que tenha blobs de strings grandes. No entanto, utilize com cuidado, uma vez que o valor dessas colunas será visto como conteúdo binário comprimido por outros utilitários SQLite (ou anteriores versões OGR). Com OGR, ao inserir, modificar ou consultar colunas comprimidas, a compressão / descompressão é feita de forma transparente. No entanto, essas colunas não podem ser (facilmente) consultadas com um filtro de atributo ou cláusula WHERE. Nota: na definição da tabela, colunas deste tipo são declaradas como &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="769"/>
<source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
<translation>Por defeito quando criar novos ficheiros .csv, estes são criados com as convenções de terminação de linha da plataforma local (CR/LF no Win32 ou LF nos outros sistemas). Isto pode ser substituído através do uso da opção LINEFORMAT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="301"/>
<source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Criação de origem de dados falhou (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="304"/>
<source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na abertura da fonte de dados em modo de atualização (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="324"/>
<source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha ao tentar substituir camada existente (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="440"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na criação de camada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="443"/>
<source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na abertura de camada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="579"/>
<source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation>Não foi encontrada nenhuma substituição para o nome do campo interno ogc_fid </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="616"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>Falha na criação de campo %1 (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="633"/>
<source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Campo criado %1 não encontrado (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="723"/>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
<translation>Os registos BNA podem conter de 2 a 4 identificadores por registo. Alguns pacotes de software suportam apenas um número exato de identificadores. Pode substituir o valor padrão (2) por um valor preciso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="802"/>
<source>Field separator character.</source>
<translation>Caracter que separa o campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="831"/>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="835"/>
<source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
<translation> POINTM, ARCM, POLYGONM ou MULTIPOINTM para geometrias medidas e POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM para geometrias 3D medidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="839"/>
<source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
<translation>Os ficheiros MULTIPATCH são suportados desde o GDAL 2.2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="872"/>
<source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation>Defina o valor da codificação no ficheiro DBF. O valor predefinido é LDID/87. Não está claro que outros valores podem ser apropriados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="980"/>
<source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
<translation>Se definido como SIM, os campos de extensão serão gravados. Se o nome do campo não encontrado no esquema base corresponder ao padrão foo_bar, foo será considerado como o namespace do elemento, e um elemento &lt;foo:bar&gt; será gravado. Caso contrário, os elementos serão escritos no namespace &lt;ogr:&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="995"/>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
<translation>O conteúdo XML que será inseiro entre o elemento &lt;channel&gt; e o primeiro elemento &lt;item&gt; para o documento RSS, ou entre a etiqueta xml e o primeiro elemento &lt;entry&gt; para um documento Atom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1103"/>
<source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation>válido apenas quando FORMAT = GML3/GML3Degree/GML3.2. Por defeito YES. Se YES, SRS com autoridade EPSG será gravado com o prefixo &apos;urn: ogc:def:crs:EPSG ::&apos;. Nesse caso, se o SRS é um SRS geográfico sem ordem AXIS explícita, mas que o mesmo código autoridade SRS importado com ImportFromEPSGA () deve ser tratado como lat/long, então a função tratará de trocar a ordem das coordenadas Se definido como NO, o SRS com autoridade EPSG será gravado com o prefixo &apos;EPSG:&apos; , mesmo que estejam na ordem lat / long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1295"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
<translation>Permite-o especificar o campo a usar para o elemento &lt;name&gt; KML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1316"/>
<source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1350"/>
<source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1357"/>
<source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1458"/>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1466"/>
<source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
<translation>As sondagens multiponto serão divididas em vários elementos de sondagem de ponto simples. Geometrias multipontos não são bem manipuladas por muitos formatos, por isso convém separar elementos de sondagem com vários pontos em vários elementos de pontos simples.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1474"/>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1562"/>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation>Controla o formato usado na coluna da geometria. Por defeito WKB. Formato geralmente mais eficiente em termos de espaço e processamento, mas mais difícil de ver ou usar em aplicações simples que o WKT (Well Known Text).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1572"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1641"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation>Controla se os nome de camadas e campos são simplificados para facilitar o uso no SQLite. Nome simplificados serão convertidos para minúsculas e alguns caractéres especiais (&apos; - #) serão convertidos em underscore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1591"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>nome_coluna1 [nome_coluna2,...] Uma lista de colunas (String) que deve ser comprimida com o algoritmo ZLib DEFLATE. Isso pode ser benéfico para bases de dados que tenham blobs de strings grandes. No entanto, utilize com cuidado, uma vez que o valor dessas colunas será visto como conteúdo binário comprimido por outros utilitários SQLite (ou versões anteriores OGR). Com OGR, ao inserir, modificar ou consultar colunas comprimidas, a compressão/descompressão é feita de forma transparente. No entanto, essas colunas não podem ser (facilmente) consultadas com um filtro de atributo ou cláusula WHERE. Nota: na definição da tabela, colunas deste tipo são declaradas como &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1606"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1631"/>
<source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
<translation>Inserir o conteúdo dos ficheiros CSV EPSG na tabela spatial_ref_sys. Defina como NÃO para bases de dados SQLite normais.</translation>
</message>
<message>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation type="vanished">Se a base de dados é do tipo SpatiaLite , e se o OGR está ligado ao libspatialite, esta opção pode ser utilizada para controlar se um índice espacial deve ser criado.</translation>
</message>
<message>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source>
<translation type="vanished">Se o formato da geometria BLOB é ao gosto do SpatiaLite, esta opção pode ser usada para controlar se o formato comprimido para geometrias (LINESTRINGs, POLYGONs) deve ser usado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1662"/>
<source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
<translation>Usado para forçar o número SRID do SRS associado à camada. Quando esta opção não é especificada SRS está associado à camada, é feita uma pesquisa na spatial_ref_sys para encontrar uma correspondência para o SRS, e, se não houver correspondência, uma nova entrada é inserida para o SRS na tabela spatial_ref_sys. Quando a opção SRID for especificada, esta pesquisa (e a eventual inserção de uma nova entrada) não será feita: o SRID especificado é usado como está.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1688"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="488"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5942"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1701"/>
<source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
<translation>Reescrever o cabeçalho do ficheiro usado - no lugar do cabeçalho.dxf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1706"/>
<source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
<translation>Reescrever o ficheiro de reboque usado - no lugar de reboque.dxf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1713"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2657"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1726"/>
<source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
<translation>Indica a extensão de ficheiro de exportação GeoConcept. Foi usado TXT em versões anteriores do GeoConcept. Actualmente é usado GXT.</translation>
</message>
<message>
<source>path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
<translation type="vanished">caminho para o GCT : o ficheiro GCT descreve as definições dos tipos de GeoConcept: neste ficheiro, cada linha deve começar com //# seguidamente de uma palavra-chave. As linhas que começam com // são comentários.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1752"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2652"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1765"/>
<source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
<translation>Quando esta opção estiver definida, a nova camada será criada dentro da pasta chamada FeatureDataset. Se a pasta não existir, será criada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1771"/>
<source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
<translation>Definir nome da coluna de geometria na nova camada. O padrão é &apos;SHAPE&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1776"/>
<source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
<translation>Nome da coluna OID a ser criado. O padrão é &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1783"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2469"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1797"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1837"/>
<source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
<translation>Por omissão, o driver tentará detetar o tipo de dados dos campos. Se definido como texto, todos os campos serão do tipo texto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2427"/>
<source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
<translation>Não é possível substituir um camada OGR no local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3081"/>
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
<translation>Falha na transformação, escrita parada. (Exceção: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4133"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4152"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4171"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4192"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="67"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Impossível carregar fornecedor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4140"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4159"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4177"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4199"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="75"/>
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
<translation>Fornecedor %1 não tem método %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4308"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Carregado do Fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="115"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Falha no carregamento da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="196"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Erro de criação para elementos de #%1 a #%2. Erro do fornecedor:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="363"/>
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
<translation>Importação foi cancelada em %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="394"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Importar vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="441"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Apenas %1 de %2 elementos foram escritos.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading raster part %1 of %2</source>
<translation type="vanished">A ler raster parte %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="706"/>
<source>Building Pyramids...</source>
<translation>Construindo pirâmides...</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed - write access denied</source>
<translation type="vanished">Construção de pirâmides falhou - registo de dados negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="750"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Sem premissões de escrita. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="vanished">Falha ao construir pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="749"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="765"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="770"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation>Construindo as Pirâmides...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="755"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>O ficheiro não pôde ser escrito. Alguns formatos não suportam visualização em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="771"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Pré-visualização de pirâmides não suportado neste tipo de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="766"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>A construção de pré-visualizações de pirâmides não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e biblioteca libtiff atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Multiband color</source>
<translation>Cor multibanda</translation>
</message>
<message>
<source>Paletted</source>
<translation type="vanished">Paletizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="53"/>
<source>Paletted/Unique values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
<source>Singleband gray</source>
<translation>Banda cinza simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Singleband pseudocolor</source>
<translation>Banda de cor falsa simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="58"/>
<source>Singleband color data</source>
<translation>Banda cor simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="60"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="88"/>
<source>All Ramps</source>
<translation>Todas as Rampas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="34"/>
<source>No symbols</source>
<translation>Sem símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="38"/>
<source>Single symbol</source>
<translation>Um símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="43"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Categorizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="47"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Graduado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Baseado em regras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Point displacement</source>
<translation>Deslocador de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="63"/>
<source>Point cluster</source>
<translation>Grupo de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="70"/>
<source>Inverted polygons</source>
<translation>Polígonos invertidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="85"/>
<source>2.5 D</source>
<translation>2.5 D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="29"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Linha simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="31"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Linha de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="33"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="35"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Marcador simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="37"/>
<source>Filled marker</source>
<translation>Marcador preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="39"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>Marcador SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="41"/>
<source>Font marker</source>
<translation>Marcador de fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="43"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Marcador de elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="45"/>
<source>Vector field marker</source>
<translation>Marcador de campo vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Preenchimento simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
<source>Gradient fill</source>
<translation>Gradiente de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
<source>Shapeburst fill</source>
<translation>Preenchimento Shapeburst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="56"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>Preenchimento SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="58"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Preenchimento por centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="60"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Preenchimento do padrão de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="62"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Preenchimento do padrão de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
<source>Geometry generator</source>
<translation>Gerador de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation type="vanished">Onde está o ficheiro &apos;%1&apos; (localização original: %2)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="354"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Histograma do Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="357"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Valor do Pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="358"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Bússola interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Mostrar a leitura de bússola de QtSensors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Versão 0.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="48"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Captura de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="49"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Capturar coordenadas do rato num SRC diferente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5822"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versão 0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="vanished">Versão 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation type="vanished">Conversor Dxf2Shp</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation type="vanished">Converte ficheiros DXF para formato shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="76"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="77"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Uma ferramenta de visualização de eventos - ver imagens associadas com elementos vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="32"/>
<source>Package layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="37"/>
<source>geopackage,collect,merge,combine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="53"/>
<source>Destination GeoPackage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="53"/>
<source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
<translation>Ficheiros GeoPackage (*.gpkg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
<source>Overwrite existing GeoPackage</source>
<translation>Substituir GeoPackage existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="56"/>
<source>Layers within new package</source>
<translation>Camadas dentro do novo package</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="74"/>
<source>No output file specified.</source>
<translation>Não foi especificado nenhum ficheiro de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="79"/>
<source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Removendo o ficheiro existente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="82"/>
<source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível remover o ficheiro existente &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="89"/>
<source>GeoPackage driver not found.</source>
<translation>Driver do GeoPackage não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="94"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na criação da base de dados (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="136"/>
<source>Raster layers are not currently supported.</source>
<translation>Camadas raster não são actualmente suportadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="143"/>
<source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="150"/>
<source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="171"/>
<source>Packaging layer failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="79"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Versão 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="959"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="999"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2814"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Esta ferramenta suporta apenas dados vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Nenhuma camada activa encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georreferenciador GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Georreferenciar imagens usando GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3311"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Não é possível reprojectar a extensão da visualização: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Não é possível reprojectar a extensão da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Versão 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Ajustar a uma transformação linear requer no mínimo 2 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Ajsutar a uma transformação de Helmert requer um mínimo de 2 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Ajustar a uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Ajustar a uma transformação projectiva requer pelo menos 4 pontos correspondentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="94"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="95"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Sobrepor dados no Globo 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="97"/>
<source>Version 1.0</source>
<translation>Versão 1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Ferramentas GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Ferramentas para carregar e importar dados GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="77"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Mapa de densidade</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation type="vanished">Criar mapa raster de densidade para o vector de entrada de tipo ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation type="vanished">Interpolação de dados</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation type="vanished">Um módulo para interpolação baseado nos vértices de uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.001</source>
<translation type="vanished">Versão 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>Edição Sem Rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Permite a edição sem rede e sincroniza com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Oracle GeoRaster Espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Acesso GeoRaster Oracle Spatial </translation>
</message>
<message>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation type="vanished">Módulo de Análise de Terreno Raster</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation type="vanished">Um módulo para análise de terreno baseada em cálculo raster</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin</source>
<translation type="vanished">Módulo de grafos de estradas</translation>
</message>
<message>
<source>Solves the shortest path problem by tracing along line layers.</source>
<translation type="vanished">Soluciona o problema do caminho mais curto, traçando ao longo das camadas de linhas.</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation type="vanished">Processando 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation type="vanished">Processando 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Intersects</source>
<translation type="vanished">Intesecta</translation>
</message>
<message>
<source>Is disjoint</source>
<translation type="vanished">É separado</translation>
</message>
<message>
<source>Touches</source>
<translation type="vanished">Toca</translation>
</message>
<message>
<source>Crosses</source>
<translation type="vanished">Cruza</translation>
</message>
<message>
<source>Within</source>
<translation type="vanished">Dentro de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="53"/>
<source>Equal to (=)</source>
<translation>Igual a (=)</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal to</source>
<translation type="vanished">Não igual a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="55"/>
<source>Not equal to (!=)</source>
<translation>Não igual a (!=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="57"/>
<source>Greater than (&gt;)</source>
<translation>Maior que (&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="59"/>
<source>Less than (&lt;)</source>
<translation>Menor que (&lt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="61"/>
<source>Greater than or equal to (&gt;=)</source>
<translation>Maior ou igual a (&gt;=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="63"/>
<source>Less than or equal to (&lt;=)</source>
<translation>Menor ou igual a (&lt;=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="65"/>
<source>Between (inclusive)</source>
<translation>Entre (inclusivé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="67"/>
<source>Not between (inclusive)</source>
<translation>Não se encontra entre (inclusive)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="69"/>
<source>Case insensitive</source>
<translation>Não sensível ao caractere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="71"/>
<source>Contains</source>
<translation>Contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="73"/>
<source>Does not contain</source>
<translation>Não contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
<source>Is missing (null)</source>
<translation>Em falta (nulo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="77"/>
<source>Is not missing (not null)</source>
<translation>Não está em falta (Não é nulo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="79"/>
<source>Starts with</source>
<translation>Começa com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="81"/>
<source>Ends with</source>
<translation>Acaba com </translation>
</message>
<message>
<source>Is not missing (null)</source>
<translation type="vanished">Não está em falta (Não é nulo)</translation>
</message>
<message>
<source>Is not between (inclusive)</source>
<translation type="vanished">Não está entre (inclusivé)</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation type="vanished">Iguala</translation>
</message>
<message>
<source>Overlaps</source>
<translation type="vanished">Sobrepõe-se</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation type="vanished">Módulo de Consulta Espacial</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation type="vanished">Módulo que efectua consultas espaciais em camadas vectoriais</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation type="vanished">Módulo de Estatística Zonal </translation>
</message>
<message>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation type="vanished">Extensão para calcular soma, média e contar rasters de cada polígono de uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="893"/>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation>Impossível abrir conjunto de dados GDAL MEM %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation type="vanished">Impossível GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation type="vanished">Impossível inicializar GDALWarpOperation : </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation type="vanished">Impossível ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="960"/>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="990"/>
<source>Cannot initialize GDAL Warp operation : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1000"/>
<source>Cannot chunk and warp image: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2301"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2816"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2349"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Este ficheiro raster não possui bandas e é inválido como camada raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2733"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Impossível obter banda GDAL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3283"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3284"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3285"/>
<source>Gauss</source>
<translation>Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3286"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3287"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3288"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3289"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3290"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Impossível abrir a origem de dados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Erro de análise na linha %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Provedor de formato GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Escolha o caminho de instalação de GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="857"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE não definido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="862"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 não é mapset GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="887"/>
<source>Cannot start %1</source>
<translation>Não foi possível começar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="903"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset já em uso. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="908"/>
<source>Mapset lock failed (%1)</source>
<translation>Bloqueio de mapeamento falhou (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="928"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="936"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Impossível criar pasta temporária %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="952"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Impossível criar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1040"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Impossível remover bloqueio do mapset: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2415"/>
<source>Cannot create table: %1</source>
<translation>Não é possível criar a tabela %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="vanished">Impossível obter a região atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1820"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Impossível ler região do mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1939"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1945"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Impossível abrir ficheiro GISRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2004"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Impossível executar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2005"/>
<source>command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</source>
<translation>comando: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2285"/>
<source>Attempt to copy from different location.</source>
<translation>Tentativa de copiar a partir de uma localização diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2333"/>
<source>Delete confirmation</source>
<translation>Confirmação de eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2334"/>
<source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar %1 %2?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create table</source>
<translation type="vanished">Não é possível criar a tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2477"/>
<source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Não é possível inserir, instrução: &apos;%1&apos; erro: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot adjust region, error: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Não é possível ajustar a região, erro: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1878"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Falha ao carregar fornecedor MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="556"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1441"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1912"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2921"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3987"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Tipo não suportado para o campo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1926"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2940"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4007"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Falha ao criar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR [%1] erro %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="295"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Impossível criar a fonte de dados. %1 existe e overwrite flag é falso. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2434"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Impossível adicionar dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2442"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Cobertura Arc/Info Binária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2459"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2463"/>
<source>CouchDB</source>
<translation>CouchDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2595"/>
<source>OpenFileGDB</source>
<translation>OpenFileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2475"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2477"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRI Geodatabase Pessoal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="279"/>
<source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2483"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2487"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>ESRI Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1172"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2527"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5838"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5843"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2532"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>Vectores GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2536"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informix DataBlade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2550"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2562"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Ficheiro Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2575"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2330"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2579"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2583"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2587"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2591"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>Vectores OGDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2601"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4916"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2617"/>
<source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
<translation>Organização Sistemática de Informação Espacial [SOSI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2622"/>
<source>SQLite/SpatiaLite</source>
<translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2627"/>
<source>Storage and eXchange Format</source>
<translation>Fomato de Armazenamento e eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2632"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2636"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2640"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Origem de Dados Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2646"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1863"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2662"/>
<source>Open Document Spreadsheet</source>
<translation>Open Document Spreadsheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1823"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2667"/>
<source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
<translation>Folha de cálculo MS Office Open XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2672"/>
<source>MS Excel format</source>
<translation>Formato MS Excel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2677"/>
<source>EDIGEO</source>
<translation>EDIGEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2682"/>
<source>NAS - ALKIS</source>
<translation>NAS - ALKIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2687"/>
<source>WAsP</source>
<translation>WAsP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2692"/>
<source>PCI Geomatics Database File</source>
<translation>PCI Geomatics Database File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2697"/>
<source>GPSTrackMaker</source>
<translation>GPSTrackMaker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2702"/>
<source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
<translation>Czech Cadastral Exchange Data Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2707"/>
<source>OpenStreetMap</source>
<translation>OpemStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2712"/>
<source>Special Use Airspace Format</source>
<translation>Special Use Airspace Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2717"/>
<source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
<translation>OpenAir Special Use Airspace Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2722"/>
<source>Planetary Data Systems TABLE</source>
<translation>Planetary Data Systems TABLE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2727"/>
<source>Hydrographic Transfer Format</source>
<translation>Hydrographic Transfer Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2732"/>
<source>Scalable Vector Graphics</source>
<translation>Scalable Vector Graphics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2737"/>
<source>Arc/Info Generate</source>
<translation>Arc/Info Generate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2742"/>
<source>Geospatial PDF</source>
<translation>PDF Geoespacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2747"/>
<source>SEG-Y</source>
<translation>SEG-Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2752"/>
<source>SEG-P1</source>
<translation>SEG-P1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2753"/>
<source>UKOOA P1/90</source>
<translation>UKOOA P1/90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5439"/>
<source>Error updating style</source>
<translation>Erro ao atualizar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5470"/>
<source>Cannot find layer_styles layer</source>
<translation>Não é possível encontrar o layer_styles da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5688"/>
<source>Invalid style identifier</source>
<translation>Identificador de estilo inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5695"/>
<source>No style corresponding to style identifier</source>
<translation>Nenhum estilo correspondente ao identificador de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5774"/>
<source>Not enough data to deserialize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5777"/>
<source>Not enough memory</source>
<translation>Memória insuficiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5780"/>
<source>Unsupported geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5783"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Operação não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5786"/>
<source>Corrupt data</source>
<translation>Dados corrompidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5789"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5792"/>
<source>Unsupported SRS</source>
<translation>SRS não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5795"/>
<source>Invalid handle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5798"/>
<source>Non existing feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5802"/>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5805"/>
<source>GDAL result code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5810"/>
<source>Layer not found: %1</source>
<translation>Camada não encontrada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5843"/>
<source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
<translation>Base de dados GeoPackage (*.gpkg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2306"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2822"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3001"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Campo duplicado (10 caracteres significantes): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3018"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>Falha: %2 ao criar campo de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3052"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Tipo de vector %1 desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3081"/>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>Falha %2 ao criar o campo de dados OGR %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3150"/>
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
<translation>campo %1 com tipo não suportado %2 ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3156"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>Falha ao criar o campo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3174"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Impossível criar ficheiro %1.qpj</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">A procura de elementos falhou.
SQL: %1
Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="501"/>
<source>Fetching features failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3596"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2618"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3106"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3738"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4474"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4540"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4571"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4721"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5442"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5564"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5743"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5792"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5897"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Falha na conexão à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2630"/>
<source>No owner name found</source>
<translation>Nenhum nome de proprietário encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2809"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3908"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>Falha: %2 ao criar campo de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2843"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3926"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Falha ao carregar camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2885"/>
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
<translation>Localizado conflito no nome do campo (%1 não é remapeável)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3112"/>
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
<translation>%1 não é proprietário da tabela %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3128"/>
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossível determinar o número de colunas de geometria da camada %1. %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3161"/>
<source>Unable to delete layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossível apagar camada %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3171"/>
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossivel a limpeza dos metadados %1. %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3255"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3433"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3489"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3560"/>
<source>Could not connect to database</source>
<translation>Não foi possível ligar à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3262"/>
<source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
<translation>Não é possível verificar a existência do estilo da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3286"/>
<source>Unable to create layer style table [%1]</source>
<translation>Não é possível criar a tabela de estilo da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3310"/>
<source>Unable to check style existence [%1]</source>
<translation>Não é possível verificar a existência do estilo [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3442"/>
<source>Unable to find layer style table [%1]</source>
<translation>Não é possível encontrar a tabela de estilo da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3502"/>
<source>Layer style table does not exist [%1]</source>
<translation>A tabela de estilo da camada não existe [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3571"/>
<source>Could not load layer style table [%1]</source>
<translation>Não foi possível carregar a tabela de estilo da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3362"/>
<source>Cannot fetch new layer style id.</source>
<translation>Não é possível obter o novo id do estilo da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3369"/>
<source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
<translation>Não foi possível preparar a inserção/atualização [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3390"/>
<source>Could not execute insert/update [%1]</source>
<translation>Não foi possível executar a inserção/atualização [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3414"/>
<source>Could not reset default status [%1]</source>
<translation>Não foi possível repor o estado predefinido [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3462"/>
<source>Could not retrieve style [%1]</source>
<translation>Não foi possível recuperar o estilo [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3466"/>
<source>Style not found</source>
<translation>Estilo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3498"/>
<source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
<translation>Não foi possível verificar a existência da tabela de estilo da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3514"/>
<source>No style for layer found</source>
<translation>Não foi encontrado nenhum estilo para a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3575"/>
<source>No styles found in layer table [%1]</source>
<translation>Não foram encontrados estilos na tabela da camada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="74"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>buffer sem resultado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Obtenção a partir do cursor %1 falhou
Erro da base de dados: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
<source>Infinite filter rectangle specified</source>
<translation>Foi especificado um rectangulo de filtro infinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4489"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4517"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Impossível apagar camada %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4551"/>
<source>Unable to delete schema %1:
%2</source>
<translation>Impossível apagar esquema %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4594"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation>Incapaz de gravar o estilo do layer. Não é possível criar tabela de destino na base de dados. Possivelmente devido às permissões da tabela (utilizador=%1). Por favor contate o administrador da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2046"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
<translation>Não foi possível gravar o estilo da camada. Não é possível criar a tabela de destino na base de dados. Talvez isso seja devido a permissões da tabela. Por favor contacte o administrador da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2105"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5380"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3316"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4653"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5671"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Salvar estilo ba base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2106"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5381"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3317"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4654"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5672"/>
<source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Um estilo com o nome &quot;%1&quot; já existe na base de dados para esta camada. deseja substituí-lo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2110"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3321"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4658"/>
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
<translation>Operação interrompida. Não foram feitas alterações na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2159"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
<translation>Não foi possível gravar o estilo da camada. Não é possível inserir um novo registo na tabela de estilos. Talvez isso seja devido a permissões da tabela. Por favor contacte o administrador da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2236"/>
<source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
<translation>Não existem estilos disponíveis na BD, ou existe um erro na ligação à base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4706"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
<translation>Não foi possível de gravar o estilo do layer. Não é possível inserir novo registo na tabela do estilo. Possivelmente devido às permissões da tabela (utilizador=%1). Por favor contate o administrador da base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4764"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4839"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4872"/>
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
<translation>Conexão à base de dados falhou com o utilizador: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4787"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4813"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4852"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4888"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5581"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5663"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5719"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5809"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5843"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5869"/>
<source>Error executing query: %1</source>
<translation>Erro ao executar consulta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4788"/>
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta select para os estilos relacionados. A consulta foi registada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4814"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5870"/>
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta select para estilos não relacionados. A consulta foi registada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4853"/>
<source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta delete. A consulta foi registada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4889"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5920"/>
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
<translation>Erro ao executar a consulta select. A consulta foi registada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4884"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5915"/>
<source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
<translation>Erro de consistência na tabela &apos;%1&apos;. O id do estilo deve ser único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="362"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite erro: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="488"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>Erro SQLite ao obter elemento:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="339"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>falha: %2 ao criar campo de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="365"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>falha ao carregar camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="426"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>falha ao criar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5389"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossível iniciar SpatialMetadata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5415"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossível criar nova base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5424"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Impossível activar restrições [%1] para FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5450"/>
<source>Unable to delete table %1
</source>
<translation>Impossível apagar tabela %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5768"/>
<source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5919"/>
<source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation type="vanished">Impossível apagar tabela %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5440"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5582"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5664"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5720"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5810"/>
<source>Error looking for style. The query was logged</source>
<translation>Erro na procura do estilo. A consulta foi registada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5266"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5329"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5617"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
<translation>Impossível guardar o estilo da camada. Não é possível criar uma tabela de destino na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4259"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4311"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4330"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4379"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4781"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4807"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4836"/>
<source>Cannot find layer %1.</source>
<translation>Não é possível encontrar a camada %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4321"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4797"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4827"/>
<source>Cannot open %1.</source>
<translation>Não é possível abrir %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5385"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5677"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation>Operação cancelada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5769"/>
<source>Error executing loading style. The query was logged</source>
<translation>Erro de execução no carregamento do estilo. A consulta foi registada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5581"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5582"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5595"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5596"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5824"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5825"/>
<source>No styles available on DB</source>
<translation>Sem estilos disponíveis na BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5844"/>
<source>Error loading styles. The query was logged</source>
<translation>Erro ao carregar os estilos. A consulta foi registada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
<source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
<translation>O caminho extra do módulo &apos;%1&apos; não existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Não foi possível carregar o módulo SIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Suporte de Python será desactivado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
<source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
<translation>Não foi possível configurar versões SIP API.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
<translation>Não foi possível carregar o PyQt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Não foi possível carregar PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>Impossível carregar QGIS utils.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="319"/>
<source>An error occurred during execution of following code:</source>
<translation>Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="330"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Versão Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="331"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Versão QGIS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="332"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Caminho Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="337"/>
<source>Python error</source>
<translation>Erro Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="120"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Indefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="122"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Oculto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="124"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="126"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="63"/>
<source>Frame</source>
<translation>Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
<source>Text Table</source>
<translation>Tabela de Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="128"/>
<source>Subgroup</source>
<translation>Sub-grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="130"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="132"/>
<source>Symbol label</source>
<translation>Etiqueta do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="33"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Verificador de Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
<translation>Plugin para encontrar erros topológicos em camadas vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="25"/>
<source>Using fix %1.</source>
<translation>Usando a correcção %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="25"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Módulo Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Selecionar correção automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="139"/>
<source>intersecting geometries</source>
<translation>intersectando geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="158"/>
<source>Move blue feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
<source>Move red feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
<source>Delete blue feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
<source>Delete red feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="149"/>
<source>Union to blue feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
<source>Union to red feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="156"/>
<source>features too close</source>
<translation>elementos muito próximos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
<source>Snap to segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="165"/>
<source>point not covered by segment</source>
<translation>ponto não abrangido pelo segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Apagar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="171"/>
<source>segment too short</source>
<translation>segmento muito curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="177"/>
<source>invalid geometry</source>
<translation>geometria inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="183"/>
<source>dangling end</source>
<translation>extermidade pendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="189"/>
<source>duplicate geometry</source>
<translation>duplicar geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="195"/>
<source>pseudo node</source>
<translation>pseudo nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="201"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="207"/>
<source>gaps</source>
<translation>lacunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/>
<source>point not covered</source>
<translation>ponto não abrangido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/>
<source>line ends not covered by point</source>
<translation>fim da linha não é abrangida pelo ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/>
<source>point not in polygon</source>
<translation>ponto não contido no polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/>
<source>polygon does not contain point</source>
<translation>o polígono não contém ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="233"/>
<source>multipart feature</source>
<translation>função de múltiplas partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1123"/>
<source>Save style to DB (%1)</source>
<translation>Guardar estilo na BD (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1328"/>
<source>Could not save metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1351"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Impossível salvar simbologia porque:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="208"/>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
<translation>Índice do atributo %1 fora dos limites [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="570"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="767"/>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
<source>Load layer into project</source>
<translation>Carregar camada para o projecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
<source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
<source>Modeler tools</source>
<translation>Ferramentas do Modelador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
<source>Loaded layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
<source>Invalid input layer</source>
<translation>Camada de entrada inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
<source>Invalid (empty) layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="921"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Configurações do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="945"/>
<source>Map Tool Capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="987"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1080"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Item</source>
<translation type="vanished">Item do Compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1119"/>
<source>Layout Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1212"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algortimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>ID do Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="612"/>
<source>linear</source>
<translation>linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="616"/>
<source>radial</source>
<translation>radil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="620"/>
<source>conical</source>
<translation>cónico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="634"/>
<source>feature</source>
<translation>elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="638"/>
<source>viewport</source>
<translation>janela de visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="652"/>
<source>pad</source>
<translation>encher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="656"/>
<source>repeat</source>
<translation>repetir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="660"/>
<source>reflect</source>
<translation>reflectido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="117"/>
<source>No renderer for drawing.</source>
<translation>Sem renderização para o desenho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
<source>Simplify transform error caught: %1</source>
<translation>Erro na simplificação da transformação capturado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="172"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>documento de capacidades vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="285"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Excepção DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="263"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Não é possível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorrecta.
A resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="287"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="vanished">Não foi possível obter as capacidades WMS no formato esperado (DTD): não foi %1 ou %2 encontrado.
Isto deve ser devido a um URL incorrecto do Servidor WMS
Etiqueta: %3
A resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1510"/>
<source>Generated default style</source>
<translation>Estilo gerado por defeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1511"/>
<source>Style was missing in capabilities</source>
<translation>Estilo em falta nas capacidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Field contains a color.</source>
<translation>Campo que contêm a cor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Caixa de combinação com valores que não podem ser usados com este tipo de coluna. Deve ser suportada pelo fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation type="vanished">Simplifica a selecção do ficheiro ao adicionar um diálogo de escolha de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Campo só de leitura que gera um UUID se estiver vazio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/core/qgslegendsettings.cpp" line="21"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="54"/>
<source>Raster image fill</source>
<translation>Preenchimento da imagem raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
<translation>Não foi possível carregar o Servidor PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
<source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
<translation>Não foi possível carregar o qgis.user.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="191"/>
<source>NOTICE: %1</source>
<translation>AVISO: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="34"/>
<source>Blur</source>
<translation>Desfoque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="36"/>
<source>Drop Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="38"/>
<source>Inner Shadow</source>
<translation>Sombra Interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="40"/>
<source>Stack</source>
<translation>Pilha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="42"/>
<source>Outer Glow</source>
<translation> Brilho Exterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="44"/>
<source>Inner Glow</source>
<translation> Brilho Interior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="46"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="48"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="50"/>
<source>Colorise</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="55"/>
<source>GRASS %1</source>
<translation>GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
<source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
<translation>GRASS %1 (Sistema de Suporte a Recursos de Análise Geográfica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
<source>Version 2.0</source>
<translation>Versão 2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
<source>GRASS edit</source>
<translation>Editor GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Extract by attribute</source>
<translation>Extrair por atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation>extrair,filtro,atributo,valor,contém,nulo,campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="323"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecção Vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="50"/>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Atributo de selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
<source>Operator</source>
<translation>Operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
<source>≠</source>
<translation>≠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="114"/>
<source>begins with</source>
<translation>começa com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
<source>is null</source>
<translation>É nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
<source>is not null</source>
<translation>Não é nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
<source>does not contain</source>
<translation>Não contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="65"/>
<source>Extracted (attribute)</source>
<translation>Extraído (atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
<source>Extracted (non-matching)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="74"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="127"/>
<source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="164"/>
<source>Count (distinct)</source>
<translation>Contagem (separada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="166"/>
<source>Count (missing)</source>
<translation>Contagem (em falta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="159"/>
<source>Minimum (earliest)</source>
<translation>Mínimo (primeiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="161"/>
<source>Maximum (latest)</source>
<translation>Máximo (último)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="163"/>
<source>Range (interval)</source>
<translation>Extensão (intervalo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="284"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="286"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="288"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="290"/>
<source>St dev (pop)</source>
<translation>Desvio padrão (população)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="292"/>
<source>St dev (sample)</source>
<translation>Desvio padrão (amostra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="168"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="170"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="298"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="300"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
<source>Majority</source>
<translation>Maioria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
<source>Variety</source>
<translation>Variedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
<source>IQR</source>
<translation>IQR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="205"/>
<source>Rename GRASS %1</source>
<translation>Renomear GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="211"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Não é possível apagar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="223"/>
<source>Cannot rename %1 to %2</source>
<translation>Não é possível renomear %1 a %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="237"/>
<source>Recent colors</source>
<translation>Cores recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="277"/>
<source>Standard colors</source>
<translation>Cores Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="306"/>
<source>Project colors</source>
<translation>Cores do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="189"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apagar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="190"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja apagar a ligação a %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="57"/>
<source>Delete Object</source>
<translation>Apagar Objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="332"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Apagar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="333"/>
<source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar %1 %2? {1.%2??}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="407"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Truncar tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="408"/>
<source>Are you sure you want to truncate %1.%2?
This will delete all data within the table.</source>
<translation>Tem a certeza que pretende truncar %1.%2?
Isto irá apagar todos os dados da tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="603"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Apagar Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="594"/>
<source>Schema &apos;%1&apos; contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
<translation>Esquema &apos;%1&apos; contem objectos:
%2
Tem a certeza que quer apagar o esquema e os seus objectos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="604"/>
<source>Are you sure you want to delete the schema &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar o esquema &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="58"/>
<source>Are you sure you want to delete %1?</source>
<translation>Tem a certeza que quer apagar %1 %2? {1??}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
<source>Unable to reproject.</source>
<translation>Não é possível reprojetar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
<source>Cell size must not be zero.</source>
<translation>O tamanho da célula não pode ser zero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
<source>No common intersecting area.</source>
<translation>Sem áreas comuns de intersecção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="432"/>
<source>Unable to open input file: %1</source>
<translation>Impossível abrir o ficheiro de entrada:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="446"/>
<source>Unable to create output file: %1</source>
<translation>Impossível criar o ficheiro de saída: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="295"/>
<source>Un-named Color Scheme</source>
<translation>Esquema de Cor sem nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="430"/>
<source>Accessible Color Scheme</source>
<translation>Esquema de Cor Acessível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Abrir Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
<source>Copy Link Address</source>
<translation>Copiar Enderenço da Hiperligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
<source>Send Email To…</source>
<translation>Enviar Email Para...</translation>
</message>
<message>
<source>Send Email To...</source>
<translation type="vanished">Enviar Email Para...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
<source>Copy Email Address</source>
<translation>Copiar Enderenço Email</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="125"/>
<source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
<translation>Não é possível abrir a base de dados %1 com o driver %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="139"/>
<source>Cannot describe table %1</source>
<translation>Impossível descrever a tabela %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="156"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>O mapa %1 vetorial GRASS não possui topologia. Construir topologia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="186"/>
<source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
<translation>A chave da coluna &apos;%1&apos; não foi encontrada na tabela &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
<source>SecureProtocols</source>
<translation>SecureProtocols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="43"/>
<source>TlsV1SslV3</source>
<translation>TlsV1SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="45"/>
<source>TlsV1</source>
<translation>TlsV1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
<source>SslV3</source>
<translation>SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="49"/>
<source>SslV2</source>
<translation>SslV2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="97"/>
<source>(Organization not defined)</source>
<translation>(Organização não definida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root CA</source>
<translation>System Root CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root Authorities</source>
<translation>Autoridades do System Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>File CA</source>
<translation>Ficheiro CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>Authorities from File</source>
<translation>Autoridades a partir de um Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Database CA</source>
<translation>Base de Dados CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Authorities in Database</source>
<translation>Autoridades na Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Connection CA</source>
<translation>Ligação CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Authorities from connection</source>
<translation>Autoridades a partir de uma ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="715"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="717"/>
<source>Trusted</source>
<translation>Confiável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="719"/>
<source>Untrusted</source>
<translation>Não confiável </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="797"/>
<source>Certificate is valid.</source>
<translation>O Certificado é válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="799"/>
<source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
<translation>O Root CA rejeitou o objectivo do certificado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="801"/>
<source>Certificate is not trusted.</source>
<translation>O certificado não é confiável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="803"/>
<source>Signature does not match.</source>
<translation>A assinatura não coincide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="805"/>
<source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
<translation>O Certificado da Autoridade é inválido ou não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
<source>Purpose does not match the intended usage.</source>
<translation>Objectivo não corresponde ao uso pretendido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
<source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
<translation>O certificado é auto-assinado, e não se encontra na lista dos certificados de confiança.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
<source>Certificate has been revoked.</source>
<translation>O certificado foi revogado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
<source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
<translation>O comprimento do caminho para o root CA para este certificado é muito longo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
<source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
<translation>Certificado expirou ou ainda não é válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
<source>Certificate Authority has expired.</source>
<translation>O Certificado da Autoridade expirou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
<source>Validity is unknown.</source>
<translation>A validade é desconhecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="830"/>
<source>SHA1, with EMSA1</source>
<translation>SHA1, com EMSA1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="832"/>
<source>SHA1, with EMSA3</source>
<translation>SHA1, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="834"/>
<source>MD5, with EMSA3</source>
<translation>MD5, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="836"/>
<source>MD2, with EMSA3</source>
<translation>MD2, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="838"/>
<source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
<translation>RIPEMD160, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
<source>EMSA3, without digest</source>
<translation>EMSA3, without digest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="843"/>
<source>SHA224, with EMSA3</source>
<translation>SHA224, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="845"/>
<source>SHA256, with EMSA3</source>
<translation>SHA256, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="847"/>
<source>SHA384, with EMSA3</source>
<translation>SHA384, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="849"/>
<source>SHA512, with EMSA3</source>
<translation>SHA512, com EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="852"/>
<source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
<translation>Desconhecido (possibilidade de ser uma Curva Elíptica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="861"/>
<source>Digital Signature</source>
<translation>Assinatura Digital</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="863"/>
<source>Non-repudiation</source>
<translation>Sem rejeição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="865"/>
<source>Key Encipherment</source>
<translation>Encriptação de chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="867"/>
<source>Data Encipherment</source>
<translation>Encriptação de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="869"/>
<source>Key Agreement</source>
<translation>Acordo da Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
<source>Key Certificate Sign</source>
<translation>Assinatura do Certificado Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
<source>CRL Sign</source>
<translation>Assinatura CRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
<source>Encipher Only</source>
<translation>Encriptar apenas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
<source>Decipher Only</source>
<translation>Decifrar apenas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
<source>Server Authentication</source>
<translation>Autenticação pelo Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
<source>Client Authentication</source>
<translation>Autenticação do Cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
<source>Code Signing</source>
<translation>Assinatura de Código</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
<source>Email Protection</source>
<translation>Protecção de Email</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
<source>IPSec Endpoint</source>
<translation>Terminal IPSec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
<source>IPSec Tunnel</source>
<translation>Túnel IPSec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
<source>IPSec User</source>
<translation>Utilizador IPSec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
<source>Time Stamping</source>
<translation>Marca temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
<source>OCSP Signing</source>
<translation>Assinatura OCSP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="906"/>
<source>Any or unspecified</source>
<translation>Qualquer ou não especificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="908"/>
<source>Certificate Authority</source>
<translation>Autoridade de Certificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="910"/>
<source>Certificate Issuer</source>
<translation>Emissor de Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="912"/>
<source>TLS/SSL Server</source>
<translation>Servidor TLS/SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="914"/>
<source>TLS/SSL Server EV</source>
<translation>Servidor TLS/SSL EV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
<source>TLS/SSL Client</source>
<translation>Cliente TLS/SSL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
<source>CRL Signing</source>
<translation>Assinatura CRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="927"/>
<source>Undetermined usage</source>
<translation>Utilização indeterminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1153"/>
<source>Unable To Get Issuer Certificate</source>
<translation>Não foi possível obter Emissor de Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1155"/>
<source>Unable To Decrypt Certificate Signature</source>
<translation>Não foi possível decifrar a Assinatura de Certificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1157"/>
<source>Unable To Decode Issuer Public Key</source>
<translation>Não é possível descodificar chave pública do emissor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1159"/>
<source>Certificate Signature Failed</source>
<translation>A Assinatura do Certificado Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1161"/>
<source>Certificate Not Yet Valid</source>
<translation>O Certificado Ainda Não É Válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
<source>Certificate Expired</source>
<translation>Certificado Expirado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
<source>Invalid Not Before Field</source>
<translation>Campo Not Before Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
<source>Invalid Not After Field</source>
<translation>Campo Not After Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
<source>Self-signed Certificate</source>
<translation>Certificado auto-assinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
<source>Self-signed Certificate In Chain</source>
<translation>Certificado auto-assinado em cadeia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
<source>Unable To Get Local Issuer Certificate</source>
<translation>Não foi possível obter o Emissor de Certificado local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
<source>Unable To Verify First Certificate</source>
<translation>Não é possível verificar o certificado primário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
<source>Certificate Revoked</source>
<translation>Certificado Revogado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
<source>Invalid CA Certificate</source>
<translation>Certificado CA Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
<source>Path Length Exceeded</source>
<translation>Tamanho do caminho excedido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
<source>Invalid Purpose</source>
<translation>Finalidade Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
<source>Certificate Untrusted</source>
<translation>Certificado Não Confiável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
<source>Certificate Rejected</source>
<translation>Certificado Rejeitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
<source>Subject Issuer Mismatch</source>
<translation>Objecto Emissor não Correspondente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
<source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
<translation>Número de Série de Autoridade Emissora incompatível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
<source>No Peer Certificate</source>
<translation>Certificado No Peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
<source>Host Name Mismatch</source>
<translation>Nome do Servidor incompatível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
<source>Unspecified Error</source>
<translation>Erro Não Especificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
<source>Certificate Blacklisted</source>
<translation>Lista Negra de Certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
<source>No Error</source>
<translation>Sem Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
<source>No SSL Support</source>
<translation>Sem Suporte SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1354"/>
<source>Client certificate is NULL.</source>
<translation>O certificado do cliente é NULL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1357"/>
<source>Client certificate key is NULL.</source>
<translation>A chave do certificado do cliente é NULL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1400"/>
<source>Private key does not match client certificate public key.</source>
<translation>A chave privada não coincide com a chave pública do certificado do cliente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="63"/>
<source>Authentication Manager</source>
<translation>Gestor de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="72"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="75"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="78"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="81"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="183"/>
<source>Authentication method</source>
<translation>Método de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
<translation>Não é possível definir uma política de confiança para certificados importados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="724"/>
<source>Authorities Manager</source>
<translation>Gestor de Autoridades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="300"/>
<source>Could not store sort by preference</source>
<translation>Não é possível armazenar a ordenação por preferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="644"/>
<source>Could not store default trust policy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="674"/>
<source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="681"/>
<source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="716"/>
<source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="723"/>
<source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not store default trust policy</source>
<translation type="vanished">Não é possível armazenar um padrão de política de confiança</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database</source>
<translation type="vanished">Não é possível armazenar &apos;o caminho do ficheiro CA&apos; na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database</source>
<translation type="vanished">Não é possível armazenar a configuração &apos;o ficheiro CA permite inválidos&apos; na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database</source>
<translation type="vanished">Não é possível remover &apos;o caminho do ficheiro CA&apos; da base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database</source>
<translation type="vanished">Não é possível remover a configuração &apos;o ficheiro CA permite inválidos&apos; da base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
<source>Authentication System</source>
<translation>Sistema de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
<source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
<translation>DESACTIVADO. Recursos de autenticação via sistema não podem ser acessados</translation>
</message>
<message>
<source>Master password already set</source>
<translation type="vanished">A palavra-passe já foi definida</translation>
</message>
<message>
<source>Master password not cleared because it is not set</source>
<translation type="vanished">A palavra-chave mestra não foi limpa porque não está definida</translation>
</message>
<message>
<source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached)</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe mestre limpa (Observação: as ligações de rede podem encontrar-se em cache)</translation>
</message>
<message>
<source>Master password FAILED to be cleared</source>
<translation type="vanished">FALHA ao limpar a palavra-passe mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
<source>Master password already set.</source>
<translation>A palavra-passe mestra já foi definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="98"/>
<source>Master password not cleared because it is not set.</source>
<translation>A palavra-passe mestra não foi apagada porque não foi definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
<source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
<translation>Palavra-passe mestre limpa (Observação: as ligações de rede podem encontrar-se em cache).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="107"/>
<source>Master password FAILED to be cleared.</source>
<translation>FALHA ao limpar a palavra-passe mestra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="120"/>
<source>Master password reset</source>
<translation>Palavra-passe mestra apagada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="126"/>
<source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
<translation>Reposição da palavra-passe mestra: NÃO foi encontrado hash na base de dados para a palavra-passe atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="146"/>
<source>Master password FAILED to be reset</source>
<translation>NÃO FOI POSSÍVEL apagar a palavra-passe mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="152"/>
<source> (database backup: %1)</source>
<translation> (backup da base de dados: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="165"/>
<source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
<translation>As configurações de autenticação em cache para a sessão foram apagadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
<source>Remove Configurations</source>
<translation>Remover Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem a certeza que quer remover TODAS as configurações de autenticação?
A operação NÃO pode ser anulada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="184"/>
<source>Authentication configurations removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="189"/>
<source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="217"/>
<source>Active authentication database erased.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="223"/>
<source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="268"/>
<source>Delete Password</source>
<translation>Apagar a palavra-chave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="269"/>
<source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
<translation>Quer mesmo remover a palavra-passe principal de %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="285"/>
<source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
<translation>A palavra-passe mestra de %1 foi apagada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="290"/>
<source>Password helper delete</source>
<translation>Apagar ajuda para a palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="299"/>
<source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
<translation>A palavra-passe mestra não está definida e não pode ser guardada em %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
<source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
<translation>A palavra-passe mestra foi guardada com sucesso em %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="325"/>
<source>Password helper write</source>
<translation>Escrever ajuda para a palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="321"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="323"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Authentication configurations removed</source>
<translation type="vanished">As configurações de autenticação foram removidas</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication configurations FAILED to be removed</source>
<translation type="vanished">As configurações de autenticação FALHARAM ao ser removidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
<source>Erase Database</source>
<translation>Eliminar Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)</source>
<translation>Tem certeza que deseja eliminar completamente a base de dados de autenticação?
A operação não pode ser desfeita!
(Será efectuado um backup da base de dados actual e criada uma nova.)</translation>
</message>
<message>
<source>Active authentication database erased</source>
<translation type="vanished">Base de dados de autenticação ativa apagada</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication database FAILED to be erased</source>
<translation type="vanished">FALHA ao apagar a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="230"/>
<source> (backup: %1)</source>
<translation> (backup: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="236"/>
<source>RESTART QGIS</source>
<translation>REINICIAR QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="244"/>
<source>File not found</source>
<translation>Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="391"/>
<source>Could not store sort by preference.</source>
<translation>Não foi possível armazenar por preferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="376"/>
<source>Authentication Identities</source>
<translation>Identidades de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="392"/>
<source>Authentication SSL Configs</source>
<translation>Configurações de Autenticação SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
<source>Configuration loaded from database</source>
<translation>Configuração carregada a partir da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
<source>Configuration not found in database</source>
<translation>A configuração não foi encontrada na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="301"/>
<source>Trusted Authorities/Issuers</source>
<translation>Autoridades Confiáveis/Emissores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="101"/>
<source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
<translation>Entrada inválida de token: &apos;%1&apos;. O token não será gravado num ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
<source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
<translation>Um campo oculto tornar-se-á invisível - o utilizador não está autorizado a ver o seu conteúdo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="205"/>
<source>VLayer</source>
<translation>VLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
<source>Expression Sorter</source>
<translation>Classificador de Expressões</translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="vanished">°</translation>
</message>
<message>
<source> rad</source>
<translation type="vanished">rad</translation>
</message>
<message>
<source> gon</source>
<translation type="vanished">gon</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="vanished">&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>″</source>
<translation type="vanished">&quot;</translation>
</message>
<message>
<source> tr</source>
<translation type="vanished">tr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
<source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
<translation>Apresenta uma caixa de combinação contendo valores de atributos utilizados para classificação.
Disponível apenas quando a camada utiliza um renderizador de símbolos categorizados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="447"/>
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
<translation>Erro: %1 na linha %2, coluna%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1741"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1749"/>
<source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
<translation>Não é possível converter o elemento &apos;%1&apos; numa expressão válida: ainda não é suportado ou tem argumentos inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1764"/>
<source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
<translation>Operador binário &apos;%1&apos; não suportado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1778"/>
<source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>Operador inválido à esquerda para o operador binário &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1788"/>
<source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>Operador inválido à direita para o operador binário &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1857"/>
<source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>Apenas um único operando para operador binário &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1893"/>
<source>No OGC Geometry found</source>
<translation>Não foi encontrada nenhuma geometria OGC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1916"/>
<source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
<translation>Operando inválido para o operador unário &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1928"/>
<source>ogc:Function expected, got %1</source>
<translation>ogc:Function esperada, obtida %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1967"/>
<source>ogc:Literal expected, got %1</source>
<translation>ogc:Literal esperado, obtido %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1988"/>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for ogc:Literal</source>
<translation>&apos;%1&apos; é um conteúdo inválido ou não suportado para ogc:Literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2033"/>
<source>ogc:PropertyName expected, got %1</source>
<translation>ogc:PropertyName esperado, obtido %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2081"/>
<source>missing some required sub-elements in ogc:PropertyIsBetween</source>
<translation>Em falta alguns sub-elementos necessários no ogc:PropertyIsBetween</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2260"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2675"/>
<source>Node type not supported: %1</source>
<translation>Tipo de nó não suportado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2287"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2702"/>
<source>This use of unary operator not implemented yet</source>
<translation>Esta utilização de operador unário não se encontra ainda implementada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2527"/>
<source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2712"/>
<source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>Operador unário %1 ainda não implementado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2351"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2786"/>
<source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>Operador binário %1 ainda não implementado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2194"/>
<source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
<translation>Tipo de nó não suportado na tradução da expressão: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2297"/>
<source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2393"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2831"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3256"/>
<source>Literal type not supported: %1</source>
<translation>Tipo textual não suportado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</source>
<translation type="vanished">&lt;BBOX&gt; actualmente é suportado apenas em formulário: bbox ($ geometry, geomFromWKT (&apos;...&apos;))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2544"/>
<source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
<translation>Incapaz de traduzir o operador espacial: pelo menos um deverá referir-se à geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2553"/>
<source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
<translation>Operador espacial: o outro operador deve ser uma função de construção geométrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2564"/>
<source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_wkt: argumento deve ser cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2578"/>
<source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_gml: argumento deve ser cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2586"/>
<source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
<translation>geom_from_gml: incapaz de analisar XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2595"/>
<source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
<translation>Operador espacial: função de construção geométrica desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2611"/>
<source>Special columns/constants are not supported.</source>
<translation>Colunas especiais/constantes não são suportadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2975"/>
<source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
<translation>%1: O último argumento deve cadeia de texto ou número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3020"/>
<source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
<translation>A função %1 requer 1 ou 2 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3027"/>
<source>%1: First argument must be string literal</source>
<translation>%1: O primeiro argumento deve ser uma cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3045"/>
<source>%1: invalid WKT</source>
<translation>%1: WKT inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3058"/>
<source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
<translation>A função %1 deve ter 4 ou 5 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3069"/>
<source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1: O argumento %2 deve ser númerico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3082"/>
<source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1 Argumento %2 deve ser numérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3115"/>
<source>Function %1 should have 1 argument</source>
<translation>A função %1 deve ter 1 argumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3122"/>
<source>%1: Argument must be string literal</source>
<translation>%1: Argumento deve ser uma cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3130"/>
<source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
<translation>ST_GeomFromGML: incapaz de analisar XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3146"/>
<source>Function %1 should have 2 arguments</source>
<translation>A função %1 deve ter 2 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3186"/>
<source>Function %1 should have 3 arguments</source>
<translation>A função %1 deve ter 3 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3218"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3224"/>
<source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
<translation>Função %1 o terceiro argumento deve ser um valor numérico ou uma cadeia de texto composta por um valor numérico seguido de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3342"/>
<source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
<translation>As junções são suportadas apenas com WFS 2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="59"/>
<source>second|seconds</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>segundo|segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="60"/>
<source>minute|minutes</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
<translation>minuto|minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="61"/>
<source>hour|hours</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
<translation>hora|horas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="62"/>
<source>day|days</source>
<comment>list of words separated by | which reference days</comment>
<translation>dia|dias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="63"/>
<source>week|weeks</source>
<comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
<translation>semana|semanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="64"/>
<source>month|months</source>
<comment>list of words separated by | which reference months</comment>
<translation>mês|meses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="65"/>
<source>year|years</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>ano|anos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="172"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Comprimento Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="174"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Comprimento Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="176"/>
<source>Mean length</source>
<translation>Comprimento médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="193"/>
<source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
<translation>A função &apos;%1&apos; não é declarada pelo servidor WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="255"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
<translation>A coluna &apos;%1&apos; faz referência a uma tabela não existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="266"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
<translation>A coluna &apos;%1&apos; faz referência a um campo não existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="422"/>
<source>%1 to %2 arguments</source>
<translation>%1 a %2 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="430"/>
<source>1 argument</source>
<translation>1 argumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="432"/>
<source>%1 arguments</source>
<translation>%1 argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="437"/>
<source>%1 arguments or more</source>
<translation>%1 argumentos ou mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="439"/>
<source>1 argument or more</source>
<translation>1 argumento ou mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="441"/>
<source>0 argument or more</source>
<translation>0 argumentos ou mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1128"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Redefinir para os padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="580"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gestor de Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
<source>Tessellate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
<source>3d,triangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="39"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="46"/>
<source>Tessellated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="64"/>
<source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="38"/>
<source>ExtrusionHeight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="29"/>
<source>Add autoincremental field</source>
<translation>Adicionar campo com incremento automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="34"/>
<source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
The initial starting value for the incremental series can be specified.
Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="44"/>
<source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="59"/>
<source>Incremented</source>
<translation>Incrementado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="74"/>
<source>Field name</source>
<translation>Nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="75"/>
<source>Start values at</source>
<translation>Começar valores a partir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="77"/>
<source>Group values by</source>
<translation>Agrupar valores por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Atribuir projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
<source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="55"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="67"/>
<source>Assigned CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="49"/>
<source>Boundary</source>
<translation>Limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="34"/>
<source>boundary,ring,border,exterior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="54"/>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="108"/>
<source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="49"/>
<source>Bounding boxes</source>
<translation>Caixas delimitadoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="29"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="34"/>
<source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="661"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distância de proximidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="56"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>End cap style</source>
<translation>Estilo do fim da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiaguda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Bisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Miter limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Resultado da agregação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="63"/>
<source>Buffered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="139"/>
<source>Error calculating buffer for feature %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="497"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="84"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="55"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centróides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="34"/>
<source>centroid,center,average,point,middle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="77"/>
<source>Error calculating centroid for feature %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="30"/>
<source>Clip</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="35"/>
<source>clip,intersect,intersection,mask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="51"/>
<source>Clip layer</source>
<translation>Camada de recorte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="53"/>
<source>Clipped</source>
<translation>Cortado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="58"/>
<source>This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer.
The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Polígono convexo mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
<source>convex,hull,bounds,bounding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
<source>Convex hulls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="171"/>
<source>Dissolve</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="176"/>
<source>dissolve,union,combine,collect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="262"/>
<source>Unique ID fields</source>
<translation>Campos de ID únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="196"/>
<source>Dissolved</source>
<translation>Agregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="201"/>
<source>This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved.
All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="232"/>
<source>Collect geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="237"/>
<source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="265"/>
<source>Collected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="270"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="274"/>
<source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="277"/>
<source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="29"/>
<source>Drop geometries</source>
<translation>Excluir geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="34"/>
<source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
<translation>remover,excluir,apagar,geometria,objectos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="49"/>
<source>Dropped geometries</source>
<translation>Eliminar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
<source>Drop M/Z values</source>
<translation>Eliminar valores M/Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
<source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
<source>Z/M Dropped</source>
<translation>Eliminar Z/M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="64"/>
<source>Drop M Values</source>
<translation>Eliminar valores M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="65"/>
<source>Drop Z Values</source>
<translation>Eliminar valores Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="170"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
<source>Create layer from extent</source>
<translation>Criar camada a partir da extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
<source>extent,layer,polygon,create,new</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
<source>Extract by expression</source>
<translation>Selecionar por expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,expression,field</source>
<translation>extrair,filtro,expressão,campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="52"/>
<source>Matching features</source>
<translation>Elementos coincidentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Non-matching</source>
<translation>Sem correspondência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
<source>Extract/clip by extent</source>
<translation>Extrair/recortar pela extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
<source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
<source>Clip features to extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
<source>Extracted</source>
<translation>Extraído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="26"/>
<source>Where the features (geometric predicate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
<source>intersect</source>
<translation>intersecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
<source>contain</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
<source>disjoint</source>
<translation>é separado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
<source>equal</source>
<translation>igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
<source>touch</source>
<translation>toca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
<source>overlap</source>
<translation>sobrepõe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
<source>are within</source>
<translation>está contido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
<source>cross</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="211"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>criando nova selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="212"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>adicionar à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="213"/>
<source>select within current selection</source>
<translation>selecionar dentro da seleção actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="214"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>remover da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="216"/>
<source>Select features from</source>
<translation>Seleccionar elementos a partir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="300"/>
<source>By comparing to the features from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="224"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Modificar selecção actual por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="240"/>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecionar pela localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="245"/>
<source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="260"/>
<source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="296"/>
<source>Extract features from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="303"/>
<source>Extracted (location)</source>
<translation>Extraído (atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="313"/>
<source>Extract by location</source>
<translation>Extrair por localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="318"/>
<source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="333"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="vanished">Extrair Nós</translation>
</message>
<message>
<source>points,vertex,vertices</source>
<translation type="vanished">pontos,vértice,vértices</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3328"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3394"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="29"/>
<source>Fix geometries</source>
<translation>corrigir geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="34"/>
<source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="54"/>
<source>Fixed geometries</source>
<translation>Geometrias corrigidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="85"/>
<source>makeValid failed for feature %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="111"/>
<source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Join attributes table</source>
<translation>Juntar tabelas de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>join,connect,attributes,values,fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
<source>Table field</source>
<translation>Campo da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
<source>Input layer 2</source>
<translation>Camada de entrada 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
<source>Table field 2</source>
<translation>Campo da tabela 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
<source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="64"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Camada unida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="69"/>
<source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="30"/>
<source>Join by lines (hub lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="35"/>
<source>join,connect,lines,points,hub,spoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="51"/>
<source>Hub layer</source>
<translation>Camada cebtral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="53"/>
<source>Hub ID field</source>
<translation>Campo ID hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="56"/>
<source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="61"/>
<source>Spoke layer</source>
<translation>Camada de raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="63"/>
<source>Spoke ID field</source>
<translation>Campo de id. do spoke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="66"/>
<source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="70"/>
<source>Hub lines</source>
<translation>Linhas Hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="88"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>A mesma camada dada para os hubs e spokes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="104"/>
<source>Invalid ID field</source>
<translation>Campo ID inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
<source>Line intersections</source>
<translation>Intersecções de Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
<source>line,intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Camada de interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
<source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Campos de entrada a manter (deixe vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
<source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Campos de intersecção a manter (deixar vazio para manter todos os campos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
<source>Intersections</source>
<translation>Intersecções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="71"/>
<source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Coordenada(s) média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
<source>mean,average,coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Campo de ponderação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Campo de Id. única</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Coordenadas médias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
<source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
<translation>Encontrado um valor negativo para o peso. Por favor valide os seus dados e tente de novo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
<source>Merge lines</source>
<translation>Unir linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
<source>line,merge,join,parts</source>
<translation>linha,juntar,unir,partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
<source>Merged</source>
<translation>Junto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
<source>Error merging lines for feature %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="29"/>
<source>Merge vector layers</source>
<translation>Juntar camadas vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="34"/>
<source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="52"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>SRC de Destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="80"/>
<source>Using specified destination CRS %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="116"/>
<source>Error retrieving map layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="101"/>
<source>All layers must be vector layers!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="108"/>
<source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="115"/>
<source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="122"/>
<source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="127"/>
<source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="132"/>
<source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="138"/>
<source>Setting output type to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="154"/>
<source>%1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="111"/>
<source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="261"/>
<source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="49"/>
<source>Minimum enclosing circles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="34"/>
<source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="59"/>
<source>Number of segments in circles</source>
<translation>Número de segmentos em círculos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="67"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="29"/>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Múltiplas partes para partes únicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="44"/>
<source>multi,single,multiple,split,dump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="34"/>
<source>Single parts</source>
<translation>Partes simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
<source>Order by expression</source>
<translation>Ordenar por expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
<source>orderby,sort,expression,field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Crescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
<source>Nulls first</source>
<translation>Os nulos primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="29"/>
<source>Oriented minimum bounding box</source>
<translation>Caixa delimitadora mínima orientada (OMBB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="34"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="61"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="29"/>
<source>Promote to multipart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="34"/>
<source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="49"/>
<source>Multiparts</source>
<translation>Multipartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="57"/>
<source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatibility with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="60"/>
<source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="29"/>
<source>Raster layer unique values report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="34"/>
<source>count,area,statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="39"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="52"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="56"/>
<source>Unique values report</source>
<translation>Relatório de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="54"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="59"/>
<source>CRS authority identifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="172"/>
<source>Width in pixels</source>
<translation>Largura em pixéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="173"/>
<source>Height in pixels</source>
<translation>Altura em pixéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="174"/>
<source>Total pixel count</source>
<translation>Contagem total de pixéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="176"/>
<source>NODATA pixel count</source>
<translation>Contagem de pixéis NODATA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="169"/>
<source>Analyzed file</source>
<translation>Ficheiro analisado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="169"/>
<source>band</source>
<translation>banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="176"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="171"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="171"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="173"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="173"/>
<source>units per pixel</source>
<translation>unidades por pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="177"/>
<source>Pixel count</source>
<translation>Contagem de pixéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="177"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate nodes</source>
<translation type="vanished">Remover nós duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Limpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
<source>Remove duplicate vertices</source>
<translation>Remover vértices duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
<source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="77"/>
<source>Use Z Value</source>
<translation>Usar valor Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
<source>Remove null geometries</source>
<translation>Remover geometrias null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
<source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="51"/>
<source>Non null geometries</source>
<translation>Geometrias não null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="53"/>
<source>Null geometries</source>
<translation>Geometrias null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
<source>Rename layer</source>
<translation>Renomear camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
<source>change,layer,name,title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm renames a layer.</source>
<translation>Este algoritmo renomeia a camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
<source>New name</source>
<translation>Novo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="30"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="40"/>
<source>Save Selected Features</source>
<translation>Guardar Elementos Seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="45"/>
<source>selection,save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
<source>Simplify</source>
<translation>Simplificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
<source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
<source>Simplified</source>
<translation>Simplificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
<source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Atrair à grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
<source>Area (Visvalingam)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
<source>Simplification method</source>
<translation>Método de simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
<source>Smooth</source>
<translation>Suavizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
<source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
<source>Smoothed</source>
<translation>Suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="86"/>
<source>Iterations</source>
<translation>Iterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="92"/>
<source>Maximum node angle to smooth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="112"/>
<source>Error smoothing geometry %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
<source>Snap points to grid</source>
<translation>Atrair pontos à grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
<source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
<source>Snapped</source>
<translation type="unfinished">Atraído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature&apos;s geometry will be cleared.
Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
<source>X Grid Spacing</source>
<translation>Espaçamento na grelha em X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="74"/>
<source>Y Grid Spacing</source>
<translation>Espaçamento na grelha em Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="77"/>
<source>Z Grid Spacing</source>
<translation>Espaçamento na grelha em Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
<source>M Grid Spacing</source>
<translation>Espaçamento na grelha em M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="101"/>
<source>Error snapping geometry %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
<source>Split with lines</source>
<translation>Dividir com linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
<source>split,cut,lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
<source>Split layer</source>
<translation>Dividir camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
<source>Split</source>
<translation>Dividir </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
<source>String concatenation</source>
<translation>Concatenação de cadeias de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
<source>string,concatenation,merge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
<source>Input 1</source>
<translation>Entrada 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
<source>Input 2</source>
<translation>Entrada 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Concatenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
<source>Maximum nodes in parts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="35"/>
<source>Subdivide</source>
<translation>Subdividir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
<source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="55"/>
<source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="70"/>
<source>Subdivided</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="86"/>
<source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="58"/>
<source>Transect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
<source>transect,station,lines,extend,</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
<source>Length of the transect </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="55"/>
<source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Side to create the transects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Both</source>
<translation>Ambos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="66"/>
<source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
<source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="69"/>
<source>- TR_FID: ID of the original feature
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="70"/>
<source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="71"/>
<source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="72"/>
<source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="73"/>
<source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="74"/>
<source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="35"/>
<source>Reprojected</source>
<translation>Reprojetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="45"/>
<source>Reproject layer</source>
<translation>Reprojetar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="50"/>
<source>transform,reproject,crs,srs,warp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="29"/>
<source>Translate</source>
<translation>Tradução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="34"/>
<source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="49"/>
<source>Translated</source>
<translation>Traduzido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="56"/>
<source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="67"/>
<source>Offset distance (x-axis)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="70"/>
<source>Offset distance (y-axis)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="73"/>
<source>Offset distance (z-axis)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
<source>Offset distance (m values)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Object map section failed CRC check</source>
<translation type="vanished">Falha na verificação CRC da secção de mapa de objetos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2654"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2658"/>
<source>DWG/DXF import</source>
<translation>Importar DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Class 0x%1 not found, handle 0x%2</source>
<translation type="vanished">Classe 0x%1 não encontrada, controlador 0x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="51"/>
<source>Not yet implemented %1</source>
<translation>Ainda não implementado %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="130"/>
<source>SQL statement failed
Database: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="146"/>
<source>Could not start transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="157"/>
<source>Could not commit transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="194"/>
<source>Drawing %1 is unreadable</source>
<translation>O desenho %1 é ilegível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="203"/>
<source>Could not open database [%1]</source>
<translation>Não foi possível abrir a base de dados [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="211"/>
<source>Query for drawing %1 failed.</source>
<translation>Falha na consulta ao desenho %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="225"/>
<source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
<translation>Não foi possível recuperar o nome do desenho a partir da base de dados [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="233"/>
<source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
<translation>A data da última modificação registada é ilegível [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="244"/>
<source>Drawing already uptodate in database.</source>
<translation>Desenho já atualizado na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="298"/>
<source>Imported drawings</source>
<translation>Desenhos importados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="305"/>
<source>Headers</source>
<translation>Cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="309"/>
<source>Line types</source>
<translation>Tipos de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="314"/>
<source>Layer list</source>
<translation>Lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="325"/>
<source>Dimension styles</source>
<translation>Estilos de dimensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="396"/>
<source>Text styles</source>
<translation>Estilos de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="407"/>
<source>Application data</source>
<translation>Dados da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="412"/>
<source>BLOCK entities</source>
<translation>BLOQUEAR entidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="419"/>
<source>POINT entities</source>
<translation>Entidades PONTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="424"/>
<source>LINE entities</source>
<translation>Entidades LINHA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="430"/>
<source>POLYLINE entities</source>
<translation>Entidades POLILINHA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="436"/>
<source>TEXT entities</source>
<translation>Entidades TEXTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="451"/>
<source>HATCH entities</source>
<translation>Entidades HATCH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="465"/>
<source>INSERT entities</source>
<translation>Entidades INSERT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="484"/>
<source>Could not load geopackage driver</source>
<translation>Não foi possível carregar o driver geopackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="492"/>
<source>Creation of datasource failed [%1]</source>
<translation>A criação do datasource falhou [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="515"/>
<source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
<translation>A criação da camada de desenho %1 falhou [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="525"/>
<source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Criação da definição do campo para %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="539"/>
<source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>A criação do campo %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="588"/>
<source>Could not update drawing record [%1]</source>
<translation>Não foi possível atualizar o registo do desenho [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="592"/>
<source>Updating database from %1 [%2].</source>
<translation>A tualizando a base de dados a partir de %1 [%2].</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="616"/>
<source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
<translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="623"/>
<source>No error.</source>
<translation>Nenhum erro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="626"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Erro desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="629"/>
<source>error opening file.</source>
<translation>Erro ao abrir ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="632"/>
<source>unsupported version.</source>
<translation>Versão não suportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="635"/>
<source>error reading metadata.</source>
<translation>Erro ao ler os metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="638"/>
<source>error in file header read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura do cabeçalho do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="641"/>
<source>error in header vars read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura de variáveis do cabeçalho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="644"/>
<source>error in object map read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura do mapa de objectos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="647"/>
<source>error in classes read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura de classes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="650"/>
<source>error in tables read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura das tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="654"/>
<source>error in block read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura de bloco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="657"/>
<source>error in entities read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura de entidades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="660"/>
<source>error in objects read process.</source>
<translation>Erro no processo de leitura de objectos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="693"/>
<source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
<translation>Não foi possível atualizar o comentário no registo do desenho [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="905"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1137"/>
<source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
<translation>Não foi possível adicionar %3 % 1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="750"/>
<source>header record</source>
<translation>Registo de cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="782"/>
<source>dotted linetypes - dot ignored</source>
<translation>tipos de linha ponteado - ponto ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="820"/>
<source>line type</source>
<translation>Tipo de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="906"/>
<source>layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="927"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="954"/>
<source>Field %1 not found</source>
<translation>Campo %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1019"/>
<source>Line width default</source>
<translation>Largura padrão de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1106"/>
<source>dimension style</source>
<translation>Estilo de dimensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1138"/>
<source>text style</source>
<translation>estilo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1167"/>
<source>Could not create geometry [%1]</source>
<translation>Não foi possível criar a geometria [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1198"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1258"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1311"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1341"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1492"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1609"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1766"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1812"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2053"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2180"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2218"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2350"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2379"/>
<source>Could not add %2 [%1]</source>
<translation>Não foi possível adicionar %2 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1199"/>
<source>block</source>
<translation>bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1259"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2095"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2181"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2219"/>
<source>point</source>
<translation>ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1267"/>
<source>RAY entities</source>
<translation>Entidades RAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1273"/>
<source>XLINE entities</source>
<translation>Entidades XLINE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1312"/>
<source>arc</source>
<translation>arco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1342"/>
<source>circle</source>
<translation>círculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1493"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1610"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1813"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
<source>line string</source>
<translation>cadeia de caracteres em linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1564"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1767"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2146"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2351"/>
<source>polygon</source>
<translation>polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2054"/>
<source>spline</source>
<translation>curva spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2062"/>
<source>KNOT entities</source>
<translation>Entidades KNOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2103"/>
<source>TRACE entities</source>
<translation>Entidades TRACE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2109"/>
<source>3DFACE entities</source>
<translation>Entidades 3DFACE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2227"/>
<source>DIMALIGN entities</source>
<translation>Entidades DIMALIGN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2233"/>
<source>DIMLINEAR entities</source>
<translation>Entidades DIMLINEAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2239"/>
<source>DIMRADIAL entities</source>
<translation>Entidades DIMRADIAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2245"/>
<source>DIMDIAMETRIC entities</source>
<translation>Entidades DIMDIAMETRIC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2251"/>
<source>DIMANGULAR entities</source>
<translation>Entidades DIMANGULAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2257"/>
<source>DIMANGULAR3P entities</source>
<translation>Entidades DIMANGULAR3P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2263"/>
<source>DIMORDINAL entities</source>
<translation>Entidades DIMORDINAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2269"/>
<source>LEADER entities</source>
<translation>Entidades LEADER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2388"/>
<source>VIEWPORT entities</source>
<translation>Entidades VIEWPORT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2394"/>
<source>IMAGE entities</source>
<translation>Entidades IMAGE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2400"/>
<source>image links</source>
<translation>Links de imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2406"/>
<source>comments</source>
<translation>comentários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2652"/>
<source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2658"/>
<source>Not logging more errors</source>
<translation>Evitar o registo de mais erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2676"/>
<source>%1 write errors during block expansion</source>
<translation>%1 erros de escrita durante a expansão do bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2681"/>
<source>%1 block insertion expanded.</source>
<translation>%1 inserção de bloco expandida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3580"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="64"/>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="167"/>
<source>Delete style %1 from %2</source>
<translation>Eliminar estilo %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="169"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Eliminar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="170"/>
<source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
<translation>Tem a certeza que quer eliminar o estilo %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="37"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Tamanho do papel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
<source>string </source>
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="43"/>
<source>Page width</source>
<translation>Largura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="44"/>
<source>Page height</source>
<translation>Altura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
<source>Number of pages</source>
<translation>Número de páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="45"/>
<source>Symbol size</source>
<translation>Tamanho do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
<source>Page number</source>
<translation>Número de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2028"/>
<source>Position (X)</source>
<translation>Posição (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2029"/>
<source>Position (Y)</source>
<translation>Posição (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="46"/>
<source>Rotation angle</source>
<translation>Ângulo de rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Excluir item da exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="41"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Rotação do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
<source>Map scale</source>
<translation>Escala do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
<source>Extent minimum X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
<source>Extent minimum Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
<source>Extent maximum X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
<source>Extent maximum Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
<source>Atlas margin</source>
<translation>Margem do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
<source>Picture source (URL)</source>
<translation>Origem da imagem (URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
<source>Source URL</source>
<translation>Origem URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
<source>SVG background color</source>
<translation>Cor de fundo do SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
<source>SVG stroke color</source>
<translation>cor do traço SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
<source>SVG stroke width</source>
<translation>espessura do traço SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
<source>Legend title</source>
<translation>Título da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Cor secundária de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>Lista de nomes de camadas do mapa separados pelo caracter |</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="905"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Grelha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1368"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Sem registos correspondentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="303"/>
<source>Distribute Items by Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="305"/>
<source>Distribute Items by Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="307"/>
<source>Distribute Items by Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="309"/>
<source>Distribute Items by Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="311"/>
<source>Distribute Items by Vertical Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="313"/>
<source>Distribute Items by Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="323"/>
<source>Resize Items to Narrowest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="325"/>
<source>Resize Items to Widest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="327"/>
<source>Resize Items to Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="329"/>
<source>Resize Items to Tallest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="331"/>
<source>Resize Items to Square</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="341"/>
<source>Align Items to Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="343"/>
<source>Align Items to Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="345"/>
<source>Align Items to Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="347"/>
<source>Align Items to Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="349"/>
<source>Align Items to Vertical Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="351"/>
<source>Align Items to Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="918"/>
<source>Exporting %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="920"/>
<source>Exporting section %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="937"/>
<source>Cannot write to %1. This file may be open in another application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="679"/>
<source>Printing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="681"/>
<source>Printing section %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="828"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
<source>Change Grid Resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="26"/>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
<source>Letter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
<source>ANSI A</source>
<translation>ANSI A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
<source>ANSI B</source>
<translation>ANSI B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
<source>Arch A</source>
<translation>Arch A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
<source>Arch B</source>
<translation>Arch B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
<source>Arch C</source>
<translation>Arch C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
<source>Arch D</source>
<translation>Arch D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
<source>Arch E</source>
<translation>Arch E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
<source>Arch E1</source>
<translation>Arch E1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
<source>Arch E2</source>
<translation>Arch E2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
<source>Arch E3</source>
<translation>Arch E3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
<source>1920×1080</source>
<translation>2012-05-04T1080 {1920×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
<source>1280×800</source>
<translation>2012-05-04T800 {1280×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
<source>1024×768</source>
<translation>2012-05-04T768 {1024×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
<source>Report</source>
<translation>Relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
<source>Group: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
<source>Section</source>
<translation>Secção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="29"/>
<source>identifier</source>
<translation>identificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="29"/>
<source>Identifier element is required.</source>
<translation>O elemento identificado é necessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="35"/>
<source>language</source>
<translation>idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="35"/>
<source>Language element is required.</source>
<translation>É necessário um elemento de idioma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="41"/>
<source>type</source>
<translation>tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="41"/>
<source>Type element is required.</source>
<translation>O tipo de elemento é necessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="47"/>
<source>title</source>
<translation>título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="47"/>
<source>Title element is required.</source>
<translation>O título do elemento é necessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="53"/>
<source>abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="53"/>
<source>Abstract element is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="59"/>
<source>license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="59"/>
<source>At least one license is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="65"/>
<source>crs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="65"/>
<source>A valid CRS element is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="80"/>
<source>extent</source>
<translation>extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="74"/>
<source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="80"/>
<source>A valid spatial extent is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="123"/>
<source>contacts</source>
<translation>contactos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="88"/>
<source>At least one contact is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="145"/>
<source>links</source>
<translation>ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="94"/>
<source>At least one link is required.</source>
<translation>É necessário pelo menos uma ligaçãp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="111"/>
<source>keywords</source>
<translation>palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="106"/>
<source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="111"/>
<source>Keyword list cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="123"/>
<source>Contact name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="135"/>
<source>Link name cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="140"/>
<source>Link type cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="145"/>
<source>Link url cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="30"/>
<source>model</source>
<translation>model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="261"/>
<source>Prepare algorithm: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="271"/>
<source>Running %1 [%2/%3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="282"/>
<source>Input Parameters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="295"/>
<source>Error encountered while running %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="314"/>
<source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="321"/>
<source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="554"/>
<source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="523"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="582"/>
<source>Minimum X of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="583"/>
<source>Minimum Y of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="584"/>
<source>Maximum X of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="585"/>
<source>Maximum Y of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1128"/>
<source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="94"/>
<source>Incorrect parameter value for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="249"/>
<source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="288"/>
<source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.h" line="59"/>
<source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="31"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="42"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="654"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="683"/>
<source>Error transforming extent geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="788"/>
<source>Error transforming point geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1272"/>
<source>Python identifier: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2031"/>
<source>Minimum value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2033"/>
<source>Maximum value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2035"/>
<source>Default value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="384"/>
<source>Could not create memory layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="426"/>
<source>Could not create layer %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="554"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Descrição do Algoritmo&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="556"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Parâmetros de entrada&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="563"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Saídas&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="570"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="571"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="572"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="775"/>
<source>Feature could not be written to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="783"/>
<source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="791"/>
<source>Features could not be written to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="67"/>
<source>Unable to zip content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="79"/>
<source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="671"/>
<source>Unable to execute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="672"/>
<source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
<translation>%1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
<source>Could not create transform to calculate true north</source>
<translation>Não foi possível criar a transformação para calcular o norte verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="541"/>
<source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="570"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>O sistema de referência espacial de origem não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="577"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>O sistema de referência espacia (CRS)l de destino não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="640"/>
<source>forward transform</source>
<translation>transformação em frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="640"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>transformação inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="645"/>
<source>%1 of
%2PROJ: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="vanished">%1 do
%2PROJ.4: %3 +para %4
Erro: %5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="42"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="43"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="46"/>
<source>Placement distance</source>
<translation>Distância do posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
<source>Placement priority</source>
<translation>Prioridade do posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
<source>Placement z-index</source>
<translation>posicionamento z-index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
<source>Diagram is an obstacle</source>
<translation>O diagrama é um obstáculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2030"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Mostrar diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
<source>Always show diagram</source>
<translation>Mostrar sempre o diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
<source>Pie chart start angle</source>
<translation>Ângulo inicial do gráfico de queijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="25"/>
<source>bytes</source>
<translation>bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="69"/>
<source>%1: Not a vector layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="77"/>
<source>Memory layer uri does not contain process or layer id.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="83"/>
<source>Memory layer from another QGIS instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="90"/>
<source>Cannot get memory layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="104"/>
<source>%1: Not a raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="104"/>
<source>Font size</source>
<translation>Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="105"/>
<source>Bold style</source>
<translation>Estilo negrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="106"/>
<source>Italic style</source>
<translation>Estilo itálico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="107"/>
<source>Draw underline</source>
<translation>Sublinhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="108"/>
<source>Text color</source>
<translation>Cor do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="109"/>
<source>Draw strikeout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="111"/>
<source>Font family</source>
<translation>Família fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="111"/>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;ex. Helvetica ou Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
<source>Font style</source>
<translation>Estilo do tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation>[&lt;b&gt;nome do estilo da fonte&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;ex. Negrito Condensado ou Itálico Leve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="118"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Unidades do corpo de letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="119"/>
<source>Text transparency</source>
<translation>Transparência do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="120"/>
<source>Text opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<source>Font case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
<source>Letter spacing</source>
<translation>Espaçamento de caráter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="123"/>
<source>Word spacing</source>
<translation>Espaçamento de palavra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="124"/>
<source>Text blend mode</source>
<translation>Modo de mistura do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="125"/>
<source>Wrap character</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
<source>Line height</source>
<translation>Altura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
<source>Line alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
<source>Draw direction symbol</source>
<translation>Desenhar símbolo de direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
<source>Left direction symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="130"/>
<source>Right direction symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
<source>Direction symbol placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
<source>Reverse direction symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
<source>Format as number</source>
<translation>Formatar como número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
<source>Draw + sign</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
<source>Draw buffer</source>
<translation>Desenhar buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
<source>Buffer units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Cor do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
<source>Buffer transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
<source>Buffer opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
<source>Buffer join style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
<source>Buffer blend mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
<source>Draw shape</source>
<translation>Desenhar forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
<source>Shape type</source>
<translation>Tipo de Shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="149"/>
<source>Shape SVG path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
<source>Shape size type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
<source>Shape size (X)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
<source>Shape size (Y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
<source>Shape size units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
<source>Shape rotation type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
<source>Shape rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
<source>Shape offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="157"/>
<source>Shape offset units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
<source>Shape radii</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
<source>Symbol radii units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
<source>Shape transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
<source>Shape opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
<source>Shape blend mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="163"/>
<source>Shape fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
<source>Shape stroke color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="165"/>
<source>Shape stroke width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
<source>Shape stroke width units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="167"/>
<source>Shape join style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="168"/>
<source>Draw shadow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="173"/>
<source>Shadow offset angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
<source>Shadow offset distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
<source>Shadow offset units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
<source>Shadow blur radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
<source>Shadow blur units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
<source>Shadow transparency</source>
<translation>Transparência da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
<source>Shadow opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
<source>Shadow scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
<source>Shadow color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
<source>Shadow blend mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
<source>Centroid of whole shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
<source>Offset quadrant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation>int&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="191"/>
<source>Offset units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Distância da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
<source>Label distance units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
<source>Offset rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
<source>Curved character angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;entrada,saída&lt;/b&gt; como 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
<source>Repeat distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="197"/>
<source>Repeat distance unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
<source>Label priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation>double [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
<source>Feature is a label obstacle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
<source>Obstacle factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
<source>Predefined position order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
<source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="216"/>
<source>Label rotation (deprecated)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="217"/>
<source>Label rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
<source>Scale based visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
<source>Minimum scale (denominator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
<source>Maximum scale (denominator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
<source>Limit font pixel size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="225"/>
<source>Minimum pixel size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
<source>Maximum pixel size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
<source>Label z-index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="228"/>
<source>Show label</source>
<translation>Mostrar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
<source>Always show label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="35"/>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Verdadeiro|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=Falso]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="40"/>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="45"/>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="50"/>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="55"/>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="132"/>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation>double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="65"/>
<source>double [0.0-1.0]</source>
<translation>duplo [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="70"/>
<source>double [0.0-360.0]</source>
<translation type="unfinished">double [0.0-10.0] {0.0-360.0]?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="75"/>
<source>string of variable length</source>
<translation>texto de comprimento variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="80"/>
<source>int [0-100]</source>
<translation>int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="90"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBBAA&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="95"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="112"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
<translation>coordenada dupla [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="122"/>
<source>double size [&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;]</source>
<translation>tamanho duplo [&lt;b&gt;largura,altura&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="166"/>
<source>double offset [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</source>
<translation>offset duplo [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="157"/>
<source>meters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="160"/>
<source>kilometers</source>
<comment>distance</comment>
<translation>quilómetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="163"/>
<source>feet</source>
<comment>distance</comment>
<translation>pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="166"/>
<source>yards</source>
<comment>distance</comment>
<translation>jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="169"/>
<source>miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="172"/>
<source>degrees</source>
<comment>distance</comment>
<translation>graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="175"/>
<source>centimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>centímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="178"/>
<source>millimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>milímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="181"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>distance</comment>
<translation>&lt;desconhecido&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="184"/>
<source>nautical miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="194"/>
<source>m</source>
<comment>distance</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="197"/>
<source>km</source>
<comment>distance</comment>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="200"/>
<source>ft</source>
<comment>distance</comment>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="203"/>
<source>yd</source>
<comment>distance</comment>
<translation>yd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="206"/>
<source>mi</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="209"/>
<source>deg</source>
<comment>distance</comment>
<translation>deg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="212"/>
<source>cm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="215"/>
<source>mm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="221"/>
<source>NM</source>
<comment>distance</comment>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="620"/>
<source>square meters</source>
<comment>area</comment>
<translation>metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="622"/>
<source>square kilometers</source>
<comment>area</comment>
<translation>quilómetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="624"/>
<source>square feet</source>
<comment>area</comment>
<translation>pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="626"/>
<source>square yards</source>
<comment>area</comment>
<translation>jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="628"/>
<source>square miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>milhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="630"/>
<source>hectares</source>
<comment>area</comment>
<translation>hectares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="632"/>
<source>acres</source>
<comment>area</comment>
<translation>acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="634"/>
<source>square nautical miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>milhas náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="636"/>
<source>square degrees</source>
<comment>area</comment>
<translation>graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="638"/>
<source>square millimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>milímetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="640"/>
<source>square centimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>centímetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="642"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>area</comment>
<translation>&lt;desconhecido&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="652"/>
<source>m²</source>
<comment>area</comment>
<translation>m²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="654"/>
<source>km²</source>
<comment>area</comment>
<translation>km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="656"/>
<source>ft²</source>
<comment>area</comment>
<translation>ft²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="658"/>
<source>yd²</source>
<comment>area</comment>
<translation>yd²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="660"/>
<source>mi²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mi²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="662"/>
<source>ha</source>
<comment>area</comment>
<translation>ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="664"/>
<source>ac²</source>
<comment>area</comment>
<translation>ac²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="666"/>
<source>NM²</source>
<comment>area</comment>
<translation>NM²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="668"/>
<source>deg²</source>
<comment>area</comment>
<translation>deg²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="670"/>
<source>cm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>cm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="672"/>
<source>mm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1188"/>
<source>degrees</source>
<comment>angle</comment>
<translation>graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1190"/>
<source>radians</source>
<comment>angle</comment>
<translation>radianos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1192"/>
<source>gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation>gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1194"/>
<source>minutes of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>Minutos de arco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1196"/>
<source>seconds of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>segundos de arco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1198"/>
<source>turns</source>
<comment>angle</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1200"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>angle</comment>
<translation>&lt;desconhecido&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1349"/>
<source>°</source>
<comment>angle</comment>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1352"/>
<source> rad</source>
<comment>angle</comment>
<translation>rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1355"/>
<source> gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation>gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1358"/>
<source></source>
<comment>angle minutes</comment>
<translation>&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
<source>″</source>
<comment>angle seconds</comment>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1364"/>
<source> tr</source>
<comment>angle turn</comment>
<translation>tr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1761"/>
<source>millimeters</source>
<comment>render</comment>
<translation>milímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1764"/>
<source>meters at scale</source>
<comment>render</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1878"/>
<source>in</source>
<comment>unit inch</comment>
<translation>em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1767"/>
<source>map units</source>
<comment>render</comment>
<translation>unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1770"/>
<source>pixels</source>
<comment>render</comment>
<translation>pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1773"/>
<source>percent</source>
<comment>render</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1776"/>
<source>points</source>
<comment>render</comment>
<translation>pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1779"/>
<source>inches</source>
<comment>render</comment>
<translation>polegadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1782"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>render</comment>
<translation>&lt;desconhecido&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1870"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1872"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1874"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1876"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="vanished">em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1880"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1882"/>
<source>pt</source>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1884"/>
<source>pica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1894"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1896"/>
<source>millimeters</source>
<translation>milímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1898"/>
<source>centimeters</source>
<translation>centímetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1900"/>
<source>meters</source>
<translation>metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1902"/>
<source>inches</source>
<translation>polegadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1904"/>
<source>feet</source>
<translation>pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1906"/>
<source>points</source>
<translation>pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1908"/>
<source>picas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="41"/>
<source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="98"/>
<source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="106"/>
<source>Unable to open qgis.db for update.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="116"/>
<source>Could not save alias to database: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="777"/>
<source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
<source>failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
<source>add features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="149"/>
<source>delete features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="181"/>
<source>change geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="408"/>
<source>change attribute value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="244"/>
<source>add attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="280"/>
<source>delete attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="316"/>
<source>rename attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="356"/>
<source>custom transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="287"/>
<source>parser error: %1</source>
<translation>erro de análise: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="291"/>
<source>evaluation error: %1</source>
<translation>erro de avaliação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="295"/>
<source>%1 check failed</source>
<translation>Falha na verificação de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="317"/>
<source>value is NULL</source>
<translation>Valor é NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="341"/>
<source>value is not unique</source>
<translation>Valor não é único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="39"/>
<source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
<source>Error zip filename is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="51"/>
<source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="57"/>
<source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="63"/>
<source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="95"/>
<source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="104"/>
<source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="113"/>
<source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="140"/>
<source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="156"/>
<source>Error adding file: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="164"/>
<source>Error creating data source: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
<source>Error creating zip archive: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="47"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nome do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="48"/>
<source>Symbol fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="49"/>
<source>Symbol stroke color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="50"/>
<source>Symbol stroke width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="51"/>
<source>Symbol stroke style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="52"/>
<source>Symbol offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
<source>Marker character(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largura do Símbolo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
<source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
<source>Symbol fill style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
<source>Outline join style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
<source>Angle for line fills</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Tipo de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
<source>Gradient mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<source>Gradient spread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
<source>Reference point 1 (X)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
<source>Reference point 1 (Y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
<source>Reference point 2 (X)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
<source>Reference point 2 (Y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
<source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
<source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfoque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation>Inteiro entre 0 e 18</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
<source>Distance between lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
<source>Shade whole shape</source>
<translation>Criar sombra para toda a shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
<source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
<source>Ignore rings in feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
<source>Symbol file path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
<source>Horizontal distance between markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
<source>Vertical distance between markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
<source>Horizontal displacement between rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
<source>Vertical displacement between columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
<source>Custom dash pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
<source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
<translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] ex.: &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
<source>Line cap style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Posicionar o marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
<source>Marker interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Afastamento ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Ponto de âncora horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Ponto de âncora vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
<source>Layer enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
<source>Arrow line width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
<source>Arrow line start width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
<source>Arrow head length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
<source>Arrow head thickness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
<source>Arrow head type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Tipo de seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>Root path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>string of variable length representing root path to attachment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>Document viewer content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>string</source>
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
<source>Key/Value field</source>
<translation>Campo Chave/Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgslistwidgetfactory.cpp" line="41"/>
<source>List field</source>
<translation>Campo de lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="294"/>
<source>ArcGIS Feature Server</source>
<translation>ArcGIS Feature Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="469"/>
<source>ArcGIS Map Server</source>
<translation>ArcGIS Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1759"/>
<source>DB2</source>
<translation>DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1180"/>
<source>Delimited Text</source>
<translation>Texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="94"/>
<source>GeoNode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="324"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Apagar Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="553"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="572"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be deleted because it is in the current project as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, remove it from the project and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="588"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="53"/>
<source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="62"/>
<source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Apagar Camada &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Apagar Ficheiro &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="314"/>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="314"/>
<source>Delete File &apos;%1&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="324"/>
<source>Delete File</source>
<translation>Apagar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="339"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="343"/>
<source>Are you sure you want to delete file &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="365"/>
<source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="659"/>
<source>Virtual Layer</source>
<translation>Camada Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="661"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Adicionar Camada Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1919"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4243"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="868"/>
<source>QUERY_LAYERS parameter is required for GetFeatureInfo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="1295"/>
<source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Camada &apos;%1&apos; não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
<source>Add unique value index field</source>
<translation>Adicionar valor único como campo de índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
<source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="50"/>
<source>Class field</source>
<translation>Campo da classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="53"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="55"/>
<source>Layer with index field</source>
<translation>Camada com campo de índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="59"/>
<source>Class summary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="67"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="95"/>
<source>Invalid field name %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
<source>Extract vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>pontos,vértices,nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
<source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
<source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="66"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
<source>Help location is not configured!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Ajuda do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
<source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="408"/>
<source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="420"/>
<source>polygon rings intersect each other - skipping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="473"/>
<source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="473"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="37"/>
<source>Missing Relation in configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
<source>Invalid relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="49"/>
<source>representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="55"/>
<source>representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="61"/>
<source>Cannot find referenced layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="477"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="511"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Erro de transformação capturado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
<source>%1 bad layers dismissed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="28"/>
<source> * %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation type="vanished">Erro na abertura da base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation type="vanished">Erro no fecho da base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation type="vanished">Impossível começar a transacção</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation type="vanished">Impossivel submeter a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation type="vanished">Impossivel reverter a transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation type="vanished">Impossivel encontrar linha</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation type="vanished">Sem consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation type="vanished">Impossível executar instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation type="vanished">Não é possível executar múltiplas instruções ao mesmo tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation type="vanished">Impossível repor instrução</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation type="vanished">Impossível combinar parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation type="vanished">Contagem de parâmetros é não coincidente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTermWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
<source>Color Scheme Error</source>
<translation>Erro no Esquema da Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
<translation>Não é possível carregar o esquema de cor: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<source>No Error has occurred</source>
<translation type="vanished">Nenhum Erro ocorreu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation type="vanished">Descriptor de ficheiroinválido (porto não foi aberto correctamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Impossível alocar tabelas de memória (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Capturado um sinal não-bloqueado (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Operação esgotou o tempo (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation type="vanished">O ficheiro aberto pelo porto não é um dispositivo válido</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation type="vanished">O porto detectou uma condição de interrupção</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation type="vanished">O porto detectou um erro de quadro (geralmente causado por configurações incorretas de taxa &quot;baud&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation type="vanished">Houve um erro I/O ao comunicar com o porto</translation>
</message>
<message>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation type="vanished">Buffer de caracteres excedido</translation>
</message>
<message>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Buffer de recepção excedido</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation type="vanished">O porto detectou um erro de paridade nos dados recebidos</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Buffer de transmissão excedido</translation>
</message>
<message>
<source>General read operation failure</source>
<translation type="vanished">Falha geral na operação de leitura</translation>
</message>
<message>
<source>General write operation failure</source>
<translation type="vanished">Falha geral na operação de escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro desconhecido: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="vanished">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="650"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Múltiplas Instâncias do QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Verificando a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="699"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>A ler configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="702"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Configurar a Interface Gráfica de Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="732"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Área do mapa. Onde camadas vetoriais e raster são exibidas quando adicionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="923"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>Opções de Atração e Digitalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="934"/>
<source>Project Snapping Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS starting...</source>
<translation type="vanished">A iniciar o QGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1044"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>A verificar fornecedor de extensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>A iniciar o Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1065"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>A recuperar as extensões carregadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1119"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>A iniciar filtros do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1147"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>A restaurar o estado da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1158"/>
<source>Populate saved styles</source>
<translation>Preencher estilos guardados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1167"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS preparado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1194"/>
<source>Zoom in to canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1200"/>
<source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1206"/>
<source>Zoom out of canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1213"/>
<source>Zoom in (secondary)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Keyboard Shortcut: Toggle snapping</comment>
<translation type="vanished">S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1216"/>
<source>Shift+F6</source>
<translation>Shift+F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1218"/>
<source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
<translation>Abrir Tabela de Atributos (Elementos Selecionados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1225"/>
<source>Ctrl+F6</source>
<translation>Ctrl+F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1227"/>
<source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
<translation>Abrir Tabela de Atributos (Elementos Visíveis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2036"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2037"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2038"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimizar a janela activa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2041"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2042"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Alterna entre um tamanho predefinido e um tamanho de janela definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2045"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Trazer Tudo para a Frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2046"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Trazer para frente todas as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2054"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Edições Atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2137"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8661"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8741"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10291"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10297"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12013"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2131"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2137"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Falha ao abrir o terminal Phyton:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS </source>
<translation type="vanished">QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="651"/>
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Detetadas Múltiplas instâncias do objeto da aplicação do QGIS.
Por favor, contacte os programadores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1022"/>
<source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2260"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13109"/>
<source>Panels</source>
<translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2262"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13128"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2309"/>
<source>Window</source>
<translation>Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2324"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2328"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Web</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation type="vanished">A barra de progresso mostra a duração e estado da renderização das camadas e outras operações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2868"/>
<source>Render</source>
<translation>Desenhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2872"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Quando marcadas, as camadas do mapa são desenhadas em resposta aos comandos de navegação pelo mapa e outros eventos. Quando não marcadas, nenhuma renderização será feita. Isso permite ao utilizador adicionar um grande número de camadas e fazer alterações antes de renderizar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2876"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Activa a renderização do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="vanished">Este ícone mostra se a transformação do sistema de coordenadas em tempo real está activado ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedade e alterar este comportamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2893"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>Estado do SRC - Clique para abrir a janela do sistema de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2898"/>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3382"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Visão geral da área do mapa. Esta área pode ser usada para mostrar um localizador na área total do mapa. A extensão atual é mostrada como um rectângulo vermelho. Qualquer camada do mapa pode ser adicionada na visão geral.</translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation type="vanished">Legenda do mapa que exibe todas as camadas atualmente na área do mapa. Clique na caixa de seleção para ligar ou desligar uma camada. Duplo clique numa camada na legenda para alterar a sua aparência e definir outras propriedades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3718"/>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>Listagem da camada do mapa que exibe as camadas por ordem de visualização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>Privado qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="476"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3673"/>
<source>Layer Styling</source>
<translation>Estilo da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1191"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1197"/>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1203"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1210"/>
<source>Ctrl+Alt+=</source>
<translation>Ctrl+Alt+=</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation type="vanished">Preferências...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2339"/>
<source>&amp;User Profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2368"/>
<source>Open active profile folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2374"/>
<source>New profile</source>
<translation>Novo perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2857"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2889"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behavior.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2912"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2915"/>
<source>Trigger Locator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3175"/>
<source>Transforms are not installed: %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3176"/>
<source>Missing datum transforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3389"/>
<source>Overview</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3485"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10360"/>
<source>A map canvas with name &apos;%1&apos; already exists!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3620"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the checkbox to turn a layer on or off. Double-click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3622"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3657"/>
<source>Manage Map Themes</source>
<translation>Gerir Temas do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3675"/>
<source>Open the layer styling dock</source>
<translation>Abre o painel de estilo de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3719"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordem de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4018"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5274"/>
<source>&lt; Blank &gt;</source>
<translation>&lt; Blank &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4063"/>
<source>http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4077"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>Versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4087"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>Revisão do código do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4092"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Compilado contra Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4093"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Em execução contra Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4097"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Compilado contra GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4098"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Em execução contra GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4107"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>Versão de cliente PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>No support.</source>
<translation type="vanished">Sem suporte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4115"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>Versão SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4121"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>Versão QWT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4131"/>
<source>PROJ.4 Version</source>
<translation>Versão PROJ.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4122"/>
<source>QScintilla2 Version</source>
<translation>Versão QScintilla2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4135"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Esta cópia do QGIS escreve a depuração de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation type="vanished">%1 não possui quaisquer camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4290"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4297"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4726"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Fonte de Dados Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4725"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados reconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4402"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation type="vanished">PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4761"/>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossivel obter diálogo PostgreSQL selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4819"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 é uma camada inválida - não carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4820"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. Por favor verifique a &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mensagens de registo&lt;/a&gt; para mais informação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5419"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5604"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5690"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Ficheiros QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6674"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Propriedades do Diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Layer diagram properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do diagrama da camada</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during the merge operation</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro durante a operação de junção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8283"/>
<source>New temporary scratch layer name</source>
<translation>Novo nome para a camada temporária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8375"/>
<source>Cannot create new layer.</source>
<translation>Não é possível criar uma nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8441"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Impossível copiar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8472"/>
<source>Cannot parse style</source>
<translation>Não é possível analisar o estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8487"/>
<source>Cannot paste style</source>
<translation>Impossível colar estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Filter on joined fields</source>
<translation type="vanished">Filtro na junção dos campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9115"/>
<source>No legend entries selected</source>
<translation>Sem entradas de legenda selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9116"/>
<source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
<translation>Selecionar camadas e grupos que quer remover da legenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9133"/>
<source>Remove layers and groups</source>
<translation>Remover camadas e grupos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9133"/>
<source>Remove %n legend entries?</source>
<comment>number of legend items to remove</comment>
<translation>
<numerusform>Remover %n entrada da legenda?</numerusform>
<numerusform>Remover %n entradas da legenda?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9145"/>
<source>%n legend entries removed.</source>
<comment>number of removed legend entries</comment>
<translation>
<numerusform>%n entrada de legenda removida.</numerusform>
<numerusform>%n entradas de legenda removidas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9223"/>
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
<translation>%1 (%2 tipo não suportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9257"/>
<source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
<translation>Impossível copiar estilo para a camada duplicada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9915"/>
<source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10119"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10229"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10291"/>
<source>Project extent is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10297"/>
<source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10308"/>
<source>3D Map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10439"/>
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
<translation>Deseja guardar o projeto atual? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4983"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9105"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10475"/>
<source>Active Tasks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="812"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="822"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Vectorização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="944"/>
<source>Browser</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="955"/>
<source>Browser (2)</source>
<translation>Navegador (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="976"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>Informação do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="989"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Mensagens de Registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1025"/>
<source>QGIS starting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2301"/>
<source>Preferences…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4128"/>
<source>Compiled against PROJ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4129"/>
<source>Running against PROJ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4761"/>
<source>Add PostgreSQL Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4854"/>
<source>Add SpatiaLite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4869"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Adicionar Camada de Texto Delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4884"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Adicionar Camada Virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4925"/>
<source>Add MSSQL Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4941"/>
<source>Add DB2 Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4957"/>
<source>Add Oracle Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6873"/>
<source>Save Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6874"/>
<source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Features</source>
<translation type="vanished">Apagar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7237"/>
<source>Merging features…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7312"/>
<source>Create %1 Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8630"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10476"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>Estão sendo executadas as seguintes tarefas que dependem de camadas neste projeto:
%1
Anule estas tarefas e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11096"/>
<source>Current CRS: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11102"/>
<source>No projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11644"/>
<source>Add Point Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11674"/>
<source>Add Line Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11691"/>
<source>Add Polygon Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11707"/>
<source>Add Record</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11873"/>
<source>Map Views</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11876"/>
<source>A view with this name already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11993"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation type="vanished">SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4854"/>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Impossivel obter diálogo SpatiaLite selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text</source>
<translation type="vanished">Texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4869"/>
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
<translation>Não é possível obter o texto delimitado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>MSSQL</source>
<translation type="vanished">MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4925"/>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossível obter diálogo MSSQL selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle</source>
<translation type="vanished">Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4957"/>
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
<translation>Não foi possível obter o diálogo selecionado do provedor Oracle.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="vanished">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossivel obter diálogo WMS selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>WCS</source>
<translation type="vanished">WCS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível obter diálogo WCS selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="vanished">WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossivel obter diálogo WFS selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5138"/>
<source>Default failed to open: %1</source>
<translation>Falha ao abrir padrão: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5142"/>
<source>Default not found: %1</source>
<translation>Padrão não encontrado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5144"/>
<source>Open Template Project</source>
<translation>Abrir Projeto Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5169"/>
<source>Auto-open Project</source>
<translation>Abertura Automática do Projeto
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5208"/>
<source>Failed to open: %1</source>
<translation>Falha ao abrir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5231"/>
<source>Not valid project file: %1</source>
<translation>Ficheiro de projeto não válido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5244"/>
<source>Project failed to open: %1</source>
<translation>Projeto falhou ao abrir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5251"/>
<source>Default template has been reopened: %1</source>
<translation>O template padrão foi re-aberto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5258"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Ficheiro não encontrado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating...</source>
<translation type="vanished">A Calcular...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="vanished">Abortar...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="vanished">Escolha um ficheiro de projeto do QGIS para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5456"/>
<source>Loading project: %1</source>
<translation>A carregar o projeto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5483"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Não é possível abrir o projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5551"/>
<source>Security warning</source>
<translation>Aviso de segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5552"/>
<source>project macros have been disabled.</source>
<translation>as macros de projeto foram desativadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5545"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Ativar macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5586"/>
<source>Project loaded</source>
<translation>Projeto carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5609"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Escolha um ficheiro de projeto do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5660"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5720"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Projeto guardado em: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5670"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5728"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Não é possível guardar o projeto %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome de ficheiro para guardar o projeto do QGIS como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5950"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Impossível carregar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation type="vanished">Imagem do mapa guardada em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6549"/>
<source>Default system font substituted.</source>
<translation>Fonte padrão do sistema foi substituída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6568"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Rotular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6569"/>
<source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
<translation>Fonte para a camadar &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; não foi encontrada (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6560"/>
<source>Open labeling dialog</source>
<translation>Abrir diálogo de rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
<source>CRS was undefined</source>
<translation>SRC foi indefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
<translation>a optar pelo projeto SRC %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
<source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
<translation>optando pelo SRC %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing authentication</source>
<translation type="vanished">A iniciar autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Undo/Redo Panel</source>
<translation type="vanished">Painel Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Panel (2)</source>
<translation type="vanished">Painel de Pesquisar (2)</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Information Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Informação do GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Log Messages Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Registo de Mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2843"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Overview Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Vista Global</translation>
</message>
<message>
<source>Layers Panel</source>
<translation type="vanished">Painel das Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3649"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3651"/>
<source>Add Group</source>
<translation>Adicionar Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layer Visibility</source>
<translation type="vanished">Gerir Visibilidade da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3663"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3665"/>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation>Filtrar Legenda Por Conteúdo do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3670"/>
<source>Filter legend by expression</source>
<translation>Filtrar legenda por expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3681"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3683"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3685"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3687"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Order Panel</source>
<translation type="vanished">Painel da Ordem de Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4082"/>
<source>QGIS code branch</source>
<translation>branch de código QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4102"/>
<source>Compiled against GEOS</source>
<translation>Compilado com GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4103"/>
<source>Running against GEOS</source>
<translation>Correndo GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4111"/>
<source>No support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4289"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4296"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4398"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual layer</source>
<translation type="vanished">Camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4884"/>
<source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
<translation>Não é possível obter o diálogo selecionado do fornecedor da camada virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>DB2</source>
<translation type="vanished">DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4941"/>
<source>Cannot get DB2 select dialog from provider.</source>
<translation>Não foi possível obter diálogo DB2 selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>ArcGIS Feature Server</source>
<translation type="vanished">ArcGIS Feature Server</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get ArcGIS Feature Server select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Não é possível obter o diálogo ArcGIS Feature Server selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>ArcGIS Map Server</source>
<translation type="vanished">ArcGIS Map Server</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get ArcGIS Map Server select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Não é possível obter o diálogo ArcGIS Map Server selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5303"/>
<source>Layer creation failed. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further information.</source>
<translation>Falha na criação da Camada. Por favor verifique &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mensagem de registo&lt;/a&gt; para mais informação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5347"/>
<source>Calculating…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5361"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5367"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5373"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5382"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5388"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5362"/>
<source>Calculation complete.</source>
<translation>Cálculo completo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5368"/>
<source>Could not create destination file.</source>
<translation>Não foi possível criar o ficheiro de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5374"/>
<source>Could not read input layer.</source>
<translation>Não foi possível ler a camada de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5383"/>
<source>Could not parse raster formula.</source>
<translation>Não foi possível analisar a fórmula raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5389"/>
<source>Insufficient memory available for operation.</source>
<translation>Memória disponível insuficiente para a operação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5417"/>
<source>Choose a QGIS Project File to Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5471"/>
<source>Do you want to open the backup file
%1
instead?</source>
<translation>Deseja abrir o ficheiro de backup
%1
?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5605"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5691"/>
<source>QGZ files</source>
<translation>ficheiros QGZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5638"/>
<source>Open a Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5639"/>
<source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5650"/>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Permissões insuficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5651"/>
<source>The project file is not writable.</source>
<translation>O ficheiro de projeto não é gravável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5694"/>
<source>Choose a File Name to Save the QGIS Project File as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5774"/>
<source>DXF export completed</source>
<translation>Exportação DXF completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5778"/>
<source>DXF export failed</source>
<translation>Exportação DXF falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5808"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5821"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5836"/>
<source>Load template</source>
<translation>Carregar modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5808"/>
<source>Could not read template file</source>
<translation>Não foi possível ler o ficheiro do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5821"/>
<source>Could not create print layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5836"/>
<source>Could not load template file</source>
<translation>Não foi possível carregar o ficheiro do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6413"/>
<source>No action selected</source>
<translation>Nenhuma ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6428"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6444"/>
<source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Executar acções do elemento&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6580"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6601"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Erros de submissão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6581"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6602"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Não foi possível submeter alterações na camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6583"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erros: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6590"/>
<source>Show more</source>
<translation>Mostrar mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6675"/>
<source>Please select a vector layer first</source>
<translation>Por favor selecione primeiro uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Reading raster</source>
<translation type="vanished">A ler raster</translation>
</message>
<message>
<source>Saving raster</source>
<translation type="vanished">A guardar o raster</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
<translation type="vanished">Não foi possível escrever o erro do código raster: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="vanished">Guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Export to raster file has been completed</source>
<translation type="vanished">A exportação para ficheiro raster está completa</translation>
</message>
<message>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation type="vanished">Exportação para ficheiro vetorial completada</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation type="vanished">Erro ao Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7079"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Exportação para ficheiro vetorial falhou.
Erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7110"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9790"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9799"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9860"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9869"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nenhuma Camada Selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7111"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Para apagar elementos, deve selecionar a camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7119"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Nenhuma Camada Vetorial Selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7120"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Apagar elementos só funciona em camadas vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7127"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>O fornecedor não suporta eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7128"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>O fornecedor de dados não suporta eliminação de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7135"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7685"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7694"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7792"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7833"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>A camada não pode ser editada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7136"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>A camada atual não é editável. Escolha &apos;Iniciar edição&apos; na barra da ferramentas de digitalização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7145"/>
<source>No Features Selected</source>
<translation>Nenhum Elemento Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7170"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Eliminar elementos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Eliminar %n elemento?</numerusform>
<numerusform>Eliminar %n elementos?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7178"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Elementos eliminados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7182"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problema ao eliminar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7183"/>
<source>A problem occurred during deletion of %1 feature(s)</source>
<translation>Ocorreu um problema durante a eliminação de %1 elemento(s)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7188"/>
<source>%n feature(s) deleted.</source>
<comment>number of features deleted</comment>
<translation>
<numerusform>%n elemento apagado.</numerusform>
<numerusform>%n elementos apagados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Merging features...</source>
<translation type="vanished">A juntar elementos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5347"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7237"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique print composer title</source>
<translation type="vanished">Criar um título único do compositor de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>(title generated if left empty)</source>
<translation type="vanished">(título será gerado se deixado vazio)</translation>
</message>
<message>
<source>Composer title</source>
<translation type="vanished">Título do compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7326"/>
<source>Title can not be empty!</source>
<translation>O Título não pode estar vazio!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7337"/>
<source>Title already exists!</source>
<translation>O título já existe!</translation>
</message>
<message>
<source>Composer %1</source>
<translation type="vanished">Compositor %1</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished">copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Loading composer %1</source>
<translation type="vanished">Carregando compositor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7675"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7774"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7816"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7676"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Nenhuma camada activa encontrada. Selecione uma camada na lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7706"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7845"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7880"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Elementos selecionados insuficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7846"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7881"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>A ferramenta de juntar requer pelo menos dois elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7724"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Atributos das caractristicas agregadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4979"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9098"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10468"/>
<source> • %1</source>
<translation>• %1</translation>
</message>
<message>
<source>Active tasks</source>
<translation type="vanished">Tarefas activas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4984"/>
<source>The following tasks are currently running in the background:
%1
Do you want to try canceling these active tasks?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6682"/>
<source>Layer Diagram Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6863"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7066"/>
<source>Saving Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6864"/>
<source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6913"/>
<source>Error saving layer definition file</source>
<translation>Erro ao guardar o ficheiro de definição da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7067"/>
<source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7078"/>
<source>Save Error</source>
<translation>Erro ao Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7171"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7288"/>
<source>print layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7291"/>
<source>report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7295"/>
<source>Enter a unique %1 title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7298"/>
<source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7419"/>
<source>%1 copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7456"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7535"/>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation>Definir como elemento do atlas para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7498"/>
<source>Duplicate feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7509"/>
<source>Duplicate feature and digitize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7707"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7750"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7923"/>
<source>Invalid result</source>
<translation>Resultado inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7751"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2</source>
<translation>Não foi possíver armazenar &apos;%1&apos; no campo de tipo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7793"/>
<source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>A modificação de elementos só pode ser feita para camadas em modo de edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7861"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7897"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Falha ao juntar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7862"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7898"/>
<source>An error occurred during the merge operation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7905"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Juntar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7924"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possíver armazenar &apos;%1&apos; no campo de tipo %2. {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8037"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8053"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8069"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8089"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial activa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8038"/>
<source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Para inverter a selecção, escolha a camada vectorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<source>To select all, choose a vector layer in the legend</source>
<translation type="vanished">Para selecionar tudo, escolha a camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation type="vanished">Para selecionar elementos, escolha a camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8137"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Elementos Cortados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8163"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Elementos Colados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8244"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8251"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8257"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8357"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8365"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8374"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8386"/>
<source>Paste features</source>
<translation>Colar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8245"/>
<source>no features could be successfully pasted.</source>
<translation>não foram colados elementos com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8252"/>
<source>%1 features were successfully pasted.</source>
<translation>%1 elemento foram colados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8258"/>
<source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
<translation>%1 de %2 elementos podem ter sido colados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8282"/>
<source>Pasted</source>
<translation>Colado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8284"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8358"/>
<source>No features in clipboard.</source>
<translation>Não existem elementos na área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8366"/>
<source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
<translation>Foi encontrado múltiplos tipos de geometria, elementos com geometria diferente da %1 serão criadas sem geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8387"/>
<source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
<translation>Impossível criar campo %1 (%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8604"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Falha ao iniciar a edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8605"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Fornecedor não pode ser aberto para edição</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="vanished">Parar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8631"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Salvar as mudanças para a camada %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8662"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemas durante reversão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8742"/>
<source>Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
</source>
<translation>Não foi possível %1 alterar a camada %2
Erro: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8743"/>
<source>rollback</source>
<translation>recuar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8743"/>
<source>cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8773"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8773"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8799"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8825"/>
<source>all</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8799"/>
<source>Rollback</source>
<translation>Recuar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8825"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8841"/>
<source>Current edits</source>
<translation>Edições atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8842"/>
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
<translation>%1 alterações atuais para %2 camada(s)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8940"/>
<source>Filter on Joined Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8941"/>
<source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
<translation>Está prestes a definir um filtro de subconjunto numa camada que tenha campos unidos. Campos unidos não podem ser filtrados, a menos que converta a camada para uma camada virtual primeiro. Gostaria de criar uma camada virtual fora desta camada primeiro?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9047"/>
<source>Datum transforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9048"/>
<source>Project CRS changed and datum transforms might need to be adapted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9106"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>Estão sendo executadas as seguintes tarefas que dependem dessa camada:
%1
Anule estas tarefas e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9172"/>
<source>copy</source>
<translation>copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9176"/>
<source>Plugin layer</source>
<translation>Camada plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9188"/>
<source>Memory layer</source>
<translation>Camada Memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9211"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9222"/>
<source>Duplicate layer: </source>
<translation>Duplicar camada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9212"/>
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
<translation>%1 (duplicação resultou numa camada inválida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9282"/>
<source>Set scale visibility for selected layers</source>
<translation>Definir a escala de visibilidade para as camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9602"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Não foi possível carregar a biblioteca de suporte Python: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9615"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Não foi posível resolver o simbolo de exemplo () da biblioteca de suporte python. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9633"/>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Suporte de Python ATIVADO :-) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9660"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Existe uma nova versão do QGIS disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9664"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Está a usar uma versão de desenvolvimento do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9668"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Está a usar a versão atual do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9675"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9681"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informações sobre a versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9681"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossível obter informações do servidor sobre a versão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9791"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9800"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Para realizar a extensão completa aos limites do histograma, precisa selecionar uma camada raster. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9861"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9870"/>
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Para alterar o brilho ou o contraste, precisa de ter uma camada raster selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10438"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Guardar Projecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12991"/>
<source>QGIS Authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13121"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13197"/>
<source>Transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13238"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13282"/>
<source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13242"/>
<source>%1 features on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13264"/>
<source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13269"/>
<source>Duplicate digitized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13285"/>
<source>Feature on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>en</source>
<comment>documentation language</comment>
<translation type="vanished">en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9923"/>
<source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10120"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10163"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Camada não é válida</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTF enabled)</source>
<translation type="vanished">CRS actual: %1 (OTF activado)</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTF disabled)</source>
<translation type="vanished">CRS actual: %1 (OTF desactivado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13164"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Camada %1</translation>
</message>
<message>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="vanished">A camada %1 não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7686"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7785"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7826"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
<translation>A ferramenta de fusão de elementos só funciona em camadas vectoriais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7695"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7834"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>A fusão de elementos só pode ser feita para camadas em modo de edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7775"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7817"/>
<source>Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Por favor selecione uma camada na lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7784"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7825"/>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Camada inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8054"/>
<source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8070"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8090"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10162"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10414"/>
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
<translation>Projeto tem camada(s) no modo edição com edições por guardar, que NÃO serão guardadas!</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="vanished">Guardar?</translation>
</message>
<message>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation type="vanished">As dicas de mapa requerem uma camada ativa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11333"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n elemento selecionado na camada %1.</numerusform>
<numerusform>%n elementos selecionados na camada %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11903"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Abrir uma fonte suportada de dados raster GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12011"/>
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
<translation>Erro ao adicionar uma camada válida no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12012"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12132"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados raster suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12136"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Fonte de dados não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12193"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Sair do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12194"/>
<source>Do you really want to quit QGIS?</source>
<translation>Quer mesmo sair do QGIS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12242"/>
<source>New profile name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12257"/>
<source>Task complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12332"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation>Este ficheiro de projeto foi guardado por uma versão antiga do QGIS. Quando guardar este ficheiro de projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a última versão, poderá ser impossível a renderização para versões mais antigas do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12336"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>O ficheiro do projeto é mais antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12935"/>
<source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>Por favor verifique a &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mensagem de registo&lt;/a&gt; para mais informação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12934"/>
<source>A network request timed out, any data received is likely incomplete.</source>
<translation>O pedido à rede acabou, qualquer tipo de dado recebido deverá estar incompleto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12706"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12707"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Esta camada não possui diálogo de propriedades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12764"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autenticação necessária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12819"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Autenticação proxy necessária</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
<numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5865"/>
<source>Failed to run Python script:</source>
<translation>Erro ao exceutar o script Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7146"/>
<source>The current layer has no selected features</source>
<translation>A camada atual não tem elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2844"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2861"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Rotação actual do mapa em graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2858"/>
<source>Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation</source>
<translation>Mostrar rotação actual do mapa em graus. Permite também editação para configurar a rotação</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (OTF)</source>
<translation type="vanished">%1 (OTF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2903"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2904"/>
<source>Messages</source>
<translation>Mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5797"/>
<source>Error loading layer definition</source>
<translation>Erro ao carregar a definição da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving layer definintion file</source>
<translation type="vanished">Erro ao guardar o ficheiro de definição da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Project file was changed</source>
<translation type="vanished">O ficheiro do projeto foi alterado</translation>
</message>
<message>
<source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
<translation type="vanished">O ficheiro do projeto carregado no disco foi entretanto alterado. Deseja substituir as alterações?
A data da última modificação ao carregar foi: %1
A data atual da última modificação é: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="686"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Atributos modificados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisCustomWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
<source>QGIS custom widgets</source>
<translation>Widgets personalizados QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
<translation>A renderização 2.5D só pode ser utilizada com camadas de polígonos.
&apos;%1&apos; não é uma camada de polígonos e não pode ser renderizada em 2.5D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Select Wall Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="47"/>
<source>Select Roof Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="50"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select wall color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da parede</translation>
</message>
<message>
<source>Select roof color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor do telhado</translation>
</message>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da sombra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Advanced Configuration</source>
<translation>Configuração Avançada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="40"/>
<source>Roof Color</source>
<translation>Cor do Telhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="47"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Wall Color</source>
<translation>Cor da Parede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Os muros terão uma cor diferente baseada no seu aspecto para dar a impressão que eles refletem a radiação solar de forma diferente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se esta opção estiver activada, certifique-se de que a opção&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplificação &lt;/span&gt;está desactivada na guia de renderização ou algumas cores poderão estar erradas em pequenas escalas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Shade walls based on aspect</source>
<translation>Sombrear muros com base na sua orientação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Estilos Avançados&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Esta página ajuda a configurar o efeito 2.5D o mais facilmente possível com alguns parâmetros básicos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depois de ter terminado o estilo básico, você pode converter isso para outro renderizador (simples, categorizado, graduado) e ajustar a aparência a seu gosto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Problemas de sobreposição&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Os elementos são renderizados com base na sua distância à camera. Por vezes é possível que partes de um elemento estejam na frente de outro elemento por engano. Isso acontece se alguma parte do elemento sobreposto estiver mais próximo da camera do que o elemento de sobreposição.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nesses casos, é possível evitar problemas de renderização cortando o elemento da frente em peças menores.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
<source>QGIS (3D)</source>
<translation>QGIS (3D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="45"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Ver Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image...</source>
<translation type="vanished">Guardar como imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="47"/>
<source>Save as image…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="49"/>
<source>Configure</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="57"/>
<source>Save as Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="57"/>
<source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
<source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>Loading %1 tiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="94"/>
<source>About</source>
<translation>Acerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>Acerca do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="251"/>
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>QGIS é licenciado sob uma GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="261"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="286"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Página Inicial do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="296"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Junte-se à nossa lista de utilizadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="437"/>
<source>about:blank</source>
<translation>sobre:branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Novidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
<source>Providers</source>
<translation>Fornecedores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="109"/>
<source>Developers</source>
<translation>Programadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="114"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Colaboradores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tradutores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
<source>Donors</source>
<translation>Contribuidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="144"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Para obter uma lista de pessoas e instituições que contribuíram com dinheiro para financiar o desenvolvimento do QGIS e de outros custos do projeto veja &lt;a href=&quot;http://qgis.org/pt_PT/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&quot;&gt;http://qgis.org/pt_PT/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Extensões de Fornecedores de Dados do QGIS disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="242"/>
<source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
<translation>Módulos de Método de Autenticação de QGIS disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Extensões disponíveis de Qt para bases de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="251"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Extensões disponíveis de Qt para imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="252"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Pesquisa de Caminhos para extensões do Qt Image &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="119"/>
<source>Developers Map</source>
<translation>Mapa de Programadores</translation>
</message>
<message>
<source>Essen (Germany), Developer meeting 2014</source>
<translation type="vanished">Essen (Alemanha), Encontro de Programadores 2014</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="44"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Adicionar camadas selecionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="50"/>
<source>Close this dialog without adding any layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="74"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>&amp;Acções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="121"/>
<source>Not supported on your platform</source>
<translation>Não é suportado na sua plataforma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionScopeRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Canvas</source>
<translation>Tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
<translation>Disponível para a ferramenta de acção do mapa sobre a tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Field Scope</source>
<translation>Âmbito do Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
<translation>Disponível para campos individuais. Por exemplo na tabela de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Feature Scope</source>
<translation>Âmbito do Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
<translation>Disponível para elementos individuais. Por exemplo em formulários de elementos ou por linha na tabela de atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Layer Scope</source>
<translation>Âmbito da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
<translation>Disponível como acção global da camada. Por exemplo no topo da tabela de atributos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="98"/>
<source>Active Layer Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="104"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="99"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Nome de campo inválido. Este nome de campo está reservado e não pode ser utilizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="105"/>
<source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
<translation>Não foi específicado nenhum nome. Por favor especifique o nome criado para o novo campo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add field</source>
<translation type="vanished">Adicionar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="46"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;ome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="76"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="89"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Provider type</source>
<translation>Tipo de fornecedor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
<message>
<source>Add tab or group for %1</source>
<translation type="vanished">Adicionar separador ou grupo para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="58"/>
<source>Add Tab or Group for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="22"/>
<source>Create category</source>
<translation>Criar categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
<source>as</source>
<translation>como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="39"/>
<source>a tab</source>
<translation>um separador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="52"/>
<source>a group in container</source>
<translation>um grupo numa caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="87"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="571"/>
<source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
<translation>Algumas restrições são incompatíveis. O ponto resultante pode ser incorrecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 30%1 angles</source>
<translation type="vanished">Atrair a ângulos de 30%1 graus</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 45%1 angles</source>
<translation type="vanished">Atrair a ângulos de 45%1 graus</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 90%1 angles</source>
<translation type="vanished">Atrair a ângulos de 90%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="113"/>
<source>Do not snap to common angles</source>
<translation>Não atrair a ângulos comuns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="114"/>
<source>Snap to 30° angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="115"/>
<source>Snap to 45° angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="116"/>
<source>Snap to 90° angles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>Construction mode</source>
<translation>Modo de contrução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>press c to toggle on/off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>press d for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
<source>Lock distance</source>
<translation>Bloquear distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
<source>press Ctrl + d for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
<source>Continuously lock distance</source>
<translation>Bloquear continuamente a distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>Toggles relative angle to previous segment</source>
<translation>Alterna o ângulo relativo com o segmento anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>press Shift + a for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
<source>press a for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="138"/>
<source>Lock angle</source>
<translation>Bloquear ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="138"/>
<source>press Ctrl + a for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
<source>Continuously lock angle</source>
<translation>Bloquear continuamente o ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>Toggles relative x to previous node</source>
<translation>Alterna o x relativo com o nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>press Shift + x for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
<source>X coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
<source>press x for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="143"/>
<source>Lock x coordinate</source>
<translation>Bloquar Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="143"/>
<source>press Ctrl + x for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
<source>Continuously lock x coordinate</source>
<translation>Bloquear continuamente a coordenada x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
<source>Toggles relative y to previous node</source>
<translation>Alterna o y relativo com o nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
<source>press Shift + y for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
<source>press y for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="148"/>
<source>Lock y coordinate</source>
<translation>Bloquear coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="148"/>
<source>press Ctrl + y for quick access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="149"/>
<source>Continuously lock y coordinate</source>
<translation>Bloquear continuamente a coordenada y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="460"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="461"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="465"/>
<source>Perpendicular</source>
<translation>Perpendicular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="466"/>
<source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="466"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Paralelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="952"/>
<source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
<translation>As ferramentas CAD não estão activas para a actual ferramenta do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="925"/>
<source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
<translation>As ferramentas CAD não são usadas em coordenadas geográficas. Altere o sistema de coordenadas nas propriedades do projeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="67"/>
<source>Enable advanced digitizing tools</source>
<translation>Activar ferramentas de digitalização avançada</translation>
</message>
<message>
<source>Do not snap to vertices or segment</source>
<translation type="vanished">Não atrair aos vértices ou segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Snap according to project configuration</source>
<translation type="vanished">Atrair de acordo com a configuração do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to all layers</source>
<translation type="vanished">Atrair a todas as camadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
<message>
<source>Advanced Digitizing Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Vectorização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Vectorização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="123"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="290"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="338"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="403"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="420"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="437"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="454"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel</source>
<translation type="vanished">Paralelo</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular</source>
<translation type="vanished">Perpendicular</translation>
</message>
<message>
<source>Construction mode</source>
<translation type="vanished">Modo de contrução</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock distance</source>
<translation type="vanished">Bloquear continuamente a distância</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock angle</source>
<translation type="vanished">Bloquear continuamente o ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock x coordinate</source>
<translation type="vanished">Bloquear continuamente a coordenada x</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock y coordinate</source>
<translation type="vanished">Bloquear continuamente a coordenada y</translation>
</message>
<message>
<source>Lock distance</source>
<translation type="vanished">Bloquear distância</translation>
</message>
<message>
<source>Lock angle</source>
<translation type="vanished">Bloquear ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Lock y coordinate</source>
<translation type="vanished">Bloquear coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative y to previous node</source>
<translation type="vanished">Alterna o y relativo com o nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>a</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative x to previous node</source>
<translation type="vanished">Alterna o x relativo com o nó anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="239"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<source>Lock x coordinate</source>
<translation type="vanished">Bloquar Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative angle to previous segment</source>
<translation type="vanished">Alterna o ângulo relativo com o segmento anterior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="127"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="131"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="141"/>
<source>Modify ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify AFS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar ligação AFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="58"/>
<source>getLayerInfo failed</source>
<translation>getLayerInfo falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="86"/>
<source>Could not retrieve layer extent</source>
<translation>Não foi possível recuperar a extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="92"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Não foi possível analisar a referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="153"/>
<source>Failed to determine geometry type</source>
<translation>Falha ao determinar o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="164"/>
<source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
<translation>getObjectIds falhou: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="169"/>
<source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
<translation>Falha ao determinar objectIdFieldName e/ou objectIds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="209"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="55"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="75"/>
<source>Create a New ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new AFS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova ligação AFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="104"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Falha ao recuperar capacidades do serviço:
%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Layer %1: %2 - %3</source>
<translation>Camada %1: %2 - %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="104"/>
<source>Failed to query some layers:
%1</source>
<translation>Falha ao pesquisar algumas camadas:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAggregateToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="84"/>
<source>Exclude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
<source>Align Rasters</source>
<translation>Alinhar Rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layers to align:</source>
<translation type="vanished">Camadas raster para alinhar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="22"/>
<source>Raster layers to align</source>
<translation>Camadas raster para alinhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="42"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="52"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="62"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="86"/>
<source>Output Size</source>
<translation>Tamanho de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="93"/>
<source>Reference Layer</source>
<translation>Camada de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="154"/>
<source>Add aligned rasters to map canvas</source>
<translation>Adicionar os rasters alinhados no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="179"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="186"/>
<source>Cell Size</source>
<translation>Tamanho da Célula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="193"/>
<source>Grid Offset</source>
<translation>Afastamento da Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="103"/>
<source>Clip to Extent</source>
<translation>Recortar à extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="148"/>
<source> [best reference]</source>
<translation>[a melhor referência]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
<source>Failed to align rasters:</source>
<translation>Falha ao tentar alinhar os rasters:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="390"/>
<source>Configure Layer Resampling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="397"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="398"/>
<source>Bilinear (2x2 kernel)</source>
<translation>Bilinear (2x2 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="399"/>
<source>Cubic (4x4 kernel)</source>
<translation>Cúbico (4x4 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
<source>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</source>
<translation>Cúbico B-Spline (4x4 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
<source>Lanczos (6x6 kernel)</source>
<translation>Lanczos (6x6 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
<source>First Quartile (Q1)</source>
<translation>Primeiro Quartil (Q1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
<source>Third Quartile (Q3)</source>
<translation>Terceiro quartil (Q3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
<source>Browse…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="418"/>
<source>Rescale values according to the cell size</source>
<translation>Rescalonar valores de acordo com o tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="424"/>
<source>Input raster layer:</source>
<translation>Camada raster de entrada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="426"/>
<source>Output raster filename:</source>
<translation>Nome do ficheiro raster de saída:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="428"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Método de reamostragem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
<source>Select output file</source>
<translation>Selecione o ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="143"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="147"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="157"/>
<source>Modify ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify AMS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar ligação AMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="144"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Não foi possível analisar a referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="246"/>
<source>Service Info</source>
<translation>Informação de Serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="246"/>
<source>Layer Info</source>
<translation>Informação da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="53"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="74"/>
<source>Create a New ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new AMS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova ligação AMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Falha ao recuperar capacidades do serviço:
%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="81"/>
<source>Layer %1: unable to parse spatial reference</source>
<translation>Camada %1: incapaz de analisar a referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Failed to query some layers:
%1</source>
<translation>Falha ao pesquisar algumas camadas:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAngleMagnetWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="68"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="67"/>
<source>Snap to </source>
<translation>Atrair a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="71"/>
<source>No snapping</source>
<translation>Sem atração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<source>Select frame color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent frame</source>
<translation type="vanished">Moldura transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Estilo da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Posição fixa no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Contents margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="56"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="69"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="140"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="165"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Marcador de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Linked layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame width</source>
<translation type="vanished">Espessura da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color</source>
<translation type="vanished">Cor da moldura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>&amp;Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>&amp;Fechar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation>&amp;Definir Grupo SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Set Group WMS data</source>
<translation>&amp;Definir Grupo WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="261"/>
<source>Save As Layer Definition File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>&amp;Esticar Usando a Extensão Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Duplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Set Layer Scale Visibility</source>
<translation>&amp;Definir a Visibilidade baseada na escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="130"/>
<source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
<translation>Zoom para a escala visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="140"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation> &amp;Definir SRC do Projeto a partir da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="332"/>
<source>Edit Symbol…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="218"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>&amp;Abrir Tabela de Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="245"/>
<source>Save as…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="246"/>
<source>Save as Layer Definition File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Filter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="260"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Guardar Como...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Guardar Como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="284"/>
<source>Edit Virtual Layer…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit virtual layer settings</source>
<translation type="vanished">Editar configurações da camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="296"/>
<source>&amp;Show All Items</source>
<translation>&amp;Mostrar Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Hide All Items</source>
<translation>&amp;Esconder Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="585"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Selecionador de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Symbol...</source>
<translation type="vanished">Editar Símbolo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation type="vanished">Guardar Como Ficheiro de Definições da Camada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>Aproximar à Resolução Original (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="137"/>
<source>Set Layer CRS</source>
<translation>Definir CRS da camada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter...</source>
<translation type="vanished">&amp;Filtro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="272"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="149"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Copiar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="205"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Colar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="146"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estilos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="343"/>
<source>Exception</source>
<translation>Excepção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="343"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>Excepção desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>qgis-icon-60x60_xmas.png</source>
<comment>December application icon</comment>
<translation type="vanished">qgis-icon-60x60_xmas.png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1070"/>
<source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Auth DB Path: %10
</source>
<translation>Estado da aplicação:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefixo: %2
Caminho da Extensão: %3
Caminho de dados da extensão: %4
Nome do tema activo: %5
Caminho do tema activo: %6
Caminho padrão do tema: %7
Pesquisa de Caminho SVG: %8
Caminho do utilizador DB: %9
Caminho da Autoridade DB: %10
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1088"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>corresponder indentação ao estado da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1498"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>[ERRO] Impossível realizar uma cópia privada de qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1511"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Não foi possivel abrir o qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1541"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Falha na migração de privado qgis.db.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1575"/>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Falha na atualização da visualização em qgis.db (modo privado).
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Construir consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="211"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Modify %1 Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="236"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="281"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Sem Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="281"/>
<source>The query returned no layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="17"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Conexões de servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Ligar à base de dados seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="41"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Criar uma nova ligação à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Editar a ligação da base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="67"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Remover a ligação da base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="93"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="103"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Guardar ligações para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;lter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="139"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Exibição WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="167"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Use título para o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation>Apenas requer elementos que sobrepõeem na extensão da vista actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Codificação da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="189"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Symbols clip the geometry to the current canvas extent by default. This could result in undesired renderings for this kind of symbol layer. Make sure to check the corresponding &amp;quot;Clip features to canvas extent&amp;quot; advanced option of the symbol.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Os símbolos cortam a geometria para a extensão actual de tela por padrão. Isto pode resultar em representações indesejadas para este tipo de símbolos. Certifique-se de marcar a opção &amp;quot; Cortar elementos de acordo com a extensão da tela&amp;quot; Opção avançada do símbolo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Curved arrows</source>
<translation>Setas curvadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Single</source>
<translation>Simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="143"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="183"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="237"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Single, reversed</source>
<translation>Simples, invertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Double</source>
<translation>Duplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="119"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Tipo de seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Head thickness</source>
<translation>Espessura da cabeça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Head length</source>
<translation>Comprimento da cabeça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="294"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Simples: a seta será exibida completamente&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Metade Esquerda/Exterior: apenas a metade da cabeça que está à esquerda da seta para setas em linha recta, ou a metade orientada para o exterior para setas curvas será mostrada&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Metade Direita/Interior: somente a metade da cabeça que está à direita da seta para setas em linha recta, ou metade orientada para o interior para setas curvas será mostrada&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Plain</source>
<translation>Simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="303"/>
<source>Left/Exterior half</source>
<translation>Metade Esquerda/Exterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="308"/>
<source>Right/Interior half</source>
<translation>Metade Direita/Exterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="316"/>
<source>Arrow width at start</source>
<translation>Largura da seta no início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="356"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se estivar marcada, uma seta será representada para cada ponto consecutivo (cada 2 pontos para uma seta em linha recta ou 3 pontos para uma seta curva).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se não estiver marcada, a seta será definida para os pontos extremos da linha (o ponto médio será usado como um ponto de controlo para uma seta curva)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="359"/>
<source>Repeat arrow on each segment</source>
<translation>Repetir a seta em cada segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Head type</source>
<translation>Tipo da cabeça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Arrow width</source>
<translation>Largura da seta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasComposition</name>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas name eval error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação do filtro do Atlas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features</source>
<translation type="vanished">Os elementos do atlas não coincidem</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 Elemento(s) do Atlas </translation>
</message>
<message>
<source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro na avaliação do nome do ficheiro Atlas: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
<message>
<source>Could not evaluate filename pattern</source>
<translation type="vanished">Não é possível avaliar o padrão do nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not set filename pattern as &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation type="vanished">Não é possível definir o nome de ficheiro padrão como &apos;%1&apos;
erro de análise:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filename</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada no nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas preview</source>
<translation type="vanished">Pré-visualização do Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="vanished">Não foi encontrado elementos do Atlas correspondente!</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada no filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Atlas Generation</source>
<translation type="vanished">Gerador de Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Generate an atlas</source>
<translation type="vanished">Gerar um atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished">Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Coverage layer </source>
<translation type="vanished">Camada de cobertura</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation type="vanished">Camada cobertura escondida</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by</source>
<translation type="vanished">Ordenado por</translation>
</message>
<message>
<source>Sort direction</source>
<translation type="vanished">Ordenar por direção</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<source>Page name</source>
<translation type="vanished">Nome da página</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Single file export when possible</source>
<translation type="vanished">Ficheiro único exportar quanto possivel</translation>
</message>
<message>
<source>Output filename expression</source>
<translation type="vanished">Expressão nome ficheiro de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="236"/>
<source>Generic</source>
<translation>Genérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="238"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="240"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="242"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="244"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="246"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Abrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Add new action</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova acção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="275"/>
<source>Add New Action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="308"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Resposta do valor do atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="308"/>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Valor do atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="309"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Executar uma aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="309"/>
<source>Run application</source>
<translation>Executar aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="310"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Obter ID do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="310"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>ID do Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="311"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Selecionar valor do campo (Ferramenta de identificação de elementos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="311"/>
<source>Field Value</source>
<translation>Valor do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="312"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Clicar coordenadas (Executarr a ferramenta ações de elemento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="312"/>
<source>Clicked Coordinate</source>
<translation>Coordenada Clicada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="313"/>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="314"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Pesquisar na internet com base no valor dos atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="314"/>
<source>Search Web</source>
<translation>Pesquisar na Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="315"/>
<source>List feature ids</source>
<translation>Lista dos ids dos elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Duplicate selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Duplicate selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="336"/>
<source>Edit Action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit action</source>
<translation type="vanished">Ação de edição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Acções do Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="45"/>
<source>Action list</source>
<translation>Lista de ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Create default actions</source>
<translation>Gerar acções padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="140"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Esta lista contem todas as ações que foram definidas para a camada atual. Adicione ações inserindo a informação nos controles abaixo e selecione o botão Adicionar à lista de ação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="153"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="158"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="163"/>
<source>Short Title</source>
<translation>Título Abreviado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Âmbitos da Acção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="183"/>
<source>On Notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="186"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show In Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Mostrar na Tabela de Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="207"/>
<source>Add a new action</source>
<translation>Adicionar nova acção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Show in Attribute Table</source>
<translation>Mostrar na Tabela de Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="233"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="241"/>
<source>Separate Buttons</source>
<translation>Botões Separados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="246"/>
<source>Combo Box</source>
<translation>Caixa de Combinação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="168"/>
<source>Action</source>
<translation>Acção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>Capture</source>
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Remover a acção selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Mover a acção selecionada para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="60"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Mover a ação selecionada para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="138"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Selecionar uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="162"/>
<source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
<translation>Imagens( %1); Tudo( *.* )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="163"/>
<source>Choose Icon…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose Icon...</source>
<translation type="vanished">Escolha o Ícone...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="199"/>
<source>Additional variables</source>
<translation>Variáveis adicionais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Action text</source>
<translation>Texto da ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Insere o campo selecionado na ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Explorar por uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Clique para explorar por uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="90"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Clique no botão para selecionar uma aplicação para ser usada como ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="104"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;O texto da ação define o que acontece se a ação for desencadiada.&lt;br/&gt;O conteúdo depende do tipo.&lt;br/&gt;Para o tipo &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; O conteúdo deve ser código python&lt;br/&gt;Para outros tipos, deve ser um ficheiro ou aplicação com parâmetros opcionais&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation type="vanished">Inserir o nome da ação aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="144"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Short Name</source>
<translation>Nome Abreviado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="205"/>
<source>Generic</source>
<translation>Genérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="256"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
<translation>Inserir o nome da ação aqui. O nome deve ser único (QGIS torná-lo-á único se necessário).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="175"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Execute if notification matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="125"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="210"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="215"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="220"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="225"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="230"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="241"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Âmbitos da Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="280"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Captura qualquer saída da ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Captura a saída padrão ou o erro gerado pela ação e mostra o conteúdo numa caixa de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Capturar saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="253"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Inserir o nome da ação aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Mandatory description</source>
<translation>Descrição obrigatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="273"/>
<source>Leave empty to use only icon</source>
<translation>Deixe vazio para utilizar apenas o ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Show in attribute table</source>
<translation type="vanished">Mostrar na tabela de atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="79"/>
<source>%1 - Feature Attributes</source>
<translation>%1 - Atributos do elemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeForm</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="67"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Atributos alterados</translation>
</message>
<message>
<source>Multiedit attributes</source>
<translation type="vanished">Multiedição de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="133"/>
<source>Apply changes to edited features?</source>
<translation>Aplicar alterações aos elementos editados?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="456"/>
<source>%1 matching %2 selected</source>
<translation>%1 correspondente %2 selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="457"/>
<source>feature</source>
<translation>elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="457"/>
<source>features</source>
<translation>elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="464"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Não foram encontrados elementos correspondentes</translation>
</message>
<message>
<source>Edits will be applied to all selected features</source>
<translation type="vanished">As edições serão aplicadas a todos os elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="542"/>
<source>Updated multiple feature attributes</source>
<translation>Atualizados os atributos de função múltipla </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changes for multiple features applied</source>
<translation type="vanished">Aplicada a alteração de atributos para vários elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Changes could not be applied</source>
<translation type="vanished">Não foi possível aplicar as alterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="709"/>
<source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Alterações de multiedição não guardadas &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;aplicar alterações&lt;/a&gt; ou &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;repor alterações&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1538"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1997"/>
<source>No feature joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2094"/>
<source>Join settings do not allow editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2100"/>
<source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2106"/>
<source>Joined layer is not toggled editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid fields</source>
<translation type="vanished">Campos inválidos</translation>
</message>
<message>
<source>Description: </source>
<translation type="vanished">Descrição: </translation>
</message>
<message>
<source>Raw expression: </source>
<translation type="vanished">Expressão não tratada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1349"/>
<source>&amp;Reset form</source>
<translation>&amp; Reiniciar formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1368"/>
<source>&amp;Select features</source>
<translation>&amp;Seleccionar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1374"/>
<source>Select features</source>
<translation>Seleccionar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1378"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Adicionar à selecção actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1386"/>
<source>Filter current selection</source>
<translation>Filtrar a selecção actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1382"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Remover da selecção actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="533"/>
<source>Multiedit Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="534"/>
<source>Edits will be applied to all selected features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="560"/>
<source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="565"/>
<source>Changes could not be applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1281"/>
<source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1356"/>
<source>&amp;Flash features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1362"/>
<source>&amp;Zoom to features</source>
<translation>&amp;Zoom para os elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1396"/>
<source>Filter features</source>
<translation>Filtrar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1401"/>
<source>Filter within (&quot;AND&quot;)</source>
<translation>Filtrar dentro (&quot;AND&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1404"/>
<source>Extend filter (&quot;OR&quot;)</source>
<translation>Estender filtro (&quot;OU&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1412"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation type="vanished">A função python init (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) não aceita três argumentos como esperado!&lt;br&gt;Por favor verifique o nome da função no separador&lt;b&gt;Campos&lt;/b&gt; das propriedades da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1554"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation>A função python init (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) não pode ser encontrada!&lt;br&gt;Por favor verifique o nome da função no separador&lt;b&gt;Campos&lt;/b&gt; das propriedades da camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<source>Load values from layer</source>
<translation type="vanished">Carrega valores de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load Values from Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Seleciona dados a partir de atributos na camada selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
<source>View All</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
<source>Insert NULL value on top</source>
<translation>Inserir valor NULL no topo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeRelationEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="20"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="26"/>
<source>Cardinality</source>
<translation>Cardinalidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributerelationedit.cpp" line="23"/>
<source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Crescente</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Decrescente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Select attributes</source>
<translation type="vanished">Selecionar atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting</source>
<translation type="vanished">Classificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="123"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Atributo modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="466"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Inverter selecção (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="391"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="556"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copiar linhas selecionadas para área de transferência (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="559"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="526"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="529"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="511"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Mover mapa para as linhas selecionadas (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="514"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="358"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Ativar o modo de edição (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="361"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="403"/>
<source>Reload the table</source>
<translation>Recarregar a tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="436"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="439"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Selecionar elementos usando uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="481"/>
<source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
<translation>Desseleccionar tudo (Ctrl+Shift+A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="484"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="451"/>
<source>Select all (Ctrl+A)</source>
<translation>Seleccionar Tudo (Ctrl+A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="373"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="376"/>
<source>Toggle multi edit mode</source>
<translation>Alternar para o modo de edição múltipla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="454"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="340"/>
<source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
<translation>Seleccionar/filtrar elementos utilizando o formulário (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="571"/>
<source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
<translation>Colar elementos a partir da área de transferência (Ctrl+V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="574"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="598"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="604"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="52"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="93"/>
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
<translation>Filtrar os elementos visíveis de acordo com o atual filtro de seleção e filtro de texto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="325"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="134"/>
<source>Table View</source>
<translation>Vista Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="232"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="252"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="385"/>
<source>Update All</source>
<translation>Actualizar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="273"/>
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
<translation>Filtro Avançado (expressão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="276"/>
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
<translation>Usar o Construtor de Expressões para definir o filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="337"/>
<source>Select/filter features using form</source>
<translation>Seleccionar/filtrar elementos utilizando o formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="343"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="285"/>
<source>Show All Features</source>
<translation>Mostrar todos os elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="294"/>
<source>Show Selected Features</source>
<translation>Mostrar elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="308"/>
<source>Field Filter</source>
<translation>Filtro de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="317"/>
<source>Show Edited and New Features</source>
<translation>Mostrar elementos editados e novos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="303"/>
<source>Show Features Visible On Map</source>
<translation>Mostrar Elementos Visíveis no Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="586"/>
<source>Delete field (Ctrl+L)</source>
<translation>Apagar campo (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="601"/>
<source>New field (Ctrl+W)</source>
<translation>Novo campo (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="49"/>
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation>O filtro define quais os elementos que são mostrados na lista ou na tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="111"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Muda para vista de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="114"/>
<source>Form View</source>
<translation>Vista de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="131"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Muda para vista de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="320"/>
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
<translation>Filtrar todos os elementos que foram editadas mas que ainda não foram guardadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="355"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Activar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="385"/>
<source>Save edits</source>
<translation>Guardar alterações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="388"/>
<source>Save edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Guardar alterações (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="421"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="424"/>
<source>Delete selected features</source>
<translation>Apagar elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="427"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="448"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="463"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="478"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="496"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="499"/>
<source>Move selection to top</source>
<translation>Mover selecção para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="508"/>
<source>Pan map to the selected rows</source>
<translation>Mover mapa para as linhas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="523"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Aproximar o mapa para as linhas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="538"/>
<source>Cut selected rows to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="541"/>
<source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="544"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="553"/>
<source>Copy selected rows to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="568"/>
<source>Paste features from clipboard</source>
<translation>Colar elementos a partir da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="583"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Apagar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="589"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="631"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="634"/>
<source>Conditional formatting</source>
<translation>Formatação condicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="643"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="412"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Adicionar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="613"/>
<source>Open field calculator</source>
<translation>Abrir calculadora de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="616"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Abrir calculadora de campos (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="619"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
<numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="377"/>
<source> %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="502"/>
<source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="561"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Ocorreu um erro ao avaliar a sequência de cálculo:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="561"/>
<source>Update Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="638"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Falha a adicionar o campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="882"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Falha ao adicionar o campo &apos;%1&apos; do tipo &apos;%2&apos;. Este campo é um número único?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1015"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Erro de análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1023"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erro de avaliação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1079"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="387"/>
<source>Update Filtered</source>
<translation>Atualizar Filtrados</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="223"/>
<source>%1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>%1 (%n Elemento(s)) </numerusform>
<numerusform>%1 (%n Elemento(s))</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="331"/>
<source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>A operação de multiedição não é suportada na utilização de formulários personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="333"/>
<source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>A operação de pesquisa não é suportada na utilização de formulários personalizados</translation>
</message>
<message>
<source> %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5</source>
<translation type="vanished">%1 :: Total de elementos: %2, filtrados: %3, seleccionados: %4%5</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada no filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="874"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Atributo adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="882"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="910"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Atributo eliminado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="917"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>Os atributos não podem ser eliminados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="917"/>
<source>Attribute error</source>
<translation>Erro Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1062"/>
<source>Error filtering</source>
<translation>Erro de filtragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="744"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Elemento sem geometria adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="259"/>
<source>Update Selected</source>
<translation>Atualizar Selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Features In Initial Canvas Extent</source>
<translation type="vanished">Mostrar Todos os Elementos na Extensão Inicial do Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<source>, spatially limited</source>
<translation type="vanished">, limitados spacialmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="469"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="105"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="576"/>
<source>extra column</source>
<translation>coluna extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="584"/>
<source>Feature ID: %1</source>
<translation>ID do Elemento: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="333"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar Tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<source>Edit Widget Properties</source>
<translation>Editar Propriedades do Widget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="20"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
<source>Alias</source>
<translation>Nome alternativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="33"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="57"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="67"/>
<source>Label on top</source>
<translation>Rótulo no topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="80"/>
<source>Widget Type</source>
<translation>Tipo de Widget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="98"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="104"/>
<source>Unique</source>
<translation>Único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="111"/>
<source>Not null</source>
<translation>Não é null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="121"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="124"/>
<source>Enforce unique constraint</source>
<translation>Impor restrição única</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="138"/>
<source>Expression description</source>
<translation>Descrição da expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="145"/>
<source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
<translation>Nome descritivo opcional para a expressão de restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="155"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="158"/>
<source>Enforce not null constraint</source>
<translation>Impor restrição not null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="165"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="172"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="175"/>
<source>Enforce expression constraint</source>
<translation>Impor expressão de restrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="187"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="193"/>
<source>Default value</source>
<translation>Valor predfinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="214"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="221"/>
<source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="224"/>
<source>Apply default value on update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Widget Properties - %1 (%2)</source>
<translation type="vanished">Propriedades do Widget de Edição - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="193"/>
<source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
<translation>O fornecedor para essa camada tem uma restrição NOT NULL definida para o campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="202"/>
<source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
<translation>O fornecedor para essa camada tem uma restrição UNIQUE definida para o campo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormInitCode</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="14"/>
<source>Python Init Code Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="20"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="37"/>
<source>Python Init function</source>
<translation>Função Init Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="44"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="74"/>
<source>External file</source>
<translation>Ficheiro externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="84"/>
<source>Function name</source>
<translation>Nome da função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="91"/>
<source>Enter the name of the form init function.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
<source>Load from external file</source>
<translation>Carregar de um ficheiro externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
<source>Provide code in this dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
<source>Load from the environment</source>
<translation>Carregar a partir do ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
<source>Select Python File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
<source>Python files (*.py *.PY)</source>
<translation>ficheiros Python (*.py *.PY)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="54"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Gerar Automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="59"/>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation>Ferramenta de desenho de arrastar e soltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="64"/>
<source>Provide ui-file</source>
<translation>Fornecer ficheiro-ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="72"/>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="76"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="175"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="115"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>Editar UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="36"/>
<source>Available Widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="45"/>
<source>Form Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="152"/>
<source>Hide form on add feature (global settings)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="156"/>
<source>Show form on add feature (global settings)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="158"/>
<source>Hide form on add feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="159"/>
<source>Show form on add feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="185"/>
<source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="335"/>
<source>Many to one relation</source>
<translation>Muitos para uma relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="613"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Seleccionar formulário de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="613"/>
<source>UI file</source>
<translation>Ficheiro UI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="14"/>
<source>Certificate Authorities Editor</source>
<translation>Certificar Editor de Autoridades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="29"/>
<source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Autoridades de certificação e emissores &lt;i&gt;(ficheiros de certificados/raiz são apenas de leitura)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="49"/>
<source>Certificates file</source>
<translation>Ficheiro de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="70"/>
<source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
<translation>Ficheiro de CAs concatenadas e/ou Emissores</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="199"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="110"/>
<source>Import certificate(s) to authentication database</source>
<translation>Importar certificado(s) para a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="124"/>
<source>Remove certificate from authentication database</source>
<translation>Remover certificado da base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="138"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Mostrar informação para o certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="165"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Agrupar por organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="185"/>
<source>Refresh certificate tree view</source>
<translation>Atualizar certificado de visualização em árvore </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome Comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Série #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data de Validade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
<source>Trust Policy</source>
<translation>Política de Confiança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="447"/>
<source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
<translation>ERRO ao armazenar CA(s) na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="489"/>
<source>Certificate id missing</source>
<translation>Id do Certificado em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="504"/>
<source>Remove Certificate Authority</source>
<translation>Remover Certificado da Autoridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="505"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem a certeza que pretende remover o Certificado de Autoridade selecionado da base de dados?
A operação NÃO é reversível!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
<source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="740"/>
<source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate could not found in database for id %1:</source>
<translation type="vanished">O Certificado não foi encontrado na base de dados para o id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="525"/>
<source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERRO ao remover CA da base de dados de autenticação para id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="532"/>
<source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERRO ao remover a política de confiança de certificado da base de dados de autenticação para id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="571"/>
<source>Default Trust Policy</source>
<translation>Política de Confiança Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="583"/>
<source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
<translation>A mudança da política de confiança do certificado padrão de autoridade para &apos;Não Confiável&apos; pode causar resultados de conexão de rede SSL inesperados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="592"/>
<source>Default policy</source>
<translation>Política padrão</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database</source>
<translation type="vanished">ERRO ao remover política de confiança de certificado(s) da base de dados de autenticação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="29"/>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="74"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="36"/>
<source>Required</source>
<translation>Exigido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="43"/>
<source>Realm</source>
<translation>Domínio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="87"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="96"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="103"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="62"/>
<source>Basic authentication</source>
<translation>Autenticação básica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfo</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="344"/>
<source>Certificate Info</source>
<translation>Informação do Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="38"/>
<source>Certificate Hierarchy</source>
<translation>Hierarquia do Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="83"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etiqueta de Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="102"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Informação do Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="181"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Política de confiança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="204"/>
<source>Save certificate trust policy change to database</source>
<translation>Guardar a mudança do certificado de política de confiança na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="207"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="110"/>
<source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
</source>
<translation>&lt;b&gt;ERRO de Configuração:&lt;/b&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="160"/>
<source>Could not populate QCA certificate collection</source>
<translation>Não foi possível preencher a coleção de certificados QCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="172"/>
<source>Could not set QCA certificate</source>
<translation>Não foi possível definir o certificado QCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="186"/>
<source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
<translation>Conteúdo inválido da cadeia de certificados QCA.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mensagem de validade: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="231"/>
<source>Missing CA</source>
<translation>CA em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="323"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="333"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="342"/>
<source>Subject Info</source>
<translation>Informação sobre o assunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="343"/>
<source>Issuer Info</source>
<translation>Informação sobre o emissor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
<source>Public Key Info</source>
<translation>Informação da Chave Pública</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Extensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="350"/>
<source>PEM Text</source>
<translation>Texto PEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="451"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="452"/>
<source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
<translation>CA em falta (localização incompleta da cadeia CA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="462"/>
<source>self-signed</source>
<translation>auto-assinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="486"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="494"/>
<source>Usage type</source>
<translation>Tipo de Uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
<source>Subject</source>
<translation>Assunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
<source>Issuer</source>
<translation>Emissor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="659"/>
<source>Not valid after</source>
<translation>Não é valido depois de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="720"/>
<source>Public key</source>
<translation>Chave pública</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="663"/>
<source>Signature algorithm</source>
<translation>Algoritmo da assinatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="599"/>
<source>Country (C)</source>
<translation>País (P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
<source>State/Province (ST)</source>
<translation>Município (M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
<source>Locality (L)</source>
<translation>Freguesia (F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
<source>Organization (O)</source>
<translation>Organização (O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
<source>Organizational unit (OU)</source>
<translation>Unidade Organizacional (UO)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
<source>Common name (CN)</source>
<translation>Nome Comum (NC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
<source>Email address (E)</source>
<translation>Endereço de Email (E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
<source>Distinguished name</source>
<translation>Nome distinto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
<source>Email Legacy</source>
<translation>Email antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
<source>Incorporation Country</source>
<translation>País de Incorporação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
<source>Incorporation State/Province</source>
<translation>Incorporação Estado/Província</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
<source>Incorporation Locality</source>
<translation>Incorporação Localidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
<source>IP Address</source>
<translation>Endereço IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
<source>XMPP</source>
<translation>XMPP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="582"/>
<source>Email: </source>
<translation>Email: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="588"/>
<source>DNS: </source>
<translation>DNS: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="594"/>
<source>Alternate names</source>
<translation>Alternar nomes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="649"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Série # </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
<source>Not valid before</source>
<translation>Não é valido antes de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
<source>MD5 fingerprint</source>
<translation>MD5 fingerprint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
<source>SHA1 fingerprint</source>
<translation>SHA1 fingerprint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="676"/>
<source>CRL locations</source>
<translation>Locais CRL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="683"/>
<source>Issuer locations</source>
<translation>Localização dos emissores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="690"/>
<source>OCSP locations</source>
<translation>Locais OCSP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="700"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algortimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
<source>Key size</source>
<translation>Tamanho da chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Expoente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="739"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="745"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Encriptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="750"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Desencriptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="755"/>
<source>Key agreement</source>
<translation>Acordo Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="759"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="793"/>
<source>Key usage</source>
<translation>Uso da Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>Certificate Authority: %1</source>
<translation>Certificado da Autoridade: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="772"/>
<source>Chain Path Limit: %1</source>
<translation>Limite do Caminho da Cadeia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="773"/>
<source>Basic constraints</source>
<translation>Restrições básicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="799"/>
<source>Extended key usage</source>
<translation>Uso extendido da chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="804"/>
<source>Subject key ID</source>
<translation>Chave ID do assunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="807"/>
<source>Authority key ID</source>
<translation>ID da Chave da Autoridade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="914"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Informação do Certificado </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertManager</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="14"/>
<source>Authentication Certificate Editors</source>
<translation>Editores de Autenticação do Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="27"/>
<source>Identities</source>
<translation>Identidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="46"/>
<source>Servers</source>
<translation>Servidores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="65"/>
<source>Authorities</source>
<translation>Autoridades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="95"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Nota: A edição escreve directamente na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Gestor de Certificados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="20"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="38"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="47"/>
<source>Optional URL resource</source>
<translation>Recurso URL opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="62"/>
<source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
<translation>Nota: Se guardar isto irá implicar a escrita directamente na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="77"/>
<source>Required</source>
<translation>Exigido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="84"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="96"/>
<source>Resource</source>
<translation>Recurso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="110"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Configuração do id de autenticação não carregada: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="14"/>
<source>Edit Authentication Configurations</source>
<translation>Configurações da Edição de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="48"/>
<source>Add new authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="62"/>
<source>Remove selected authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="76"/>
<source>Edit selected authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="161"/>
<source>Authentication Configurations</source>
<translation>Configurações de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
<source>Config</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="261"/>
<source>Remove Configuration</source>
<translation>Remover Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="262"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem a certeza que quer remover &apos;%1&apos;?
A operação não pode ser anulada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="47"/>
<source>Generated</source>
<translation>Gerada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="60"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Desbloquear para editar o ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;apenas 7 caractéres alfanuméricos&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Ao editar pode danificar alguma coisa!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="63"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigSelect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="14"/>
<source>Authentication Configuration</source>
<translation>Configurações de Autenticação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="53"/>
<source>Edit selected configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="63"/>
<source>Delete selected configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="119"/>
<source>Dismiss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="135"/>
<source>Create a new authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="138"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="56"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="78"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Configuração do id de autenticação não carregada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="109"/>
<source>Missing authentication method description</source>
<translation>Descrição do método de autenticação em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="114"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="133"/>
<source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
<translation>A configuração &apos;%1&apos; não está na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="145"/>
<source>No authentication</source>
<translation>Sem autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="234"/>
<source>Remove Authentication</source>
<translation>Remover Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="235"/>
<source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem a certeza de que pretende remover esta configuração permanentemente agora?
A operação NÃO pode ser anulada!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="20"/>
<source>Edit authentication configuration ID</source>
<translation>Editar configuração de autenticação de ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="65"/>
<source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
<translation>Observação: As ações de botão acima afcetam a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="275"/>
<source>Authentication Config ID String Editor</source>
<translation>Editor de Cadeia de Caracteres da Configuração do ID de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="306"/>
<source>No authcfg in Data Source URI</source>
<translation>Não foi encontrado o authcfg no Data Source URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="412"/>
<source>Adding authcfg to URI not supported</source>
<translation>Adicionando authcfg para URI não suportado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditorWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="145"/>
<source>Input master password</source>
<translation>Inserir palavra-passe mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="146"/>
<source>Clear cached master password</source>
<translation>Limpar cache para palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="147"/>
<source>Reset master password</source>
<translation>Redefinir palavra-passe mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="148"/>
<source>Clear cached authentication configurations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="149"/>
<source>Remove all authentication configurations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="150"/>
<source>Erase authentication database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
<source>Clear network authentication access cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
<source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Guardar/Atualizar palavra-passe mestra em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="159"/>
<source>Clear the master password from your %1</source>
<translation>Limpar palavra-passe mestra de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
<source>Integrate master password with your %1</source>
<translation>Integrar palavra-passe mestra com %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="163"/>
<source>Enable password helper debug log</source>
<translation>Ativar registo de erros de ajuda para palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Auth cache cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Network authentication cache has been cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditors</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="14"/>
<source>Authentication Editors</source>
<translation>Editores de Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="41"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="68"/>
<source>Management</source>
<translation>Gestão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="92"/>
<source>Installed Plugins</source>
<translation>Módulos Instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="109"/>
<source>Manage Certificates</source>
<translation>Gerir Certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="126"/>
<source>Utilities</source>
<translation>Utilidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="148"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Nota: A edição escreve directamente na base de dados de autenticação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui" line="35"/>
<source>Identity</source>
<translation>Identidade</translation>
</message>
<message>
<source>Select identity...</source>
<translation type="vanished">Seleccione identidade...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
<source>Select identity…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
<source>Organization not defined</source>
<translation>Organização não definida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="72"/>
<source>PKI stored identity certificate</source>
<translation>Certificado de identidade PKI armazenado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="14"/>
<source>Identity Certificates Editor</source>
<translation>Editor de Certificados de Identidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="29"/>
<source>User Identity Bundles</source>
<translation>Pacotes de Identidade do Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="58"/>
<source>Import identity bundle to authentication database</source>
<translation>Importar pacote de identidade para a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="72"/>
<source>Remove identity bundle from authentication database</source>
<translation>Remover pacote de identidade da base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="86"/>
<source>Show information for bundle</source>
<translation>Mostrar informação sobre o pacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="113"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Agrupar por organização </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="133"/>
<source>Refresh identity bundle tree view</source>
<translation>Atualizar pacote de identidade de visualização em árvore </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome Comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Série #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data de Validade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
<source>Certificate Bundles</source>
<translation>Pacotes de Certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="305"/>
<source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="329"/>
<source>Certificate id missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR storing identity bundle in authentication database</source>
<translation type="vanished">ERRO ao armazenar bundle de identidade na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate id missing</source>
<translation type="vanished">Id do Certificado em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="341"/>
<source>Remove Certificate Identity</source>
<translation>Remover Certificado de Identidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="342"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Tem a certeza que pretende remover a identidade de certificado selecionada da base de dados?
A operação NÃO pode ser anulada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="353"/>
<source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERRO ao remover identidade certificadora da base de dados de autenticação para id %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportCertDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Certificate(s)</source>
<translation>Importar Certificado(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="32"/>
<source>Import certificate(s)</source>
<translation>Importar certificado(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="58"/>
<source>PEM/DER-formatted </source>
<translation>Formato-PEM/DER</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="65"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="83"/>
<source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
<translation>As importações podem conter múltiplos certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="135"/>
<source>PEM text</source>
<translation>PEM texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="145"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="168"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Política de confiança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="225"/>
<source>Validation results</source>
<translation>Resultados de validação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="247"/>
<source>Allow invalid certificates</source>
<translation>Permitir certificados inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
<source>Import Certificate Authorities</source>
<translation>Importar Autoridades Certificadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="211"/>
<source>Certificates found: %1
Certificates valid: %2</source>
<translation>Certificados encontrados: %1
Certificados válidos: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="216"/>
<source>
Authorities/Issuers: %1%2</source>
<translation>
Autoridades/Emissoras: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
<source>Open Certificate File</source>
<translation>Abrir Ficheiro do Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="29"/>
<source>Import Identity</source>
<translation>Importar identidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="208"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="100"/>
<source>Cert</source>
<translation>Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="120"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="186"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="246"/>
<source>Required</source>
<translation>Exigido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="233"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="273"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Frase-Senha opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="286"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="261"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Pacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="324"/>
<source>Validation results</source>
<translation>Resultados de validação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
<source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
<translation>Caminhos de Certificado PKI PEM/DER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
<source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Pacote de Certificados PKI PKCS#12 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Válido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Inválido: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Abrir Ficheiro do Certificado do Cliente</translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Abrir Ficheiro da Chave Privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Abrir Pacote de Certificados PKCS#12 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Componentes em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
<source>Failed to read client certificate from file</source>
<translation>Falha ao ler o certificado do cliente a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
<source>Failed to load client certificate from file</source>
<translation>Falha ao carregar o certificado do cliente a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
<source>Extra certificates found with identity</source>
<translation>Certificados extra encontrados com identidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 através %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
<source>Failed to load client private key from file</source>
<translation>Falhou o carregamento da chave privada do cliente a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
<source>Private key password may not match</source>
<translation>Palavra-passe da chave privada pode não coincidir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>A biblioteca QCA não tem suporte PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Falha ao ler o ficheiro bundle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Palavra-passe do bundle incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Falha na decodificação (tente introduzir a palavra-chave)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Bundle vazio ou não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Não é possível carregar o certificado do cliente bundle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
<source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
<translation>Qt Cert não pôde ser criada a partir do QCA cert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
<source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
<translation>A chave privada Qt não pôde ser criada a partir da chave QCA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="430"/>
<source>File not found</source>
<translation>Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="128"/>
<source>Opening of authentication db FAILED</source>
<translation>Abertura da base de dados de autenticação FALHOU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="159"/>
<source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
<translation>O plugin QCA&apos;s OpenSSL (qca-ossl) está em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="189"/>
<source>No authentication method plugins found</source>
<translation>Módulos de método de autenticação não foram encontrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="196"/>
<source>No authentication method plugins could be loaded</source>
<translation>Não foi possível carregar os módulos de método de autenticação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="212"/>
<source>Auth db directory path could not be created</source>
<translation>O caminho da base de dados de autenticação não pôde ser criado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1346"/>
<source>Auth db is not readable or writable by user</source>
<translation>A base de dados de autenticação não pode ser lida ou escrita pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="311"/>
<source>Auth db could not be created and opened</source>
<translation>A base de dados de autenticação não pôde ser criada nem aberta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="453"/>
<source>Authentication system is DISABLED:
%1</source>
<translation>O Sistema de Autenticação está DESATIVADO:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="503"/>
<source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
<translation>Definição da palavra-passe mestra: A verificação FALHOU, repor a anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3214"/>
<source>Master password: FAILED to access database</source>
<translation>Palavra-passe mestra: FALHA ao aceder à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="533"/>
<source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
<translation>Palavra-passe mestra: FALHA ao encontrar apenas um registo de palavra-passe mestra na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="589"/>
<source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
<translation>Palavra-passe mestra: FALHA ao verificar contra hash na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="558"/>
<source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
<translation>Palavra-passe mestra: sistema de autenticação DESATIVADO com 5 falhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="575"/>
<source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
<translation>Palavra-passe mestra: hash FALHOU ao ser armazenado na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="648"/>
<source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível limpar a senha actual da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="664"/>
<source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível armazenar a nova palavra-passe na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="677"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível verificar a nova palavra-passe na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="686"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível encriptar de novo as configurações na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="699"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível verificar a possibilidade de desencriptar ou encriptar de novo a palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="707"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível encriptar de novo as configurações na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="715"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível encriptar de novo as identidade na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="746"/>
<source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
<translation>Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível remover o backup da base de dados antiga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="851"/>
<source>Config ID is empty</source>
<translation>Configuração de ID está em branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1030"/>
<source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Armazenamento do config: FALHOU devido ao config inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1044"/>
<source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
<translation>Armazenamento do config: FALHOU devido ao ID do config pré-definido não ser único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1053"/>
<source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
<translation>Armazenamento do config: FALHOU porque a cadeia de texto de configuração está vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1107"/>
<source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Atualização do config: FALHOU porque o config é inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1116"/>
<source>Update config: FAILED because config is empty</source>
<translation>Atualização do config: FALHOU porque o config está vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1137"/>
<source>Update config: FAILED to prepare query</source>
<translation>Atualização do config: FALHOU ao preparar consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1229"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3406"/>
<source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém IDs de configuração duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1295"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1354"/>
<source>No authentication database found</source>
<translation>Não foi encontrada a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1313"/>
<source>Could not back up authentication database</source>
<translation>Não foi possível executar a cópia de segurança da base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1362"/>
<source>Authentication database could not be deleted</source>
<translation>Não foi possível apagar a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1375"/>
<source>Authentication database could not be initialized</source>
<translation>Não foi possível iniciar a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1383"/>
<source>FAILED to create auth database config tables</source>
<translation>FALHA ao criar tabelas de configuração da base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1391"/>
<source>FAILED to create auth database cert tables</source>
<translation>FALHA ao criar tabelas cert na base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1586"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1619"/>
<source>Authentication database contains duplicate settings</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém configurações duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1741"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1795"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém certificado de identidade duplicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1777"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
<translation>Recuperar pacote de identidades de certificado: FALHA ao criar a chave privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1785"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
<translation>Recuperar pacote de identidades de certificado: FALHA ao criar certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1888"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém pacotes de certificados duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1998"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2105"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém certificados personalizados SSL cert configs para host:port, id: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2039"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém certificados personalizados SSL cert configs para host:port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2388"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2426"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém autoridades de certificados duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2619"/>
<source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém políticas de confiança de certificados duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2951"/>
<source>Password Helper</source>
<translation>Ajuda para a palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2965"/>
<source>Opening %1 for DELETE…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2998"/>
<source>Opening %1 for READ…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3040"/>
<source>Opening %1 for WRITE…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2979"/>
<source>Delete password failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3011"/>
<source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3022"/>
<source>Empty password retrieved from your %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3054"/>
<source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3081"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3083"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3117"/>
<source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3125"/>
<source>Error in %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3152"/>
<source>Master password has been successfully read from your %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3156"/>
<source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3177"/>
<source>Master password has been successfully written to your %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3181"/>
<source>Master password could not be written to your %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3514"/>
<source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém chaves de configuração duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3571"/>
<source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
<translation>A base de dados de autenticação contém IDs de identidade duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3617"/>
<source>Unable to establish authentication database connection</source>
<translation>Não foi possível estabelecer conexão com a base de dados de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3632"/>
<source>Auth db query exec() FAILED</source>
<translation>Auth db query exec() FALHOU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3643"/>
<source>Auth db query FAILED</source>
<translation>Auth db query FALHOU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3657"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3690"/>
<source>Auth db FAILED to start transaction</source>
<translation>Auth db FALHOU ao iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3673"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3700"/>
<source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
<translation>Auth db FALHOU ao reverter alterações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthMethodPlugins</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="23"/>
<source>Installed authentication method plugins</source>
<translation>Módulos do método de autenticação instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="59"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
<source>Works with</source>
<translation>Funciona com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="107"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Frase-Senha opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="120"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="33"/>
<source>Required</source>
<translation>Exigido</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="23"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Pacote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="40"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="60"/>
<source>CAs</source>
<translation>CAs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="97"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="142"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="145"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="152"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="155"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Componentes em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>A biblioteca QCA não tem suporte PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Falha ao ler o ficheiro bundle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Palavra-passe do bundle incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Falha na decodificação (tente introduzir a palavra-passe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Bundle vazio ou não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Não é possível carregar o certificado do cliente bundle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 através %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Válido: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Inválido: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Abrir Pacote de Certificados PKCS#12 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Method</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="72"/>
<source>PKI PKCS#12 authentication</source>
<translation>Autenticação PKI PKCS#12</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="33"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="97"/>
<source>Required</source>
<translation>Exigido</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="50"/>
<source>CAs</source>
<translation>CAs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="107"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Frase-Senha opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="127"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="137"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="153"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="162"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="165"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="172"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="175"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="87"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="23"/>
<source>Cert</source>
<translation>Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Componentes em falta</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file has no extension</source>
<translation type="vanished">O ficheiro de certificado não tem extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read certificate file</source>
<translation type="vanished">Não foi possível ler o ficheiro do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
<source>Failed to load certificate from file</source>
<translation>Não foi possível carregar o ficheiro do certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 através %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Válido: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Inválido: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Abrir Ficheiro do Certificado do Cliente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Abrir Ficheiro da Chave Privada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="73"/>
<source>PKI paths authentication</source>
<translation>Autenticação de caminhos PKI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthServersEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="14"/>
<source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
<translation>Editor de Configurações Server Exceptions/SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="29"/>
<source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
<translation>Exceções de Certificado do Servidor e configurações SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="58"/>
<source>Add new server certificate configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="72"/>
<source>Remove selected server certificate configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="86"/>
<source>Edit selected server certificate configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="113"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Agrupar por organização </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome Comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data de Validade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
<source>SSL Server Configurations</source>
<translation>Configurações do Servidor SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="300"/>
<source>SSL custom config id missing</source>
<translation>ID em falta para configuração SSL personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="306"/>
<source>SSL custom config host:port missing</source>
<translation>host:port em falta para configuração SSL personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="319"/>
<source>Remove SSL Custom Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="320"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove SSL Custom Config</source>
<translation type="vanished">Remover configurações personalizadas SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation type="vanished">Tem certeza de que pretende remover da base de dados a configuração personalizada SSL?
A operação NÃO pode ser anulada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="331"/>
<source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
<translation>ERRO ao remover configuração personalizada SSL da base de dados de autenticação para host:port, id %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="356"/>
<source>SSL custom config id missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="362"/>
<source>SSL custom config host:port missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="45"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="72"/>
<source>Choose or create an authentication configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="104"/>
<source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="131"/>
<source>Basic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="160"/>
<source>Convert to configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="205"/>
<source>Store</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="182"/>
<source>Warning text!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="224"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opcional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="231"/>
<source>Passwor&amp;d</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="254"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>&amp;Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>&lt;div&gt;Warning: credentials stored as plain text in %1.&lt;/div&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="111"/>
<source>project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
<source>user settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="171"/>
<source>Converted config %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="176"/>
<source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="589"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Configuração personalizada de Certificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="23"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="51"/>
<source>host:port (required)</source>
<translation>host: porta (requerido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="68"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Mostrar informação para o certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="71"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="82"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="96"/>
<source>Custom SSL configuration</source>
<translation>Configuração personalizada SSl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="121"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="141"/>
<source>Peer verification</source>
<translation>Verificação Peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="143"/>
<source>Verify peer certs</source>
<translation>Verificação peer de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
<source>Do not verify peer certs</source>
<translation>Não efectuar a verificação peer de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="157"/>
<source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
<translation>Profundidade de verificação peer (0 = cadeia completa de certificados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ignore errors</source>
<translation>Ignorar erros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="17"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Configuração personalizada de Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="55"/>
<source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
<translation>Ocorreram erros SSL ao aceder ao URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="89"/>
<source>SSL errors</source>
<translation>Erros SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="132"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="149"/>
<source>Show information for certificate chain</source>
<translation>Mostrar informação para cadeia de certificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="135"/>
<source>Connection certificates</source>
<translation>Certificados de ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="152"/>
<source>Connection trusted CAs</source>
<translation>Ligação CAs confiáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="175"/>
<source>Save SSL server e&amp;xception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save SSL server exception</source>
<translation type="vanished">Guardar excepção de servidor SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="210"/>
<source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
<translation>AVISO: Apenas guarda configurações SSL quando for necessário.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslImportDialog</name>
<message>
<source>Connected to %1:%2</source>
<translation type="vanished">Conectado a %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="162"/>
<source>Connected to %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="225"/>
<source>Socket CONNECTED</source>
<translation>Socket LIGADO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="231"/>
<source>Socket DISCONNECTED</source>
<translation>Socket DESLIGADO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="240"/>
<source>Socket ENCRYPTED</source>
<translation>Socket ENCRIPTADO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="247"/>
<source>Session cipher</source>
<translation>Cifra de sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="275"/>
<source>Socket ERROR</source>
<translation>ERROS de socket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="292"/>
<source>Socket unavailable or not encrypted</source>
<translation>Socket indisponível ou não encriptado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
<source>Open Server Certificate File</source>
<translation>Abrir Ficheiro de Certificado do Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="401"/>
<source>Could not load any certs from file</source>
<translation>Não foi possível carregar quaisquer certificados a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="408"/>
<source>Could not load server cert from file</source>
<translation>Não foi possível carregar o certificado do servidor a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="414"/>
<source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
<translation>O certificado não aparece como sendo dum servidor SSL. Pode ainda adicionar uma configuração, se tiver a certeza que se trata do certificado correto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslTestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Configuração personalizada de Certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="47"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Grave uma configuração personalizada do servidor SSL, importando o certificado do servidor ou do ficheiro. ATENÇÃO: Grave as configurações apenas quando necessário.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="72"/>
<source>Import certificate</source>
<translation>Importar certificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="84"/>
<source>From server</source>
<translation>A partir do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="105"/>
<source>https://</source>
<translation>https://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="118"/>
<source>www.example.com</source>
<translation>www.example.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="125"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="149"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conetar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="168"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Tempo esgotado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="180"/>
<source> sec</source>
<translation>seg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="199"/>
<source>From file</source>
<translation>A partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="218"/>
<source>PEM/DER formatted file</source>
<translation>Ficheiro em formato PEM/DER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="225"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="14"/>
<source>Trusted Certificate Authorities</source>
<translation>Autoridades de Certificação Confiáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="23"/>
<source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
<translation>Autoridades Certificadoras/Emissores Confiáveis (utilizadas em ligações seguras)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="63"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="60"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Agrupar por organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Nome Comum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Série #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Data de Validade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
<source>Authorities/Issuers</source>
<translation>Autoridades/Emissores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Lighten</source>
<translation>Mais claro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Screen</source>
<translation>Ecrã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dodge</source>
<translation>Subexposição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Addition</source>
<translation>Adição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Darken</source>
<translation>Escurecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Multiply</source>
<translation>Multiplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
<source>Burn</source>
<translation>Queimar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Sobreposição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
<source>Soft light</source>
<translation>Pouca Luz </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
<source>Hard light</source>
<translation>Muita Luz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
<source>Difference</source>
<translation>Diferença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
<source>Subtract</source>
<translation>Subtração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlurWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="124"/>
<source>Stack blur (fast)</source>
<translation>Desfoque em pilha (rápida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
<source>Gaussian blur (quality)</source>
<translation>Desfoque Gaussiano (qualidade)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="56"/>
<source>Import/Export Bookmarks</source>
<translation>Importar/Exportar Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>Não é possível abrir a base de dados dos marcadores:
Base de dados: %1
Controlador: %2
Base de dados: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="98"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="99"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="100"/>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="101"/>
<source>xMin</source>
<translation>xMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="102"/>
<source>yMin</source>
<translation>yMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="103"/>
<source>xMax</source>
<translation>xMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="104"/>
<source>yMax</source>
<translation>yMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Novo Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="257"/>
<source>Zoom to Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="348"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="349"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation type="vanished">Não é possível criar o marcador.
Controlador: %1
Base de dados:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo apagar?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="214"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>Tem a certeza que deseja eliminar %n marcador?</numerusform>
<numerusform>Tem a certeza que deseja eliminar %n marcadores?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation type="vanished">Extensão vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="257"/>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Extensão reprojetada está vazia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="80"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Marcadores Espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="213"/>
<source>Delete Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="332"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importar Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="273"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="332"/>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2</source>
<translation>Não é possível criar o marcador.
Driver:%1
Base de dados:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Export bookmarks</source>
<translation type="vanished">Exportar Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>XML files( *.xml *.XML )</source>
<translation type="vanished">ficheiros XML ( *.xml *.XML )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Spatial Bookmarks Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Marcadores Espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Marcadores Espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="76"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="79"/>
<source>Add bookmark</source>
<translation>Adicionar Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="91"/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>Eliminar Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="100"/>
<source>Zoom to</source>
<translation>Aproximar a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="103"/>
<source>Zoom to bookmark</source>
<translation>Zoom para marcador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="vanished">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Impossivel obter diálogo WMS selecionado do fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation type="vanished">Não é possível definir SRC da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<source>QGIS Browser</source>
<translation type="vanished">QGIS - Navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Param</source>
<translation type="vanished">Param</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation type="vanished">Metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Stop rendering</source>
<translation type="vanished">Parar a renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="vanished">Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile</source>
<translation type="vanished">Nova shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Set layer CRS</source>
<translation type="vanished">Definir SRC da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS</source>
<translation type="vanished">Gerir WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation type="vanished">Gerir Ligações WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="60"/>
<source>Type here to filter visible items…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="66"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensível ao Caracter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="73"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation>Sintaxe Padrão do filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="76"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="81"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Caracter(es) universal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="85"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Expressão Regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>favorite “%1”</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="183"/>
<source>Rename Favorite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="207"/>
<source>Add as a Favorite</source>
<translation>Adicionar como Favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="211"/>
<source>Rename Favorite…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="214"/>
<source>Remove Favorite</source>
<translation>Remover Favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="227"/>
<source>Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="231"/>
<source>Add a Directory…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="278"/>
<source>Add directory to favorites</source>
<translation>Adicionar pasta aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation type="vanished">Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="218"/>
<source>Hide from Browser</source>
<translation>Esconder do Explorador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="219"/>
<source>Fast Scan this Directory</source>
<translation>Pesquisar Rapidamente esta Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="226"/>
<source>Add Selected Layer(s) to Canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a Directory...</source>
<translation type="vanished">Adicionar um directório</translation>
</message>
<message>
<source>Add Layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Type here to filter visible items...</source>
<translation type="vanished">Digite aqui para filtrar itens visíveis ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to favourites</source>
<translation type="vanished">Adicionar directório aos favoritos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Add Layers</source>
<translation>Adicionar Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="202"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Adicionar camadas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>Filter Browser</source>
<translation>Filtrar Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="253"/>
<source>Show Properties</source>
<translation>Exibir Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="256"/>
<source>Enable/disable properties widget</source>
<translation>Activar/desactivar widget das propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="238"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="241"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="127"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="51"/>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="80"/>
<source>Provider</source>
<translation>Fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="93"/>
<source>provider key</source>
<translation>chave do fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="123"/>
<source>notice</source>
<translation>aviso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<source>Project home</source>
<translation type="vanished">Localização do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="72"/>
<source>Project Home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="88"/>
<source>Home</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="97"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Favourites</source>
<translation type="vanished">Favoritos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="264"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="264"/>
<source>Directory Properties</source>
<translation>Propriedades do diretório</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>Solid</source>
<translation>Sólido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Sem preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Cross</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonal X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Densidade 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>Densidade 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Densidade 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Densidade 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Densidade 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Densidade 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Densidade 7</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Elemento do tipo calendário para inserir a data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Date format</source>
<translation>Formato da data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Formatos de exemplo:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formato&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Resultado&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Documentação de referência&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="vanished">Classificar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="vanished">Excluir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Random colors</source>
<translation type="vanished">Cores Aleatórias</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Nível dos símbolos...</translation>
</message>
<message>
<source>High number of classes!</source>
<translation type="vanished">Número alto de classes!</translation>
</message>
<message>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="vanished">A classificação pode produzir %1 de entradas que poderão não ser expectáveis. Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Match to saved symbols</source>
<translation type="vanished">Coincidir com os símbolos guardados</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file...</source>
<translation type="vanished">Coincidir com os símbolos provenientes do ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="vanished">Não existem paletas de cores disponíveis. Pode adicioná-las no Gestor de Estilos.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="vanished">A cor da escala seleccionada não está disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation type="vanished">O campo de classificação foi mudado de &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;.
Podem as classes ser excluídas antes da classificação?</translation>
</message>
<message>
<source>Matched symbols</source>
<translation type="vanished">Símbolos coincidentes</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %1 categories to symbols.</source>
<translation type="vanished">Coincidiram %1 categorias para estes símbolos.</translation>
</message>
<message>
<source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma das categorias foram coincididas com os símbolos da biblioteca.</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file</source>
<translation type="vanished">Coincidir com os símbolos do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Matching error</source>
<translation type="vanished">Erro de coincidência</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred reading file:
%1</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro na leitura do ficheiro
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation type="vanished">Coincidiram %1 categorias com os símbolos do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma das categorias é coincidente com os símbolos do ficheiro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="23"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="62"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="75"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="144"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="151"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="162"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="173"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Excluir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="193"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="467"/>
<source>Match to saved symbols</source>
<translation>Coincidir com os símbolos guardados</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file...</source>
<translation type="vanished">Coincidir com os símbolos provenientes do ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Nível dos símbolos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="468"/>
<source>Match to symbols from file…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="469"/>
<source>Symbol levels…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="472"/>
<source>Data-defined size legend…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>High number of classes!</source>
<translation type="vanished">Número alto de classes!</translation>
</message>
<message>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="vanished">A classificação pode produzir %1 de entradas que poderão não ser expectáveis. Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="661"/>
<source>Classify Categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="662"/>
<source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="686"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="687"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>O campo de classificação foi mudado de &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;.
Podem as classes ser excluídas antes da classificação?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="875"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="880"/>
<source>Matched Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="876"/>
<source>Matched %1 categories to symbols.</source>
<translation>Coincidiram %1 categorias para estes símbolos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="881"/>
<source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
<translation>Nenhuma das categorias foram coincididas com os símbolos da biblioteca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="913"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="926"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="934"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="939"/>
<source>Match to Symbols from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file</source>
<translation type="vanished">Coincidir com os símbolos do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="914"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="927"/>
<source>An error occurred while reading file:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="935"/>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation>Coincidiram %1 categorias com os símbolos do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="940"/>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation>Nenhuma das categorias é coincidente com os símbolos do ficheiro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Character Selector</source>
<translation>Selecionar Caracteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation type="vanished">Fonte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Current font family and style</source>
<translation>Famíla fonte e estilo atual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Representação para estado marcado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Representação para estado não marcado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckableComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="88"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="89"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorCSS</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
<source>CSS Editor</source>
<translation>Editor CSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorHTML</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorhtml.cpp" line="30"/>
<source>HTML Editor</source>
<translation>Editor HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorPython</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorpython.cpp" line="34"/>
<source>Python Editor</source>
<translation>Editor Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorSQL</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
<source>SQL Editor</source>
<translation>Editor SQL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="185"/>
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
<translation>Shift-clique para expandir, e depois contrai os outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="185"/>
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
<translation>Ctrl (ou Alt)-clicar para ativar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A collapsible group box</source>
<translation>Caixa de grupo colapsável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A collapsible group box with save state capability</source>
<translation>Caixa de grupo colapsável com capacidade de guardar o estado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="135"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Colors</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="43"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="44"/>
<source>No color</source>
<translation>Sem cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="436"/>
<source>Clear color</source>
<translation>Limpar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="445"/>
<source>Default color</source>
<translation>Cor Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="497"/>
<source>Copy color</source>
<translation>Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="501"/>
<source>Paste color</source>
<translation>Colar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="519"/>
<source>Pick color</source>
<translation>Recolher cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="523"/>
<source>Choose color…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose color...</source>
<translation type="vanished">Escolher cor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonV2</name>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<source>No color</source>
<translation type="vanished">Sem cor</translation>
</message>
<message>
<source>Clear color</source>
<translation type="vanished">Limpar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Default color</source>
<translation type="vanished">Cor Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Copy color</source>
<translation type="vanished">Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Paste color</source>
<translation type="vanished">Colar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Pick color</source>
<translation type="vanished">Recolher cor</translation>
</message>
<message>
<source>Choose color...</source>
<translation type="vanished">Escolher cor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonV2Plugin</name>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="47"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="82"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialogBase</name>
<message>
<source>Color picker</source>
<translation type="vanished">Selector de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="14"/>
<source>Color Picker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="36"/>
<source>Import Colors...</source>
<translation>Importar Cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="39"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importar cores a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="44"/>
<source>Export Colors...</source>
<translation>Exportar Cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="47"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Exportar cores para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="52"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Colar Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="55"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Colar cores a partir da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="60"/>
<source>Import Palette...</source>
<translation>Importar Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="63"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importar paleta a partir de um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="68"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Remover Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="71"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Reomver paleta actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="76"/>
<source>New Palette...</source>
<translation>Nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="79"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Criar uma nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="84"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="87"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Copiar cores seleccionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialogV2</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorEffectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="801"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="802"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Por brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="803"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Por luminosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="804"/>
<source>By average</source>
<translation>Por média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="41"/>
<source>Select Color Ramp</source>
<translation>Seleccionar Paleta de Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="53"/>
<source>All color ramps</source>
<translation>Todas as Paletas de Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ramp</source>
<translation type="vanished">Editar rampa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="142"/>
<source>Edit Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="233"/>
<source>Invert color ramp</source>
<translation>Inverter paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="240"/>
<source>Clear current ramp</source>
<translation>Limpar paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="250"/>
<source>Default color ramp</source>
<translation>Paleta de cores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="258"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Escala de cores aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="266"/>
<source>Shuffle random colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new color ramp...</source>
<translation type="vanished">Criar nova paleta de cores...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit color ramp...</source>
<translation type="vanished">Editar paleta de cores...</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp...</source>
<translation type="vanished">Guardar paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="312"/>
<source>Create new color ramp…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="316"/>
<source>Edit color ramp…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="321"/>
<source>Save color ramp…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="360"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="376"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Catálogo: cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="372"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Predefinições de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="364"/>
<source>Random</source>
<translation>Aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="368"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Catálogo: ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="353"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Tipo de paleta de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Seleccione o tipo de paleta de cor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="403"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Guardar Paleta de Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Guardar paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="404"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>A paleta de cores com o nome &apos;%1&apos; já existe. Deseja substituir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<source>Random colors</source>
<translation type="vanished">Cores Aleatórias</translation>
</message>
<message>
<source>New color ramp...</source>
<translation type="vanished">Nova escala de cor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeList</name>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Seleccionar ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o ficheiro não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="141"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
<source>Import Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
<source>Error, no colors found in palette file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="170"/>
<source>Palette file</source>
<translation>Ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
<source>Export Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
<source>Error writing palette file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro na criar o ficheiro da paleta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="450"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="452"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSliderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1284"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1307"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSwatchDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="763"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="771"/>
<source>Select color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSwatchGrid</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorswatchgrid.cpp" line="124"/>
<source>rgb(%1, %2, %3)</source>
<translation>rgb(%1, %2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorTextWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1444"/>
<source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
<translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1447"/>
<source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
<translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1483"/>
<source>#RRGGBB</source>
<translation>#RRGGBB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1485"/>
<source>#RRGGBBAA</source>
<translation>#RRGGBBAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1487"/>
<source>rgb( r, g, b )</source>
<translation>rgb( r, g, b )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1489"/>
<source>rgba( r, g, b, a )</source>
<translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="104"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Mostrar Bússula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="108"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Sobre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="132"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Pixmap não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Bússola interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Composer</source>
<translation type="vanished">&amp;Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Print &amp;Composers</source>
<translation type="vanished">Compositores de &amp;Impressão</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="vanished">&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Normal</source>
<translation type="vanished">&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
<translation type="vanished">Simular Fotocópia (&amp;Escala de Cinzas)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
<translation type="vanished">Simular Fax (&amp;Mono)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
<translation type="vanished">Simular Daltonismo (&amp;Protonopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
<translation type="vanished">Simular Daltonismo (&amp;Deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="vanished">&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;anels</source>
<translation type="vanished">P&amp;ainéis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="vanished">&amp;Barras de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layout</source>
<translation type="vanished">&amp;Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Atlas</source>
<translation type="vanished">&amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="vanished">&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Save composition as</source>
<translation type="vanished">Guardar composição como</translation>
</message>
<message>
<source>Export atlas to directory</source>
<translation type="vanished">Exportar atlas para uma pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shape</source>
<translation type="vanished">Adicionar Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Add Nodes item</source>
<translation type="vanished">Adicionar item de Nós</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="vanished">&amp;Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="vanished">Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation type="vanished">Simular fotocópia (escala de cinzas)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation type="vanished">Simular fax (monocromático)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate color blindness (Protanope)</source>
<translation type="vanished">Simular daltonismo (Protonopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate color blindness (Deuteranope)</source>
<translation type="vanished">Simular daltonismo (Deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="vanished">Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation type="vanished">%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<source>Item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do item</translation>
</message>
<message>
<source>Command history</source>
<translation type="vanished">Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas generation</source>
<translation type="vanished">Gerador de Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation type="vanished">Itens</translation>
</message>
<message>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation type="vanished">Definir como elemento do atlas para %1</translation>
</message>
<message>
<source>x: %1 mm</source>
<translation type="vanished">x: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>y: %1 mm</source>
<translation type="vanished">y: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>page: %3</source>
<translation type="vanished">página: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Enable atlas preview</source>
<translation type="vanished">Activar pré-visualização do atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source>
<translation type="vanished">O Atlas não está activo actualmente para esta composição!</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="vanished">Não foi encontrado elementos do Atlas correspondente!</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation type="vanished">Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Empty filename pattern</source>
<translation type="vanished">Nome do ficheiro padrão vazio</translation>
</message>
<message>
<source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
<translation type="vanished">O nome do ficheiro padrão está vazio. Será usado um predefinido.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation type="vanished">Não é possível guardar neste local</translation>
</message>
<message>
<source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
<translation type="vanished">O diretório de saída não é gravável. Cancelar.</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas processing error</source>
<translation type="vanished">Erro no processamento Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filter parser error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro na análise no filtro do elemento: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %1.</source>
<translation type="vanished">Erro na criação do %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering maps...</source>
<translation type="vanished">Renderizando mapas...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting atlas</source>
<translation type="vanished">Exportando o atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation type="vanished">Imagem grande</translation>
</message>
<message>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation type="vanished">Para criar imagem %1x%2 são necessários %3 MB de memória. Preceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation type="vanished">Erro de alocação de memória</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
<translation type="vanished">Tentando criar imagem #%1( %2x%3 @ %4dpi ) pode resultar num estouro da memória.
Por favor, tente uma resolução mais baixa ou um tamanho de papel mais pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>Image export error</source>
<translation type="vanished">Erro na exportação da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Image format: </source>
<translation type="vanished">Formato imagem:</translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation type="vanished">Aviso SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="vanished">Não mostrar esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;A função de exportação SVG no QGIS tem vários problemas devido a bugs e deficiências no</translation>
</message>
<message>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">código Qt4 svg. Em particular, existem problemas com camadas que não são aparadas da caixa limite do mapa.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Se necessita de um ficheiro de saída do tipo vetorial é sugerido que tente imprimir para PostScript se o SVG criado não foi satisfatório.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation type="vanished">Formato SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG export error</source>
<translation type="vanished">Erro na exportação do SVG</translation>
</message>
<message>
<source> on page </source>
<translation type="vanished">na página</translation>
</message>
<message>
<source>SVG error</source>
<translation type="vanished">Erro no SVG</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error in SVG output for SVG layer </source>
<translation type="vanished">Houve um erro no ficheiro de saída SVG para a camada SVG</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished">copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation type="vanished">Duplicando o compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor Duplicado</translation>
</message>
<message>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation type="vanished">Duplicação do compositor falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Save template</source>
<translation type="vanished">Salvar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Composer templates</source>
<translation type="vanished">Modelos de compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation type="vanished">Erro ao salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not save file</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível salvar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Load template</source>
<translation type="vanished">Carregar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Read error</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not read file</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível ler ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Composer error</source>
<translation type="vanished">Erro no compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not create new composer</source>
<translation type="vanished">Erro, não foi possível criar um novo compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation type="vanished">Carregando modelo para o compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation type="vanished">Projeto contém camadas WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation type="vanished">Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se for o caso, a camada WMS não será impressa</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains composition effects</source>
<translation type="vanished">Projeto contêm efeitos de composição</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation type="vanished">Efeitos de composição avançada, tais como blend modes ou a transparência na camada vetorial estão ativos neste projeto, o qual não pode ser impresso em forma de vetores. É recomendado imprimir como um raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Print as raster</source>
<translation type="vanished">Imprimir como raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<source>Arrowhead width</source>
<translation type="vanished">Espessura da ponta da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head outline width</source>
<translation type="vanished">Largura do contorno da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head fill color</source>
<translation type="vanished">Cor de preenchimento da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head outline color</source>
<translation type="vanished">Cor do contorno da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Select arrow head fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor de preencimento da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Select arrow head outline color</source>
<translation type="vanished">Seleccione a cor de contorno da cabeça da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent outline</source>
<translation type="vanished">Contorno transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation type="vanished">Marcador da seta mudou</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow start marker</source>
<translation type="vanished">Marcador inicial da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow end marker</source>
<translation type="vanished">Marcador final da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker svg file</source>
<translation type="vanished">Marcador inicial do ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<source>End marker svg file</source>
<translation type="vanished">Marcador final do ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow line style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo de linha da seta alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation type="vanished">Seta</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head width</source>
<translation type="vanished">Largura da cabeça da seta </translation>
</message>
<message>
<source>Line style...</source>
<translation type="vanished">Estilo da linha...</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow markers</source>
<translation type="vanished">Marcadores de seta</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>SVG</source>
<translation type="vanished">SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow outline color</source>
<translation type="vanished">Cor de contorno da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow fill color</source>
<translation type="vanished">Cor de preenchimento da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow outline width</source>
<translation type="vanished">Largura do contorno da seta</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker</source>
<translation type="vanished">Marcador inicial</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>End marker</source>
<translation type="vanished">Marcador final</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior centro</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Centro direito</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Centro Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="vanished">Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableColumnModelV2</name>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior centro</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Centro direito</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Centro Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automático</translation>
</message>
<message>
<source>%1 mm</source>
<translation type="vanished">%1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="vanished">Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableV2</name>
<message>
<source>&lt;attribute table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;tabela de atributos&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableWidget</name>
<message>
<source>Use existing frames</source>
<translation type="vanished">Usar frames existentes</translation>
</message>
<message>
<source>Extend to next page</source>
<translation type="vanished">Estender para a próxima página</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat until finished</source>
<translation type="vanished">Repetir até terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Draw headers only</source>
<translation type="vanished">Desenhar apenas cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Hide entire table</source>
<translation type="vanished">Esconder toda a tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Show set message</source>
<translation type="vanished">Mostrar mensagem de configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Truncate text</source>
<translation type="vanished">Truncar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text</source>
<translation type="vanished">Quebrar texto</translation>
</message>
<message>
<source>Layer features</source>
<translation type="vanished">Elementos da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Select header font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Select content font color</source>
<translation type="vanished">Seleciconar cor da fonte do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>No background</source>
<translation type="vanished">Sem fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Table attribute settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Table map changed</source>
<translation type="vanished">Mapa da tabela alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Table maximum columns</source>
<translation type="vanished">Máximo de colunas da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table margin changed</source>
<translation type="vanished">Margem da tabela alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation type="vanished">Selecionar fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font</source>
<translation type="vanished">Fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font</source>
<translation type="vanished">Fonte do conteúdo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font color</source>
<translation type="vanished">Cor da Fonte de conteúdos da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid line</source>
<translation type="vanished">Linha da grelha da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid color</source>
<translation type="vanished">Cor da grelha da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid toggled</source>
<translation type="vanished">Grelha da tabela alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Table background color</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Current atlas feature</source>
<translation type="vanished">Elemento actual do atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Relation children</source>
<translation type="vanished">Relation children</translation>
</message>
<message>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation type="vanished">Tabela visível somente alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Table remove duplicates changed</source>
<translation type="vanished">Remoção de duplicados na tabela alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Empty frame mode toggled</source>
<translation type="vanished">Modo de moldura vazia activada</translation>
</message>
<message>
<source>Hide background if empty toggled</source>
<translation type="vanished">Esconder o fundo se o modo vazio estiver activado</translation>
</message>
<message>
<source>Table filter to atlas changed</source>
<translation type="vanished">Filtro da tabela para o atlas alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter toggled</source>
<translation type="vanished">Elementos filtrado alternado</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter modified</source>
<translation type="vanished">Elemento filtrado da tabela modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada no filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Table header alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento do cabeçalho da tabela alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Table header mode changed</source>
<translation type="vanished">Modo do cabeçalho da tabela alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Table wrap string changed</source>
<translation type="vanished">Cadeia de texto quebrada da tabela alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Table layer changed</source>
<translation type="vanished">Camada de tabela alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Change resize mode</source>
<translation type="vanished">Alterar modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Change table source</source>
<translation type="vanished">Alterar fonte da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Change table source relation</source>
<translation type="vanished">Alterar a fonte de relação da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Change empty table behaviour</source>
<translation type="vanished">Alterar comportamento vazio da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Change table wrap mode</source>
<translation type="vanished">Alterar o modo de quebra da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Show empty rows changed</source>
<translation type="vanished">Mostrar linhas vazias alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Empty table message changed</source>
<translation type="vanished">Mensagem de tabela vazia alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh table data</source>
<translation type="vanished">Atualizar os dados da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes...</source>
<translation type="vanished">Atributos...</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filtering</source>
<translation type="vanished">Filtragem de elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rows</source>
<translation type="vanished">Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation type="vanished">Compositor de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Show empty rows</source>
<translation type="vanished">Mostrar linhas vazias</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text on</source>
<translation type="vanished">Quebrar o texto em</translation>
</message>
<message>
<source>Oversized text</source>
<translation type="vanished">Texto de grandes dimensões</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced customisation...</source>
<translation type="vanished">Personalização avançada</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation type="vanished">Estilo da fonte e do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Table heading</source>
<translation type="vanished">Cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Follow column alignment</source>
<translation type="vanished">Seguir o alinhamento da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font...</source>
<translation type="vanished">Escolher fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não exporte a página se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não desenhe o fundo se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
<message>
<source>On first frame</source>
<translation type="vanished">Na primeira moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Relation</source>
<translation type="vanished">Relação</translation>
</message>
<message>
<source>Show only features visible within a map</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas elementos visiveis dentro de um mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Show only features intersecting atlas feature</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas os elementos que intercetam o elemento do atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate rows from table</source>
<translation type="vanished">Remover linhas duplicadas da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Aparência</translation>
</message>
<message>
<source>Cell margins</source>
<translation type="vanished">Margens das células</translation>
</message>
<message>
<source>Display header</source>
<translation type="vanished">Mostrar cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>On all frames</source>
<translation type="vanished">Em todas as molduras</translation>
</message>
<message>
<source>No header</source>
<translation type="vanished">Sem cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Empty tables</source>
<translation type="vanished">Esvaziar tabelas</translation>
</message>
<message>
<source>Message to display</source>
<translation type="vanished">Mensagem a exibir</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Table contents</source>
<translation type="vanished">Tabela de conteúdos</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation type="vanished">Molduras</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Frame</source>
<translation type="vanished">Adicionar Moldura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">Janela Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas</source>
<translation type="vanished">Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="vanished">&amp;Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="vanished">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom full</source>
<translation type="vanished">Zoom total</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="vanished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="vanished">Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation type="vanished">Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="vanished">Afastar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation type="vanished">Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation type="vanished">Zoom para 100%</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+1</source>
<translation type="vanished">Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="vanished">Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="vanished">Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation type="vanished">Adicionar novo mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Add new legend</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation type="vanished">Selecionar/mover item</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation type="vanished">V</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation type="vanished">Exportar como imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation type="vanished">Atualizar vista</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to grid</source>
<translation type="vanished">Atrair à grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Show guides</source>
<translation type="vanished">Mostrar guias</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to guides</source>
<translation type="vanished">Atrair às guias</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<source>Smart guides</source>
<translation type="vanished">Guias inteligentes</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear guides</source>
<translation type="vanished">Limpar guias</translation>
</message>
<message>
<source>Add image</source>
<translation type="vanished">Adicionar imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation type="vanished">Mover conteúdo do item</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation type="vanished">C</translation>
</message>
<message>
<source>Group items</source>
<translation type="vanished">Agrupar itens</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup items</source>
<translation type="vanished">Desagrupar itens</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selected items</source>
<translation type="vanished">Elevar itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selected items</source>
<translation type="vanished">Abaixar itens selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to top</source>
<translation type="vanished">Mover itens selecionados para o topo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation type="vanished">Mover itens selecionados para o fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation type="vanished">Ver &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="vanished">Navegação</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="vanished">Ações</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation type="vanished">Caixa de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation type="vanished">&amp;Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation type="vanished">&amp;Afastar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation type="vanished">Zoom para &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Map</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Add Lab&amp;el</source>
<translation type="vanished">Adicionar Rótu&amp;lo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Legen&amp;d</source>
<translation type="vanished">Adicionar Legend&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Item</source>
<translation type="vanished">Mover &amp;Item</translation>
</message>
<message>
<source>Export as &amp;Image...</source>
<translation type="vanished">Exportar como &amp;Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export as PDF...</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar como PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export as S&amp;VG...</source>
<translation type="vanished">Exportar como S&amp;VG...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Scalebar</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;Escala Gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation type="vanished">&amp;Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar &amp;Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;nap to Grid</source>
<translation type="vanished">A&amp;trair à Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Show G&amp;uides</source>
<translation type="vanished">Mostrar G&amp;uias</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snap to Guides</source>
<translation type="vanished">&amp;Atrair às Guias</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;mart Guides</source>
<translation type="vanished">G&amp;uias Inteligentes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Guides</source>
<translation type="vanished">&amp;Limpar Guias</translation>
</message>
<message>
<source>Add Im&amp;age</source>
<translation type="vanished">Adicionar Im&amp;agem</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Content</source>
<translation type="vanished">Mover o &amp;Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group</source>
<translation type="vanished">&amp;Agrupar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation type="vanished">&amp;Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raise</source>
<translation type="vanished">&amp;Elevar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lower</source>
<translation type="vanished">&amp;Baixar</translation>
</message>
<message>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation type="vanished">Trazer para a &amp;Frente</translation>
</message>
<message>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation type="vanished">Enviar para &amp;Trás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Items from Template...</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar itens a partir do Modelo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as &amp;Template...</source>
<translation type="vanished">Guardar como &amp;Modelo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as template</source>
<translation type="vanished">Salvar como modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation type="vanished">Alinhar à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items left</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionados à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation type="vanished">Alinhar ao Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Align center horizontal</source>
<translation type="vanished">Centraliza na horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation type="vanished">Alinhar à Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items right</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionados à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top</source>
<translation type="vanished">Alinhar ao Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items to top</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionados ao topo</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center Vertical</source>
<translation type="vanished">Centraliza na Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Align center vertical</source>
<translation type="vanished">Centraliza na vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom</source>
<translation type="vanished">Alinhar ao fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation type="vanished">Alinha itens selecionado ao fundo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="vanished">&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="vanished">Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Add HTML frame</source>
<translation type="vanished">Adicionar moldura HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Paste in P&amp;lace</source>
<translation type="vanished">Colar no S&amp;ítio</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;eselect All</source>
<translation type="vanished">D&amp;eseleccionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="vanished">&amp;Selecionar Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Composer &amp;Options...</source>
<translation type="vanished">Opções do &amp;Compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Ru&amp;lers</source>
<translation type="vanished">Mostrar Ré&amp;guas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;First Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Primeiro Elemento</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;revious Feature</source>
<translation type="vanished">E&amp;lemento Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Próximo Elemento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Último Elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Preview &amp;Atlas</source>
<translation type="vanished">Pré-visualizar &amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Atlas...</source>
<translation type="vanished">&amp;Imprimir Atlas...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
<translation type="vanished">Exportar Atlas como &amp;Imagens...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
<translation type="vanished">Exportar Atlas como S&amp;VG...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
<translation type="vanished">&amp;Exportar Atlas como PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas &amp;Settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do &amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Show Pages</source>
<translation type="vanished">Mostrar Páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Show pages</source>
<translation type="vanished">Mostrar páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polygon</source>
<translation type="vanished">Adicionar Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Add polygon</source>
<translation type="vanished">Adicionar polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes item</source>
<translation type="vanished">Item de nós</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polyline</source>
<translation type="vanished">Adicionar Polilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Add polyline</source>
<translation type="vanished">Adicionar polilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Nodes Item</source>
<translation type="vanished">Editar Item de Nós</translation>
</message>
<message>
<source>Add arrow</source>
<translation type="vanished">Adicionar seta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Table</source>
<translation type="vanished">Adicionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Add table</source>
<translation type="vanished">Adicionar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute table</source>
<translation type="vanished">Adicionar tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation type="vanished">Configuração da página</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="vanished">&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="vanished">&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;HTML</source>
<translation type="vanished">Adicionar &amp;HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Composer &amp;Manager...</source>
<translation type="vanished">Gestor de &amp;Compositores...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Composer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Novo Compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Composer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Duplicar Compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Loc&amp;k Selected Items</source>
<translation type="vanished">Blo&amp;quear Itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Unl&amp;ock All</source>
<translation type="vanished">Desb&amp;loquear Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Paste in place</source>
<translation type="vanished">Colar no sítio</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="vanished">&amp;Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected items</source>
<translation type="vanished">Apagar itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation type="vanished">Del</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect all</source>
<translation type="vanished">Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Select all items</source>
<translation type="vanished">Seleccionar todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation type="vanished">Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation type="vanished">&amp;Inverter Selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="vanished">Inverter selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation type="vanished">Seleccionar o Próximo Item &amp;Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Select next item below</source>
<translation type="vanished">Seleccionar o próximo item abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation type="vanished">Seleccionar o Próximo Item &amp;Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Select next item above</source>
<translation type="vanished">Seleccionar o próximo item acima</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Composer</source>
<translation type="vanished">Mover Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<translation type="vanished">P</translation>
</message>
<message>
<source>Show rulers</source>
<translation type="vanished">Mostrar réguas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="vanished">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+,</source>
<translation type="vanished">Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<translation type="vanished">Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+/</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+/</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation type="vanished">Exportar Atlas como PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Revert last change</source>
<translation type="vanished">Reverter a última alteração</translation>
</message>
<message>
<source>Add items from template</source>
<translation type="vanished">Adicionar Items do Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Arro&amp;w</source>
<translation type="vanished">Adicionar Se&amp;ta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Attribute &amp;Table</source>
<translation type="vanished">Adicionar Tabela de &amp;Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Pa&amp;ge Setup...</source>
<translation type="vanished">Con&amp;figuração da Página...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Restore last change</source>
<translation type="vanished">Restaurar última alteração</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add Rectangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add rectangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Triangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar Triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add triangle</source>
<translation type="vanished">Adicionar triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ellipse</source>
<translation type="vanished">Adicionar Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Add ellipse</source>
<translation type="vanished">Adicionar elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="vanished">Gestor de compositor</translation>
</message>
<message>
<source>New composer</source>
<translation type="vanished">Novo compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="vanished">&amp;Guardar Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Save project</source>
<translation type="vanished">Salvar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate composer</source>
<translation type="vanished">Duplicar compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock All Items</source>
<translation type="vanished">Desbloquear Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bounding Boxes</source>
<translation type="vanished">Mostrar Caixas Delimitadoras</translation>
</message>
<message>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation type="vanished">Mostrar caixas delimitadoras</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
<translation type="vanished">Activar Modo de Ecrã &amp;Completo</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation type="vanished">Activar modo de ecrã completo</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation type="vanished">F11</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Panels</source>
<translation type="vanished">&amp;Esconder Painéis</translation>
</message>
<message>
<source>Hide panels</source>
<translation type="vanished">Esconder painéis</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation type="vanished">F10</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Centro Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Centro direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior centro</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Crescente</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Decrescente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnWidthDelegate</name>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerFrame</name>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtml</name>
<message>
<source>Composer HTML item</source>
<translation type="vanished">Item do compositor HTML</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;HTML frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;HTML frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidget</name>
<message>
<source>Use existing frames</source>
<translation type="vanished">Usar frames existentes</translation>
</message>
<message>
<source>Extend to next page</source>
<translation type="vanished">Estender para a próxima página</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat on every page</source>
<translation type="vanished">Repetir em cada página</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat until finished</source>
<translation type="vanished">Repetir até terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Change HTML url</source>
<translation type="vanished">Alterar url HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Select HTML document</source>
<translation type="vanished">Selecionar documento HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Change resize mode</source>
<translation type="vanished">Alterar modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate expressions changed</source>
<translation type="vanished">Expressões de avaliação alteradas</translation>
</message>
<message>
<source>Use smart breaks changed</source>
<translation type="vanished">Uso de quebras inteligentes alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Page break distance changed</source>
<translation type="vanished">Distância da quebra de página alterada</translation>
</message>
<message>
<source>HTML changed</source>
<translation type="vanished">HTML alterado</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet changed</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de estilos do Utilizador alterado</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet toggled</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de estilos do Utilizador activado</translation>
</message>
<message>
<source>Empty frame mode toggled</source>
<translation type="vanished">modo de moldura vazia activada</translation>
</message>
<message>
<source>Hide background if empty toggled</source>
<translation type="vanished">Esconder o fundo se o modo vazio estiver activado</translation>
</message>
<message>
<source>HTML source changed</source>
<translation type="vanished">Fonte de HTML alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão</translation>
</message>
<message>
<source>url string</source>
<translation type="vanished">string url</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
<message>
<source>HTML Frame</source>
<translation type="vanished">Quadro HTML</translation>
</message>
<message>
<source>HTML frame</source>
<translation type="vanished">quadro HTML</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation type="vanished">URL</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>HTML Source</source>
<translation type="vanished">Fonte HTML</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
<translation type="vanished">Se activada, as etiquetas dentro das expressões [% %] serão avaliadas depois da renderização do HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
<translation type="vanished">Avaliar expressões QGIS na fonte HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation type="vanished">Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Insert an expression</source>
<translation type="vanished">Inserir uma expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation type="vanished">Molduras</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não exporte a página se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Frame</source>
<translation type="vanished">Adicionar Moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Não desenhe o fundo se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
<message>
<source>Use smart page breaks</source>
<translation type="vanished">Uso de quebras inteligentes de página</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="vanished">Distância máxima</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de estilos do Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Update HTML</source>
<translation type="vanished">Atualizar HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh HTML</source>
<translation type="vanished">Actualizar HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerImageExportOptionsDialog</name>
<message>
<source>Image export options</source>
<translation type="vanished">Opções de exportação de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Export options</source>
<translation type="vanished">Opções de exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Export resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução de exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Page height</source>
<translation type="vanished">Altura da página</translation>
</message>
<message>
<source> dpi</source>
<translation type="vanished"> dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Page width</source>
<translation type="vanished">Largura da página</translation>
</message>
<message>
<source>Crop to content</source>
<translation type="vanished">Cortar ao conteúdo </translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin</source>
<translation type="vanished">Margem do topo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItem</name>
<message>
<source>&lt;arrow&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;arrow&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;group&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;group&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;label&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;legend&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;legend&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;map&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;map&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;picture&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;picture&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;scale bar&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;scale bar&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;shape&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;shape&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;attribute table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;tabela de atributos&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;text table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;text table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;frame&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;item&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;item&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<source>Frame color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da frame mudou</translation>
</message>
<message>
<source>Background color changed</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Item position changed</source>
<translation type="vanished">Posição do item alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Item outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do item</translation>
</message>
<message>
<source>Item frame join style</source>
<translation type="vanished">Estilo de união do item moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Item frame toggled</source>
<translation type="vanished">Item da frame ativado</translation>
</message>
<message>
<source>Item background toggled</source>
<translation type="vanished">Item de fundo ativado</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Select frame color</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Item blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Item transparency changed</source>
<translation type="vanished">Transparência do item alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Item id changed</source>
<translation type="vanished">ID do item alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Item rotation changed</source>
<translation type="vanished">Rotação do item alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude from exports changed</source>
<translation type="vanished">Excluir da exportação alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Global Options</source>
<translation type="vanished">Opções Globais</translation>
</message>
<message>
<source>Position and size</source>
<translation type="vanished">Posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Reference point</source>
<translation type="vanished">Ponto de referência</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation type="vanished">Página</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation type="vanished">Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="vanished">Moldura</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color</source>
<translation type="vanished">Cor da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="vanished">Renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation type="vanished">Excluir item da exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness</source>
<translation type="vanished">Espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="vanished">Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Item ID</source>
<translation type="vanished">ID do item</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabel</name>
<message>
<source>Composer label item</source>
<translation type="vanished">Item de etiquetas do compositor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;HTML label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;HTML label&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;label&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Label text HTML state changed</source>
<translation type="vanished">Estado do rótulo de texto HTML mudado</translation>
</message>
<message>
<source>Label text changed</source>
<translation type="vanished">Texto do rótulo alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Label font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte da etiqueta alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Label margin changed</source>
<translation type="vanished">Margem da etiqueta alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Label color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da etiqueta foi alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Label alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento da etiqueta alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation type="vanished">Opções de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Render as HTML</source>
<translation type="vanished">Renderizar como HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Insert an expression...</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão...</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Aparência</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="vanished">Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal margin</source>
<translation type="vanished">Margem horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical margin</source>
<translation type="vanished">Margem vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<source>&lt;legend&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;legend&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedade do item da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Item text</source>
<translation type="vanished">Item de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<source>Add layer to legend</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada à legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation type="vanished">Alteração da modificação do item</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title changed</source>
<translation type="vanished">Título da legenda alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento do título da legenda alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend column count</source>
<translation type="vanished">Contagem da coluna Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend split layers</source>
<translation type="vanished">Legenda dividida por camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Legend equal column width</source>
<translation type="vanished">Legenda coluna igual largura</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol width</source>
<translation type="vanished">Espessura do símbolo da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol height</source>
<translation type="vanished">Altura do símbolo da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Wms Legend width</source>
<translation type="vanished">Largura da Legenda Wms</translation>
</message>
<message>
<source>Wms Legend height</source>
<translation type="vanished">Altura da Legenda Wms</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title space bottom</source>
<translation type="vanished">espaço inferior do título da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group space</source>
<translation type="vanished">Espaço do grupo da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer space</source>
<translation type="vanished">Espaço da camada da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol space</source>
<translation type="vanished">Espaço do símbolo da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend icon label space</source>
<translation type="vanished">Espaço da legenda do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Title font changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de letra do título alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group font changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de letra da legenda do grupo alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de letra da camada da legenda alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item font changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de letra do item da legenda alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend font color changed</source>
<translation type="vanished">Fonte da cor da legenda alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend box space</source>
<translation type="vanished">Espaço da caixa da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend map changed</source>
<translation type="vanished">Mapa da legenda alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster borders</source>
<translation type="vanished">Margens da legenda raster</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster border width</source>
<translation type="vanished">Largura da margem raster da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster border color</source>
<translation type="vanished">Cor da margem raster da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedade do item da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Item text</source>
<translation type="vanished">Item de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item edited</source>
<translation type="vanished">Item da legenda editado</translation>
</message>
<message>
<source>Legend updated</source>
<translation type="vanished">Legenda atualizada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group added</source>
<translation type="vanished">Grupo de legenda adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<source>Legend Options</source>
<translation type="vanished">Opções de Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="vanished">&amp;Título</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text on</source>
<translation type="vanished">Quebrar o texto em</translation>
</message>
<message>
<source>Legend items</source>
<translation type="vanished">Itens da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation type="vanished">Adicionar grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation type="vanished">Mostrar contagem de elementos por cada classe da camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation type="vanished">Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation type="vanished">Espaço acima do texto usando estilo do subgrupo.</translation>
</message>
<message>
<source>Subgroup space</source>
<translation type="vanished">Espaço do subgrupo</translation>
</message>
<message>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation type="vanished">Espaço acima do símbolo e rótulo do símbolo.</translation>
</message>
<message>
<source>Column space</source>
<translation type="vanished">Espaço de coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Equal column widths</source>
<translation type="vanished">Igual largura de colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Split layers</source>
<translation type="vanished">Dividir camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Title alignment:</source>
<translation type="vanished">Alinhamento do título:</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation type="vanished">Atualizar toda a legenda. Camadas são adicionadas/removidas de acordo com a legenda principal da aplicação. Rótulos definidos pelo utilizador serão apagados.</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation type="vanished">Atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto update</source>
<translation type="vanished">Actualização automática</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation type="vanished">Filtrar a Legenda pelo Conteúdo do Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
<translation type="vanished">Filtrar elementos da legenda que se encontram fora do elemento do atlas actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Only show items inside current atlas feature</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas itens dentro do elemento do atlas actual</translation>
</message>
<message>
<source>Title font...</source>
<translation type="vanished">Fonte do título...</translation>
</message>
<message>
<source>Subgroup font...</source>
<translation type="vanished">Fonte dos Subgrupos...</translation>
</message>
<message>
<source>Group font...</source>
<translation type="vanished">Fonte dos grupos...</translation>
</message>
<message>
<source>Item font...</source>
<translation type="vanished">Fonte dos items...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
<translation type="vanished">Permite dividir os itens da camada em múltiplas colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width</source>
<translation type="vanished">Largura do Símbolo </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height</source>
<translation type="vanished">Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Draw border for raster symbols</source>
<translation type="vanished">Desenhar margem para símbolos raster</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="vanished">Cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness</source>
<translation type="vanished">Espessura</translation>
</message>
<message>
<source>Hairline</source>
<translation type="vanished">Linha muito fina</translation>
</message>
<message>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation type="vanished">Legenda do WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Legend width</source>
<translation type="vanished">Largura da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Legend height</source>
<translation type="vanished">Altura da legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation type="vanished">Espaço acima do texto usando estilo de grupo.</translation>
</message>
<message>
<source>Group Space</source>
<translation type="vanished">Espaço de Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space</source>
<translation type="vanished">Espaço do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation type="vanished">Espaço entre o ícone do símbolo e o rótulo do símbolo (rótuloa do símbolo na margem esquerda).</translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space</source>
<translation type="vanished">Espaço do rótulo do ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Box space</source>
<translation type="vanished">Espaço da caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Space below title.</source>
<translation type="vanished">Espaço abaixo do título.</translation>
</message>
<message>
<source>Title space</source>
<translation type="vanished">Espaço do Título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="vanished">&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation type="vanished">&amp;Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="vanished">&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="vanished">Re&amp;nomear</translation>
</message>
<message>
<source>Empty composer</source>
<translation type="vanished">Compositor vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Specific</source>
<translation type="vanished">Específico</translation>
</message>
<message>
<source>Template error</source>
<translation type="vanished">Erro do Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Error, template file not found</source>
<translation type="vanished">Erro, ficheiro modelo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not read file</source>
<translation type="vanished">Erro, impossível ler ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Composer error</source>
<translation type="vanished">Erro no compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not create composer</source>
<translation type="vanished">Erro, não foi possível criar compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation type="vanished">Carregando o modelo para o compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not load template file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foi possível carregar o ficheiro modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Choose template</source>
<translation type="vanished">Escolher Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Composer templates</source>
<translation type="vanished">Modelos de compositor</translation>
</message>
<message>
<source>File system error</source>
<translation type="vanished">Erro no sistema de ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not open or create local directory</source>
<translation type="vanished">Erro, não foi possível abrir ou criar diretório local</translation>
</message>
<message>
<source>Remove composers</source>
<translation type="vanished">Remover compositores</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove all selected map composers?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo remover todos os compositores de mapas?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove composer</source>
<translation type="vanished">Remover compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo remover o compositor de mapas &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished">copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation type="vanished">Duplicando compositor...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation type="vanished">Duplicar compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation type="vanished">Falha na duplicação do compositor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="vanished">Gestor do compositor</translation>
</message>
<message>
<source>New from template</source>
<translation type="vanished">Novo a partir do modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template directory</source>
<translation type="vanished">Abrir o diretório de modelo</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map will be printed here</source>
<translation type="vanished">O mapa será impresso aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Grid %1</source>
<translation type="vanished">Grelha %1</translation>
</message>
<message>
<source>Overview %1</source>
<translation type="vanished">Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map Settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapGrid</name>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<source>Cache</source>
<translation type="vanished">Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="vanished">Desenhar</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation type="vanished">Sólido</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="vanished">Cruz</translation>
</message>
<message>
<source>Markers</source>
<translation type="vanished">Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation type="vanished">Decimal</translation>
</message>
<message>
<source>Zebra</source>
<translation type="vanished">Zebra</translation>
</message>
<message>
<source>Map scale changed</source>
<translation type="vanished">Escala do mapa alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Map rotation changed</source>
<translation type="vanished">Rotação do mapa alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent changed</source>
<translation type="vanished">Extensão do mapa alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid frame color</source>
<translation type="vanished">Seleccione a cor da moldura da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid frame fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccione a cor de preenchimento da moldura da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Set layer list from a visibility preset</source>
<translation type="vanished">Definir lista de camadas a partir de uma visibilidade pré-definida</translation>
</message>
<message>
<source>No presets defined</source>
<translation type="vanished">Sem pré-definições definidas</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation type="vanished">Alterados items do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Overview %1</source>
<translation type="vanished">Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<source>Add map overview</source>
<translation type="vanished">Adicionar enquadramento do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
<translation type="vanished">Desenhar &quot;%1&quot; no enquadramento</translation>
</message>
<message>
<source>Overview checkbox toggled</source>
<translation type="vanished">Caixa de verificação do Enquadramento alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview map changed</source>
<translation type="vanished">Enquadramento do mapa alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview frame style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo da Moldura da Visão Global alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid %1</source>
<translation type="vanished">Grelha %1</translation>
</message>
<message>
<source>Frame and annotations only</source>
<translation type="vanished">Apenas molduras e anotações</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal with suffix</source>
<translation type="vanished">Decimal com sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute with suffix</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto com sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute aligned</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto alinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto, segundo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second with suffix</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto, segundo com sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second aligned</source>
<translation type="vanished">Grau, minuto segundo alinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent frame</source>
<translation type="vanished">Moldura transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>string matching a style preset name</source>
<translation type="vanished">Cadeia de texto correspondente a nome de estilo predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation type="vanished">Lista de nomes de camadas do mapa separados pelo caracter |</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation type="vanished">(nenhum)</translation>
</message>
<message>
<source>Add map grid</source>
<translation type="vanished">Adicionar grelha no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
<translation type="vanished">Desenhar &quot;%1&quot; grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeter</source>
<translation type="vanished">Centímetro</translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Grid markers style changed</source>
<translation type="vanished">Estilos dos marcadores da grelha alterados</translation>
</message>
<message>
<source>Cross width changed</source>
<translation type="vanished">Largura da cruz alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width changed</source>
<translation type="vanished">Largura da moldura alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Frame left side changed</source>
<translation type="vanished">Lado esquerdo da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Frame right side changed</source>
<translation type="vanished">Lado direito da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Frame top side changed</source>
<translation type="vanished">Topo da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Frame bottom side changed</source>
<translation type="vanished">Fundo da moldura alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Interior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<source>Exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Line border</source>
<translation type="vanished">Linha no limite</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid unit</source>
<translation type="vanished">Unidade da grelha alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Mode de mistura da grelha alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid CRS changed</source>
<translation type="vanished">SRC da grelha alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based annotation</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada numa anotação</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation type="vanished">Alterada a caixa de verificação da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Overview blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Mode de mistura do enquadramento alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview inverted toggled</source>
<translation type="vanished">Enquadramento invertido activado</translation>
</message>
<message>
<source>Overview centered toggled</source>
<translation type="vanished">Enquadramento centrado activado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid interval changed</source>
<translation type="vanished">Intervalo da grelha alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid offset changed</source>
<translation type="vanished">Alterado offset da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid line style changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de grelha alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de grelha alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation font changed</source>
<translation type="vanished">Fonte da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation type="vanished">Distância da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation format changed</source>
<translation type="vanished">Formato da anotação alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation toggled</source>
<translation type="vanished">Alterada a anotação</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation type="vanished">Precisão da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid frame style</source>
<translation type="vanished">Estilo da moldura da grelha alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid frame line thickness</source>
<translation type="vanished">Alterado a espessura da linha da moldura da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame color changed</source>
<translation type="vanished">Alterada a cor da moldura da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame first fill color changed</source>
<translation type="vanished">Alterada a primeira cor de preenchimento da moldura da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame second fill color changed</source>
<translation type="vanished">Alterada a segunda cor de preenchimento da moldura da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Inside frame</source>
<translation type="vanished">Dentro da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Outside frame</source>
<translation type="vanished">Fora da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="vanished">Desativado</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation position changed</source>
<translation type="vanished">Posição da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation type="vanished">Direcção da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Frame divisions changed</source>
<translation type="vanished">Divisões da moldura alteradas</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation display changed</source>
<translation type="vanished">Exibição da anotação alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Show all</source>
<translation type="vanished">Mostrar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Show latitude only</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas a latitude</translation>
</message>
<message>
<source>Show longitude only</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas a longitude</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="vanished">Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation type="vanished">Apenas a Latitude/Y</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude/X only</source>
<translation type="vanished">Apenas a Longitude/X</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical ascending</source>
<translation type="vanished">Vertical ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical descending</source>
<translation type="vanished">Vertical descendente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<source>Map Options</source>
<translation type="vanished">Opções do Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Update preview</source>
<translation type="vanished">Atualizar pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="vanished">Escala</translation>
</message>
<message>
<source>Map rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação do Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation type="vanished">Desenhar itens do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Extents</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation type="vanished">Definir a extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>View extent in map canvas</source>
<translation type="vanished">Ver a extensão no enquadramento do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation type="vanished">Controlado pelo atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Margin around feature</source>
<translation type="vanished">Margem à volta do elemento</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed scale</source>
<translation type="vanished">Escala fixa</translation>
</message>
<message>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation type="vanished">Usar uma das escalas pré-definidas para o projeto onde o elemento do atlas se ajusta melhor.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation type="vanished">Escala pré-definida (melhor ajustamento)</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Afastamento</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Blend mode</source>
<translation type="vanished">Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<source>Interval</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame</source>
<translation type="vanished">Moldura da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Frame size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Frame line thickness</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Frame fill colors</source>
<translation type="vanished">Cores de preenchimento da Moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Marker style</source>
<translation type="vanished">Estilo do marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Invert overview</source>
<translation type="vanished">Inverter visão global</translation>
</message>
<message>
<source>Center on overview</source>
<translation type="vanished">Centrar na visão global</translation>
</message>
<message>
<source>X </source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
<message>
<source>Y </source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Cross width</source>
<translation type="vanished">Espessura do cruzamento</translation>
</message>
<message>
<source>Frame style</source>
<translation type="vanished">Estilo da moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Line style</source>
<translation type="vanished">Estilo da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layers</source>
<translation type="vanished">Bloquear camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Lock styles for layers</source>
<translation type="vanished">Bloquear estilos para camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Grids</source>
<translation type="vanished">Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new grid</source>
<translation type="vanished">Adicionar nova grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected grid</source>
<translation type="vanished">Remover grelha seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected grid up</source>
<translation type="vanished">Mover grelha seleccionada para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected grid down</source>
<translation type="vanished">Mover grelha seleccionada para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Draw grid</source>
<translation type="vanished">Desenhar grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Tipo de grelha</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Interval units</source>
<translation type="vanished">Unidades de intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeter</source>
<translation type="vanished">Centímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Left side</source>
<translation type="vanished">Lado esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right side</source>
<translation type="vanished">Lado direito</translation>
</message>
<message>
<source>Top side</source>
<translation type="vanished">Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom side</source>
<translation type="vanished">Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>No frame</source>
<translation type="vanished">Sem moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Zebra</source>
<translation type="vanished">Zebra</translation>
</message>
<message>
<source>Interior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<source>Exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Line border</source>
<translation type="vanished">Linha no limite</translation>
</message>
<message>
<source>Draw coordinates</source>
<translation type="vanished">Desenhar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="vanished">Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to map frame</source>
<translation type="vanished">Distância da moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate precision</source>
<translation type="vanished">Precisão da coordenada</translation>
</message>
<message>
<source>Overviews</source>
<translation type="vanished">Enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<source>Draw overview</source>
<translation type="vanished">Desenhar enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<source>Map frame</source>
<translation type="vanished">Moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="vanished">Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Right divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Left divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Top divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões no topo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom divisions</source>
<translation type="vanished">Divisões no fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new overview</source>
<translation type="vanished">Adicionar um novo enquadramento do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected overview</source>
<translation type="vanished">Remover enquadramento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected overview up</source>
<translation type="vanished">Mover enquadramento seleccionado para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected overview down</source>
<translation type="vanished">Mover enquadramento seleccionado para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerModel</name>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="vanished">Item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMouseHandles</name>
<message>
<source>Change item position</source>
<translation type="vanished">Alterar posição do item</translation>
</message>
<message>
<source>Change item size</source>
<translation type="vanished">Alterar tamanho do item</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items selected</source>
<translation type="vanished">%1 itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>1 item selected</source>
<translation type="vanished">1 item seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation type="vanished">dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation type="vanished">largura: %1 mm altura: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMultiFrame</name>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerNameDelegate</name>
<message>
<source>Rename composer</source>
<translation type="vanished">Renomear compositor</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a composer named &quot;%1&quot;</source>
<translation type="vanished">Já existe um compositor com o nome &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerObject</name>
<message>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation type="vanished">Lista de nomes de camadas do mapa separados pelo caracter |</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Picture expression eval error</source>
<translation type="vanished">Erro na avaliação da expressão de imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select outline color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation type="vanished">Selecionar SVG ou imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Picture changed</source>
<translation type="vanished">Imagem alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation type="vanished">Rotação da imagem alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="vanished">Seleciona nova pasta de pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Picture resize mode changed</source>
<translation type="vanished">Modo de redimensionamento da imagem alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Picture placement changed</source>
<translation type="vanished">Posicionamento da Imagem alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation type="vanished">Alterada a sincronização da rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation map changed</source>
<translation type="vanished">Rotação do mapa alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation type="vanished">Criando ícone para ficheiro %1</translation>
</message>
<message>
<source>Picture fill color changed</source>
<translation type="vanished">Cor de preenchimento da imagem alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture border color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da margem da imagem alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture border width changed</source>
<translation type="vanished">Largura da borda da imagem alterada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation type="vanished">Opções de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="vanished">Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Image source</source>
<translation type="vanished">Fonte da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="vanished">Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch</source>
<translation type="vanished">Esticar</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="vanished">Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation type="vanished">Ampliar e redimensionar moldura</translation>
</message>
<message>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation type="vanished">Redimensionar moldura ao tamanho da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Superior Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Superior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Centro Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Centro direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Inferior centro</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<source>Search directories</source>
<translation type="vanished">Diretórios de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Loading previews...</source>
<translation type="vanished">Carregar pré-visualização...</translation>
</message>
<message>
<source>Image search paths</source>
<translation type="vanished">Caminho para pesquisa de imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros SVG</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="vanished">Cor de contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Image rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with map</source>
<translation type="vanished">Sincroniza com o mapa</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> º</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygon</name>
<message>
<source>&lt;polygon&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;polígono&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygonWidget</name>
<message>
<source>Polygon style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo do polígono alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygonWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Alterar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolyline</name>
<message>
<source>&lt;polyline&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;polilinha&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolylineWidget</name>
<message>
<source>Polyline style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo da polilinha alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolylineWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation type="vanished">Seta</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Line style...</source>
<translation type="vanished">Estilo da linha...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<source>units</source>
<translation type="vanished">unidades</translation>
</message>
<message>
<source>km</source>
<translation type="vanished">km</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="vanished">milhas</translation>
</message>
<message>
<source>ft</source>
<translation type="vanished">ft</translation>
</message>
<message>
<source>Nm</source>
<translation type="vanished">Mn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Single Box</source>
<translation type="vanished">Caixa simples</translation>
</message>
<message>
<source>Double Box</source>
<translation type="vanished">Caixa dupla</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation type="vanished">Linhas tracejadas do meio</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation type="vanished">Linhas tracejadas em baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation type="vanished">Linhas tracejadas em cima</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric</source>
<translation type="vanished">Numérico</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="vanished">Unidade do Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation type="vanished">Metros</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation type="vanished">Pés</translation>
</message>
<message>
<source>Nautical Miles</source>
<translation type="vanished">Milhas Náuticas</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select alternate fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccione uma cor de preenchimento alternativa</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Select line color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent line</source>
<translation type="vanished">Linha transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da linha da barra de escala alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation type="vanished">Escala gráfica do mapa alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line width</source>
<translation type="vanished">Espessura da linha da escala gráfica alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do segmento da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation type="vanished">Segmentos da escala à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Number of scalebar segments changed</source>
<translation type="vanished">Número de segmentos da escala gráfica alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation type="vanished">Altura da escala gráfica alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de letra da escala gráfica alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar font color changed</source>
<translation type="vanished">Cor dos textos da escala gráfica alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation type="vanished">Cor da escala gráfica alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar secondary color changed</source>
<translation type="vanished">Cor secundária da fonte da escala gráfica alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation type="vanished">Texto das unidades da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation type="vanished">Unidades do mapa por segmento da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo da escala gráfica alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation type="vanished">Espaçamento dos textos da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation type="vanished">Espaçamento da caixa de conteúdo da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to map units</source>
<translation type="vanished">Escala gráfica alterada para as unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to feet</source>
<translation type="vanished">Escala gráfica alterada para pés</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to nautical miles</source>
<translation type="vanished">Escala gráfica alterada para milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to meters</source>
<translation type="vanished">Escala gráfica alterada para metros</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line join style</source>
<translation type="vanished">Estilo de união da linha da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line cap style</source>
<translation type="vanished">Estilo do fim de linha da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segment size mode</source>
<translation type="vanished">Modo do tamnho de segmento da escala gráfica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="vanished">Opções da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar</source>
<translation type="vanished">Escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar units</source>
<translation type="vanished">Unidades da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label for units</source>
<translation type="vanished">&amp;Rótulo para as unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
<translation type="vanished">Especifica quantas unidades de barras de escala por unidade rotulada. p. ex., se as unidades de barras de escala estiverem definidas em &quot;metros&quot;, um multiplicador de 1000 resultará em etiquetas de barras de escala em quilómetros.</translation>
</message>
<message>
<source>Text used for labeling the scalebar units, eg &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to the reflect the multiplier above. </source>
<translation type="vanished">Texto utilizado para rotular as unidades da escala gráfica, p. ex. &quot;m&quot; ou &quot;km&quot;. Isso deve ser correspondido ao reflectir o multiplicador.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
<translation type="vanished">Especifica as unidades subjacentes utilizadas para cálculos da escala gráfica, p. ex. &quot;metros&quot; ou &quot;pés&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Label unit multiplier</source>
<translation type="vanished">Multiplicador da unidade de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="vanished">Segmentos</translation>
</message>
<message>
<source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
<translation type="vanished">Número de unidades da escala gráfica por segmento da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<source>left </source>
<translation type="vanished">esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>right </source>
<translation type="vanished">direita</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map</source>
<translation type="vanished">&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>St&amp;yle</source>
<translation type="vanished">Es&amp;tilo</translation>
</message>
<message>
<source> units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>max </source>
<translation type="vanished">máx</translation>
</message>
<message>
<source>min </source>
<translation type="vanished">min</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;xed width</source>
<translation type="vanished">L&amp;argura fixa</translation>
</message>
<message>
<source>Fit segment width</source>
<translation type="vanished">Ajustar a largura do segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="vanished">Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Box margin</source>
<translation type="vanished">Margem da Caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Labels margin</source>
<translation type="vanished">Margem das etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Cap style</source>
<translation type="vanished">Estilo do traço</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and colors</source>
<translation type="vanished">Fontes e cores</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary fill color</source>
<translation type="vanished">Cor secundária de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShape</name>
<message>
<source>&lt;ellipse&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;ellipse&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;rectangle&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;rectangle&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;triangle&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;triangle&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;shape&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;shape&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="vanished">Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation type="vanished">Triângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Shape style changed</source>
<translation type="vanished">Estilo da forma alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Shape radius changed</source>
<translation type="vanished">Alterado o raio da shape</translation>
</message>
<message>
<source>Shape type changed</source>
<translation type="vanished">Tipo de forma alterado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Corner radius</source>
<translation type="vanished">Raio do Canto</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Alterar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableBackgroundColorsDialog</name>
<message>
<source>Table background customisation</source>
<translation type="vanished">Personalização do fundo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>No background</source>
<translation type="vanished">Sem fundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableBackgroundDialog</name>
<message>
<source>Table Background Colors</source>
<translation type="vanished">Cores do Fundo da Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Odd rows</source>
<translation type="vanished">Linhas ímpares</translation>
</message>
<message>
<source>Header row</source>
<translation type="vanished">Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verifique as opções para activar o sombreamento para as células correspondentes. As opções inferiores nesta lista terão precedência sobre as opções superiores. p. ex., se ambos &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Primeira linha&lt;/span&gt;&amp;quot; e &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Linhas ímpares&lt;/span&gt;&amp;quot; são verificadas, as células na primeira linha serão sombreadas utilizando a cor especificada para &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Primeira linha&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Last column</source>
<translation type="vanished">Última coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Odd columns</source>
<translation type="vanished">Colunas ímpares</translation>
</message>
<message>
<source>Even rows</source>
<translation type="vanished">Linhas pares</translation>
</message>
<message>
<source>Even columns</source>
<translation type="vanished">Colunas pares</translation>
</message>
<message>
<source>First row</source>
<translation type="vanished">Primeira linha</translation>
</message>
<message>
<source>First column</source>
<translation type="vanished">Primeira coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Last row</source>
<translation type="vanished">Última linha</translation>
</message>
<message>
<source>Default cell background</source>
<translation type="vanished">Cor de Fundo padrão da célula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Decrescente</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Crescente</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation type="vanished">Ordem de Classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2</name>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Decrescente</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Crescente</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation type="vanished">Ordem de Classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableV2</name>
<message>
<source>No matching records</source>
<translation type="vanished">Sem registos correspondentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid line</source>
<translation type="vanished">Linha da grelha da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter toggled</source>
<translation type="vanished">Elementos filtrado alternado</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter modified</source>
<translation type="vanished">Elemento filtrado da tabela modificado</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada no filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Table header alignment changed</source>
<translation type="vanished">Alinhamento do cabeçalho da tabela alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Table layer changed</source>
<translation type="vanished">Camada de tabela alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Table attribute settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Select header font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Select content font color</source>
<translation type="vanished">Seleciconar cor da fonte do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Table map changed</source>
<translation type="vanished">Mapa da tabela alterada</translation>
</message>
<message>
<source>Table maximum columns</source>
<translation type="vanished">Máximo de colunas da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation type="vanished">Selecionar fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font</source>
<translation type="vanished">Fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte do cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font</source>
<translation type="vanished">Fonte do conteúdo da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font color</source>
<translation type="vanished">Cor da Fonte de conteúdos da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid color</source>
<translation type="vanished">Cor da grelha da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid toggled</source>
<translation type="vanished">Grelha da tabela alternada</translation>
</message>
<message>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation type="vanished">Tabela visível somente alternada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Tabela Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Tabela atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes...</source>
<translation type="vanished">Atributos...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filtering</source>
<translation type="vanished">Filtragem de elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation type="vanished">Compositor de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation type="vanished">Estilo da fonte e do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Table heading</source>
<translation type="vanished">Cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font...</source>
<translation type="vanished">Escolher fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Table contents</source>
<translation type="vanished">Tabela de conteúdos</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rows</source>
<translation type="vanished">Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation type="vanished">Margem</translation>
</message>
<message>
<source>Show only visible features</source>
<translation type="vanished">Mostrar apenas objectos visíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh table data</source>
<translation type="vanished">Atualizar os dados da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Mostrar grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Follow column alignment</source>
<translation type="vanished">Seguir o alinhamento da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation type="vanished">Opções da legenda de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="vanished">Título</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="vanished">ID</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="vanished">Caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Label added</source>
<translation type="vanished">Etiqueta adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation type="vanished">Escala gráfica adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation type="vanished">Legenda adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation type="vanished">Imagem adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation type="vanished">Tabela adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation type="vanished">Forma adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Move item node</source>
<translation type="vanished">Mover nó do item</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon added</source>
<translation type="vanished">Polígono adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline added</source>
<translation type="vanished">Polilinha adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation type="vanished">Mover conteúdo do item</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation type="vanished">Seta adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation type="vanished">Mapa adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table added</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table frame added</source>
<translation type="vanished">Moldura da tabela de atributos adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>HTML item added</source>
<translation type="vanished">Item HTML adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>HTML frame added</source>
<translation type="vanished">Moldura HTML adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Add item node</source>
<translation type="vanished">Adicionar nó ao item</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item node</source>
<translation type="vanished">Remover nó do item</translation>
</message>
<message>
<source>Item moved</source>
<translation type="vanished">Item movido</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom item content</source>
<translation type="vanished">Aproximar ao conteúdo do item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Label added</source>
<translation type="vanished">Etiqueta adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation type="vanished">Mapa adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation type="vanished">Seta adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation type="vanished">Barra gráfica adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation type="vanished">Forma adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon added</source>
<translation type="vanished">Polígono adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline added</source>
<translation type="vanished">Polilinha adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation type="vanished">Imagem adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation type="vanished">Legenda adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation type="vanished">Tabela adicionada</translation>
</message>
<message>
<source>Group added</source>
<translation type="vanished">Grupo adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items left</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items horizontal center</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados no centro horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items vertical center</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados no centro vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items right</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados à direita</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items top</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados ao topo</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation type="vanished">Itens alinhados ao fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Items locked</source>
<translation type="vanished">Itens bloqueados</translation>
</message>
<message>
<source>Items unlocked</source>
<translation type="vanished">Itens desbloqueados</translation>
</message>
<message>
<source>Items grouped</source>
<translation type="vanished">Itens agrupados</translation>
</message>
<message>
<source>Items ungrouped</source>
<translation type="vanished">Itens desagrupados</translation>
</message>
<message>
<source>Item z-order changed</source>
<translation type="vanished">Item z-ordem alterado</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation type="vanished">Remover grupo de itens</translation>
</message>
<message>
<source>Frame deleted</source>
<translation type="vanished">Moldura apagada</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation type="vanished">Item apagado</translation>
</message>
<message>
<source>Multiframe removed</source>
<translation type="vanished">Multiframe removida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation type="vanished">Papel</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation type="vanished">polegadas</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation type="vanished">Paisagem</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation type="vanished">Retrato</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation type="vanished">A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation type="vanished">A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation type="vanished">A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation type="vanished">A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation type="vanished">A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation type="vanished">A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 in)</source>
<translation type="vanished">Legal (21.59x35.56 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI A (Carta; 21.59x27.94 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI B(Tablóide; 27.94x43.18 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C (17x22 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI C (43.18x55.88 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D (22x34 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI D (55.88x 86.36 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E (34x44 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI E (86.36x 111.76 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch A (9x12 in)</source>
<translation type="vanished">Arch A (22.86x30.48 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch B (12x18 in)</source>
<translation type="vanished">Arch B (30.48x45.72 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch C (18x24 in)</source>
<translation type="vanished">Arch C (45.72x60.96 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch D (24x36 in)</source>
<translation type="vanished">Arch D (60.96x91.44 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E (36x48 in)</source>
<translation type="vanished">Arch E (91.44x121.92 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E1 (30x42 in)</source>
<translation type="vanished">Arch E1 (76.2x106.68 cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Personalizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Composição</translation>
</message>
<message>
<source>Presets</source>
<translation type="vanished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Number of pages</source>
<translation type="vanished">Número de páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientação</translation>
</message>
<message>
<source>Export resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução de exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Print as raster</source>
<translation type="vanished">Imprimir como raster</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation type="vanished">Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Page background</source>
<translation type="vanished">Fundo da Página</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation type="vanished">Se seleccionado, será criado um ficheiro world à parte das imagens georreferenciadas exportadas</translation>
</message>
<message>
<source>Save world file</source>
<translation type="vanished">Guardar ficheiro world</translation>
</message>
<message>
<source>Reference map</source>
<translation type="vanished">Mapa de referência</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the map which is used to georeference composer exports</source>
<translation type="vanished">Especifica o mapa a ser utilizado para georreferenciar as exportações do compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância de atração</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source> dpi</source>
<translation type="vanished"> dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Page size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<source>Resize page to content</source>
<translation type="vanished">Redimensionar página ao conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin (mm)</source>
<translation type="vanished">Margem de topo (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Resize page</source>
<translation type="vanished">Redimensionar página</translation>
</message>
<message>
<source>Page settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da página</translation>
</message>
<message>
<source>Export settings</source>
<translation type="vanished">Exportar configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Guides and Grid</source>
<translation type="vanished">Guias e Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento da grelha</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Grid offset</source>
<translation type="vanished">Offset da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>x: </source>
<translation type="vanished">x:</translation>
</message>
<message>
<source>y: </source>
<translation type="vanished">y:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidget</name>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Seleccionar ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o ficheiro não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file is not readable</source>
<translation type="vanished">O ficheiro da paleta não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>No colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Não foram encontradas cores no ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="287"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="318"/>
<source>Import Color Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="298"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="311"/>
<source>Palette file is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="318"/>
<source>No colors found in palette file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="351"/>
<source>Remove Color Palette</source>
<translation>Remover Paleta de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="352"/>
<source>Are you sure you want to remove %1?</source>
<translation>Tem a certeza que quer remover %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="376"/>
<source>Create New Palette</source>
<translation>Criar nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="376"/>
<source>Enter a name for the new palette:</source>
<translation>Coloque um nome para a nova paleta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="377"/>
<source>New palette</source>
<translation>Nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="391"/>
<source>new_palette</source>
<translation>new_palette</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro na criar o ficheiro da paleta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="289"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="310"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="331"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="352"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="373"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="394"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="408"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="422"/>
<source>HTML notation</source>
<translation>Anotação HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="51"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="71"/>
<source>Color wheel</source>
<translation>Roda das Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="88"/>
<source>Color swatches</source>
<translation>Amostra de cores</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="105"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="138"/>
<source>Add current color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="152"/>
<source>Remove selected color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="176"/>
<source>Color picker</source>
<translation>Selector de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="184"/>
<source>Sample average radius</source>
<translation>Raio médio da amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="191"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="206"/>
<source>Sample color</source>
<translation>Amostra de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Carregue na barra de espaços para uma amostra de cor a partir do cursor do rato&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="465"/>
<source>Current</source>
<translation>Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="475"/>
<source>Old</source>
<translation>Antigo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="503"/>
<source>Add color to swatch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="881"/>
<source>Import Colors...</source>
<translation>Importar Cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="884"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importar cores a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="889"/>
<source>Export Colors...</source>
<translation>Exportar Cores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="892"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Exportar cores para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="897"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Colar Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="900"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Colar cores a partir da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="905"/>
<source>Import Palette...</source>
<translation>Importar Paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="908"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importar paleta a partir de um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="913"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Remover Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="916"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Reomver paleta actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="921"/>
<source>New Palette...</source>
<translation>Nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="924"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Criar uma nova paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="929"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="932"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Copiar cores seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="940"/>
<source>Show in Color Buttons</source>
<translation>Mostrar nos Botões de Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="vanished">Configure os atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="20"/>
<source>Search...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="34"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="39"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="52"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Change</source>
<translation>Mudar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="65"/>
<source>Set none</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="75"/>
<source>Set default</source>
<translation>Marcar como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="89"/>
<source>Load...</source>
<translation>A carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="99"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvar...</translation>
</message>
<message>
<source>Save shortcuts</source>
<translation type="vanished">Salvar atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
<source>XML file</source>
<translation>Ficheiro XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation type="vanished">Salvando atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="121"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossivel gravar ficheiro %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Load shortcuts</source>
<translation type="vanished">Carregar atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation type="vanished">A carregar atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Save Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="120"/>
<source>Saving Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="158"/>
<source>Load Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="214"/>
<source>Loading Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível ler ficheiro %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erro de análise na linha %1, coluna %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="195"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>O ficheiro não é um ficheiro de atalho de troca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="215"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>O ficheiro contém atalhos criados com idioma diferentes, pelo que não poderá usá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="291"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="292"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Marcar como padrão (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="394"/>
<source>Input: </source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="437"/>
<source>Change Shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation type="vanished">Conflito de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="438"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Este atalho já está atribuído à ação %1. Reatribuir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContextHelp</name>
<message>
<source>Error starting help viewer [%1]</source>
<translation type="vanished">Erro ao iniciar visualizador de ajuda [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Context help</source>
<translation type="vanished">Ajuda de contexto</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Oops! QGIS não encontra ajuda para este formulário. &lt;/H3&gt; O ficheiro de ajuda do seu idioma para %1 não foi encontrado&lt;br&gt; Se pretende criá-lo, entre em contato com a equipa de desenvolvimento do QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="vanished">O sistema de referência espacial de origem não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="vanished">O sistema de referência espacia (CRS)l de destino não é válido. As coordenadas não podem ser reprojectadas. The SRC é: %1</translation>
</message>
<message>
<source>inverse transform</source>
<translation type="vanished">transformação inversa</translation>
</message>
<message>
<source>forward transform</source>
<translation type="vanished">transformação em frente</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="vanished">%1 do
%2PROJ.4: %3 +para %4
Erro: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1395"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1397"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="74"/>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation>Erro - ficheiro cpt-city gradiente não foi encontrado.
Tem duas maneiras de o instalar:
1) Instalar o módulo &quot;Gestor de Paletas de Cor&quot; (deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos) e use-o para descarregar o último pacote cpt-city.
Pode instalar o ficheiro inteiro de do cpt-city ou uma fazer uma seleção para o QGIS.
2) Descarregar o ficheiro completo (em formato svg) e descompactá-lo para o diretório de configurações do QGIS [%1] .
O ficheiro pode ser encontrado em [%2]
e o ficheiro atual é [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="118"/>
<source>Selections by theme</source>
<translation>Selecções por tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
<source>All by author</source>
<translation>Tudo por autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="254"/>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation>Todas as Rampas (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="324"/>
<source>%1 Directory Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="328"/>
<source>%1 Gradient Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="462"/>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation>Pode transferir o pacotes completos de gradientes cpt-city instalando o módulo &quot;Color Ramp Manager&quot; (Deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="467"/>
<source>Download More Cpt-city Gradients</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Cpt-city Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
<source>Selection and preview</source>
<translation>Selecção e visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
<source>Author(s)</source>
<translation>Autor(es)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation>Salvar como gradiente padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="736"/>
<source>colors</source>
<translation>cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="738"/>
<source>discrete</source>
<translation>discreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="742"/>
<source>continuous</source>
<translation>contínuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="744"/>
<source>continuous (multi)</source>
<translation>contínuo (multi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="750"/>
<source>variants</source>
<translation>variantes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
<message>
<source>Selections by theme</source>
<translation type="vanished">Selecções por tema</translation>
</message>
<message>
<source>All by author</source>
<translation type="vanished">Tudo por autor</translation>
</message>
<message>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation type="vanished">Pode transferir o pacotes completos de gradientes cpt-city instalando o módulo &quot;Color Ramp Manager&quot; (Deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos).
</translation>
</message>
<message>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation type="vanished">Todas as Rampas (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation type="vanished">Erro - ficheiro cpt-city gradiente não foi encontrado.
Tem duas maneiras de o instalar:
1) Instalar o módulo &quot;Gestor de Paletas de Cor&quot; (deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos) e use-o para descarregar o último pacote cpt-city.
Pode instalar o ficheiro inteiro de do cpt-city ou uma fazer uma seleção para o QGIS.
2) Descarregar o ficheiro completo (em formato svg) e descompactá-lo para o diretório de configurações do QGIS [%1] .
O ficheiro pode ser encontrado em [%2]
e o ficheiro atual é [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 directory details</source>
<translation type="vanished">%1 detalhes do diretório</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gradient details</source>
<translation type="vanished">%1 detalhes do gradiente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>cpt-city color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradiente de cores cpt-city</translation>
</message>
<message>
<source>Selection and preview</source>
<translation type="vanished">Selecção e visualização</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="vanished">Licença</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation type="vanished">Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation type="vanished">Caminho</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Author(s)</source>
<translation type="vanished">Autor(es)</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="vanished">Detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation type="vanished">Salvar como gradiente padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCrashDialog</name>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="429"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="468"/>
<source>Copy Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="485"/>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="523"/>
<source>Tell us something about when you got the crash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="501"/>
<source>Report Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="559"/>
<source>Reload QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="582"/>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="608"/>
<source>Header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="624"/>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="640"/>
<source>Help Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="27"/>
<source>Oh Uh!</source>
<translation>Oh Uh!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
<source>:( QGIS Crashed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="30"/>
<source>Sorry. It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="34"/>
<source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://issues.qgis.org/&quot;&gt;issues.qgis.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Introduza as credenciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="69"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="79"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="vanished">Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="138"/>
<source>Verify password</source>
<translation>Verificar palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="147"/>
<source>Store master password in your password manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="160"/>
<source>Do not forget it: NOT retrievable!</source>
<translation>Não se esqueça: NÃO é recuperável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="176"/>
<source>Saved for session, until app is quit.</source>
<translation>Guardado para a sessão, até a aplicação fechar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="186"/>
<source>Password attempts: #</source>
<translation>Número de tentativas para palavra-passe: #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="204"/>
<source>Erase authentication database?</source>
<translation>Apagar base de dados de autenticação?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="93"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etiqueta do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="55"/>
<source>Realm</source>
<translation>Domínio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="49"/>
<source>Required</source>
<translation>Exigido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="50"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Guardar/Atualizar palavra-passe mestra em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Digite a palavra-passe mestra ACTUAL de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
<source>Set NEW master authentication password</source>
<translation>Definir uma NOVA palavra-passe mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="147"/>
<source>Password attempts: %1</source>
<translation>Número de tentativas para palavra-passe: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Controlo da ordem de renderização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="390"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="487"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>Projeção personalizada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="459"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Esta definição de projecção proj4 não é válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="293"/>
<source>new CRS</source>
<translation>novo SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="391"/>
<source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
<translation>A definição proj4 de &apos;%1&apos; não é válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="475"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>N e E devem estar em formato decimal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="488"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Erro interno (projecção fonte inválida?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="501"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="502"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Definição de um Sistema de Referência de Coordenadas padronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="56"/>
<source>Define</source>
<translation>Definir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>pode definir o seu Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) aqui. A definição deve estar em conformidade com o formato proj4 para especificar um SRC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="186"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="170"/>
<source>Copy parameters from existing CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="209"/>
<source>Test</source>
<translation>Teste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de SRC que você está a criar. Entre com as coordenadas onde lat/long e o resultado da transformação são conhecidos (por exemplo, lendo do mapa). Pressione o botão calcular para ver se a definição do SRC foi criada com precisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="238"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geográfica / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="245"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>SRC de destino </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="252"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="218"/>
<source>East</source>
<translation>Este</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Adicionar novo SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="301"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="121"/>
<source>Remove CRS</source>
<translation>Remover SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Copy existing CRS</source>
<translation type="vanished">Copiar SRC existente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
<source>Object name</source>
<translation>Nome do objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="vanished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="259"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Escolha a personalização de um ficheiro INI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="260"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Ficheiros de personalização (*.ini)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<source>Customization</source>
<translation type="vanished">Personalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Interface Customization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Enable customization</source>
<translation>Activar personalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="62"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Catch</source>
<translation>Captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Alterar para captura de widgets na aplicação principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Guardar para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Carregar do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="140"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fecha tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="149"/>
<source>Check All</source>
<translation>Verificar Tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<source>Dash space pattern</source>
<translation type="vanished">Padrão de traço e espaço </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash Space Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>Traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButton</name>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="vanished">Descrição...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente...</translation>
</message>
<message>
<source>string</source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>int</source>
<translation type="vanished">int</translation>
</message>
<message>
<source>double</source>
<translation type="vanished">double</translation>
</message>
<message>
<source>Field type: </source>
<translation type="vanished">Tipo de campo:</translation>
</message>
<message>
<source>integer</source>
<translation type="vanished">inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>unknown type</source>
<translation type="vanished">tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined override</source>
<translation type="vanished">Substituir dados definidos</translation>
</message>
<message>
<source>expression</source>
<translation type="vanished">expressão</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation type="vanished">campo</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate</source>
<translation type="vanished">Desativar</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="vanished">Ativar</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="vanished">Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>No matching field types found</source>
<translation type="vanished">Não foi encontrado tipo de campo correspondente</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="vanished">Expressão</translation>
</message>
<message>
<source>No variables set</source>
<translation type="vanished">Sem variáveis definidas</translation>
</message>
<message>
<source>Current: </source>
<translation type="vanished">Corrente:</translation>
</message>
<message>
<source>Data definition description</source>
<translation type="vanished">Definição da descrição dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>undefined</source>
<translation type="vanished">indefinido</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation type="vanished">Erro de análise: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; campo em falta</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;&lt;u&gt;Substituir dados definidos&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Ativar: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="vanished">sim</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="vanished">não</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Uso:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Entrada esperada:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Tipos de entrada válidos:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Definição corrente %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>single character</source>
<translation type="vanished">caracter único</translation>
</message>
<message>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation type="vanished">bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Verdadeiro|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=Falso]</translation>
</message>
<message>
<source>string of variable length</source>
<translation type="vanished">texto de comprimento variável</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="vanished">double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation type="vanished">double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</source>
<translation type="vanished">double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] como &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<source>double [-180.0 - 180.0]</source>
<translation type="vanished">double [-180.0 - 180.0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [0-100]</source>
<translation type="vanished">int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="vanished">cadeia de texto [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] como int 0-255</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="vanished">cadeia de texto [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] como int 0-255</translation>
</message>
<message>
<source>double [0.0-1.0]</source>
<translation type="vanished">duplo [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation type="vanished">Variável</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;filepath&lt;/b&gt;]</source>
<translation type="vanished">string [&lt;b&gt;caminho do ficheiro&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] ex.: &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButtonPlugin</name>
<message>
<source>A widget to define the scale range</source>
<translation type="vanished">Um widget para definir o intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<source>A widget to define the scale range.</source>
<translation type="vanished">Um widget para definir o intervalo da escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="263"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação do símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="232"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol size</source>
<translation type="vanished">Tamanho do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Tamanho...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="39"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="22"/>
<source>Legend not enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="32"/>
<source>Separated legend items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="39"/>
<source>Collapsed legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="46"/>
<source>Legend symbol...</source>
<translation>Símbolo da legenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="55"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="67"/>
<source>Manual size classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="88"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="120"/>
<source>Options (collapsed only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="126"/>
<source>Align symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="134"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="139"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
<source>Add Size Class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
<source>Enter value for a new class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Data defined properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades definidas por dados</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="vanished">Propriedade</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="vanished">Expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>double</source>
<translation type="vanished">double</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;&lt;nomedoficheiro&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;conical&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;cónica&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;feature&apos;|&apos;viewport&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;elemento&apos;|&apos;janela de visualização&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;pad&apos;|&apos;repeat&apos;|&apos;reflect&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;encher&apos;|&apos;repetir&apos;|&apos;reflectir&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>0 (false)|1 (true)</source>
<translation type="vanished">0 (falso)|1 (verdadeiro)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="27"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="34"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedValueDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="285"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width</source>
<translation type="vanished">Largura do Símbolo </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="17"/>
<source>Data Source Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="103"/>
<source>Browser</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="68"/>
<source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="94"/>
<source>Data Source Manager | %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="130"/>
<source>Add %1 layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="33"/>
<source>clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditConfig</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Examples result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Date output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the year as four digit number&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Time output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP or A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;use AM/PM display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;AM&amp;quot; or &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap or a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;use am/pm display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;am&amp;quot; or &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formato&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Exemplos do resultado&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Terça Maio 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expressão&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Saída de Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o dia como número sem zero à esquerda (1 para 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dia como número com zero à esquerda (01 para 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o nome do dia abreviado (ex. &apos;Seg&apos; para &apos;Dom&apos;). Use o idioma local do sistema para localizar o nome, ex.:&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o nome do dia por extenso (ex. &apos;Segunda&apos; para &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Use o idioma local do sistema para localizar o nome, ex.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o mês como número sem o zero à esquerda(1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o mês como número com zero à esquerda (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o nome do mês abreviado (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Use o idioma do sistema para localizar o nome, ex.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o nome do mês por extenso (ex. &apos;Janeiro&apos; para &apos;Dezembro&apos;). Use o idioma local para localizar o nome, ex.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o ano como número de dois anos (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o ano como número de quatro dígitos&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expressão&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Saída do tempo&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;a hora sem zero à esquerda (0 para 23 ou 1 para 12 se o AM/PM for exibido)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;a hora com um zero à esquerda (00 para 23 ou 01 para 12 se o AM/PM for exibido)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o minuto sem zero à esquerda (0 para 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o minuto com zero à esquerda(00 para 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o segundo sem zero à esquerda (0 para 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;os segundos com um zero à esquerda (00 para 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;os milisegundos sem os zeros à esquerda(0 para 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;os milisegundos com os zeros à esquerda (000 para 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP ou A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;use para exibir AM/PM.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; serão substituídos por &amp;quot;AM&amp;quot; ou &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap ou a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;use para exibir o am/pm.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; serão substituídos por &amp;quot;am&amp;quot; ou &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;o fuso horário (por exemplo &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="78"/>
<source>Field format</source>
<translation>formato do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
<source>Date time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
<source>ISO date time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
<source>Qt ISO Date format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
<source>ISO 8601</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
<source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
<source>Examples result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
<source>Date output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
<source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
<source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
<source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
<source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
<source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
<source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
<source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
<source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
<source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
<source>the year as two digit number (00-99)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
<source>the year as four digit number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
<source>Time output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
<source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
<source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
<source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
<source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
<source>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
<source>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
<source>use AM/PM display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
<source>will be replaced by either</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
<source>or</source>
<translation>ou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
<source>use am/pm display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
<source>will be replaced by either </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
<source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date &amp; time</source>
<translation type="vanished">Data e hora</translation>
</message>
<message>
<source>Custom format</source>
<translation type="vanished">Formato personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="183"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="170"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="175"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="203"/>
<source>Calendar popup</source>
<translation>Janela do calendário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="210"/>
<source>Allow NULL values</source>
<translation>Permitir valores NULOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="222"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="134"/>
<source>Widget display</source>
<translation>Visualização do widget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
<source>Define date</source>
<translation>Definir data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
<source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
<source>UI forms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="89"/>
<source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
<translation>O widget date/time QDateTimeEdit não pode ser configurado para ter valores NULL. Para isso tem de ser usado um widget QgsDateTimeEdit personalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="91"/>
<source>field widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
<source>Source transform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
<source>Destination transform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="258"/>
<source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
<translation>O Ficheiro &apos;%1&apos; não foi encontrado no caminho &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="vanished">desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
<message>
<source>Select datum transformations</source>
<translation type="vanished">Seleccione as transformações do datum</translation>
</message>
<message>
<source>src transform</source>
<translation type="vanished">trnasformação src</translation>
</message>
<message>
<source>dst transform</source>
<translation type="vanished">transformação dst</translation>
</message>
<message>
<source>Remember selection</source>
<translation type="vanished">Lembrar selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Datum Transformations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Hide deprecated</source>
<translation>Esconder obsuletos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>SRC de Destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>SRC de Origem</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="160"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>SRC de Origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="162"/>
<source>Source datum transform</source>
<translation>Origem da transformação de datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="164"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>SRC de Destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="166"/>
<source>Destination datum transform</source>
<translation>Destino da transformação de datum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="31"/>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="42"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2ConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="190"/>
<source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>O DB2 Spatial Extender não está activado ou configurado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="253"/>
<source>Refresh Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="257"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editar Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="261"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apagar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="389"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh connection</source>
<translation type="vanished">Actualizar ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Edit connection...</source>
<translation type="vanished">Editar ligação...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete connection</source>
<translation type="vanished">Apagar ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando elementos...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="331"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="397"/>
<source>Import to DB2 database</source>
<translation>Importar para base de dados DB2</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="398"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnection</name>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">A guardar palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="85"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>A guardar Palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="86"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>AVISO: Você optou por salvar sua palavra-passe. Ela será armazenada em texto simples nos ficheiros de projeto no diretório home em Sistemas Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="97"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Guardar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="169"/>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Erro: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="179"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="186"/>
<source>Connection failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Guardar ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="98"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Deve a ligação existente %1 ser sobrescrita?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New DB2 connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma Nova ligação DB2</translation>
</message>
<message>
<source>DB2 Connect Status: </source>
<translation type="vanished">Estado da Ligação DB2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="24"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Dados da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="46"/>
<source>Driver</source>
<translation>Controlador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="56"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="63"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a New DB2 Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="36"/>
<source>Service/DSN</source>
<translation>Serviço/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>&amp;Test connection</source>
<translation>&amp;Testar ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="93"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2Provider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="118"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>inteiro 8 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="119"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>inteiro 4 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="120"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>inteiro 2 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="121"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="122"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="125"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="126"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="130"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="131"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (Char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="135"/>
<source>Text, variable length (varchar)</source>
<translation>Texto, comprimento da variável (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="136"/>
<source>Text, variable length large object (clob)</source>
<translation>Texto, comprimento variável do objeto de grande dimensão (clob)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
<source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
<translation>Texto, comprimento variável do objeto de grande dimensão (dbclob)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2RootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="429"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="534"/>
<source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
<translation>DB2 *** %1 como %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="563"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Add Db2 Table(s)</source>
<translation>Adicionar Tabela(s) DB2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="346"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Caracter universal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="350"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="358"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="362"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="366"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="370"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="374"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="378"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="382"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="386"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="227"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="229"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="265"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="266"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="462"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Seleccionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="462"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Deve seleccionar uma tabela para poder adiccionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="505"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="554"/>
<source>DB2 Provider</source>
<translation>Fornecedor DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="513"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
<translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Não Encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="514"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS não encontrado. O DB2 Spatial Extender não está activado ou configurado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="532"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="576"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conetar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="103"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2TableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecionar no ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
<source>Detecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="vanished">A detetar...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desativar a capacidade &apos;Acesso rápido aos Elementos através do ID&apos; forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por ex., no caso de consultas pesadas).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Introduzir...</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation type="vanished">Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria desconhecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS Layers</source>
<translation>Adicionar Camadas PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>Connections</source>
<translation>Ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="41"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Ligar à base de dados seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>Connect</source>
<translation>Ligar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Criar uma nova ligação à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="61"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Editar a ligação da base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="71"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Remover a ligação da base de dados selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="94"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Carrega ligações do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Guardar ligações para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Exibir também tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Manter janela de diálogo aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="160"/>
<source>Search options</source>
<translation>Opções de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="206"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Modo de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="226"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Pesquisar nas colunas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Copyright da etiqueta de Decoração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="40"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Activar etiqueta de copyright</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="vanished">&amp;Entre com sua etiqueta de copyright aqui:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="148"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="164"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Margem da bordadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="64"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="52"/>
<source>Copyright label text</source>
<translation>Texto da etiqueta de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="93"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="131"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2016&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { espaço em branco: pré-quebrar; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {11p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {2016&lt;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="177"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="46"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="47"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="48"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="49"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="60"/>
<source>Select Text color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select text color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor do texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGrid</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="808"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Get Interval from Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="813"/>
<source>Please select a raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation type="vanished">Por favor selecione uma camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="819"/>
<source>Invalid raster layer</source>
<translation>Camada raster inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
<translation type="vanished">SRC da camada tem de ser igual ao SRC do projeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
<message>
<source>Grid properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="23"/>
<source>Enable grid</source>
<translation>Ativar grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="252"/>
<source>Interval X</source>
<translation>Intervalo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="127"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Intervalo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
<source>Grid Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="150"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Tipo de grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="176"/>
<source>Line symbol</source>
<translation>Símbolo de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="35"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Desenhar anotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="56"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Direção da anotação</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="69"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Distância da moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="82"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Precisão da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="101"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="186"/>
<source>Marker symbol</source>
<translation>Marcador símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="200"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Deslocamento X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="236"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Deslocamento Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="213"/>
<source>Update Interval / Offset from</source>
<translation>Atualize intervalo / Deslocamento de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="219"/>
<source>Canvas Extents</source>
<translation>Extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="226"/>
<source>Active Raster Layer</source>
<translation>Camada raster activa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="124"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="120"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="139"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="143"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="69"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Direcção limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="147"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontal e Vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="165"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="14"/>
<source>Layout Extents Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="26"/>
<source>Show layout extents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="47"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="57"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="70"/>
<source>Label extents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="218"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Pixmap da seta de norte não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Decoração da seta de norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="24"/>
<source>Enable north arrow</source>
<translation>Ativar a Seta de Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="42"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="51"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preencher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="77"/>
<source>Outline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="107"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="136"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="305"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Pré-visualização da seta de norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="186"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="209"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="225"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Margem da bordadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="232"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Posicionamento no ecrã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="257"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Configurar a direção automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="48"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="49"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="50"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="51"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
<source>Select North Arrow Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="72"/>
<source>Select North Arrow Outline Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="188"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Pixmap não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Traços em baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Traços em cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="171"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="176"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="181"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="185"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="190"/>
<source> miles</source>
<translation> milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="197"/>
<source> mile</source>
<translation> milha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="204"/>
<source> inches</source>
<translation> polegadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="210"/>
<source> foot</source>
<translation> pé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="214"/>
<source> feet</source>
<translation> pé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="219"/>
<source> degree</source>
<translation> grau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="221"/>
<source> degrees</source>
<translation> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="224"/>
<source> unknown</source>
<translation> desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Decoração de Escala Gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="120"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Estilo da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="152"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Seleccione o estilo da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="358"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Margem da bordadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="156"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Traços em baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="60"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preencher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="86"/>
<source>Outline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="161"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Traços em cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="166"/>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="171"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="251"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="301"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="185"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Cor da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="136"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Tamanho da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="46"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Activa escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="371"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="387"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Atrair automaticamente para arredondar o número ao redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
<source> meters/km</source>
<translation>metros/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
<source> feet/miles</source>
<translation> pés/milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
<source> degrees</source>
<translation> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="80"/>
<source>Select Scale Bar Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="85"/>
<source>Select Scale Bar Outline Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select scalebar color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor da escala gráfica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="258"/>
<source>following %1 items
not displayed</source>
<translation>seguintes itens %1
não mostrados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete fields</source>
<translation type="vanished">Apagar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Delete Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
<translation>Os campos do fornecedor de dados só podem ser apagados quando a camada está em modo edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Provider does not support deleting fields.</source>
<translation>O fornecedor não suporta a eliminação de campos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="220"/>
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
<translation>Texto do tipo de ficheiro em %1 não está formatado corretamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="321"/>
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
<translation>Ficheiro não pode ser aberto ou os parâmetros do delimitador não são válidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="727"/>
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
<translation>%0 campo %1 não está definido no ficheiro de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="391"/>
<source>Invalid record format at line %1</source>
<translation>Formato de registo inválido na linha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="464"/>
<source>Invalid WKT at line %1</source>
<translation>WKT inválido na linha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="512"/>
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
<translation>Campos X e Y inválidos na linha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="654"/>
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
<translation>%1 registos descartados devido a formato inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="656"/>
<source>%1 records have missing geometry definitions</source>
<translation>%1 registos estão em falta nas definições da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="658"/>
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
<translation>%1 registos descartados devido às definições inválidas de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="660"/>
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
<translation>%1 registos descartados devido a tipos incompativéis de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="943"/>
<source>Errors in file %1</source>
<translation>Erros no ficheiro %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="931"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="950"/>
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
<translation>As seguintes linhas não foram carregadas no QGIS devido aos erros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="954"/>
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
<translation>Existe %1 um erro adicional no ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="942"/>
<source>Delimited text file errors</source>
<translation>Erros do ficheiro de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1000"/>
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
<translation>Subconjunto inválido de %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1078"/>
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
<translation>Este ficheiro foi atualizado por outra aplicação - recarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="72"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="73"/>
<source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
<translation>Número inteiro (integer - 64bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Sem nome de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Por favor insira o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
<source>No delimiters set</source>
<translation>Sem delimitadores definidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Use um ou mais carateres como delimitador, ou escolha um tipo de delimitador diferente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Invalid regular expression</source>
<translation>Expressão regular inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Por favor insira um expressão regular válida como delimitador, ou escolha um tipo diferente de delimitador </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
<source>Invalid delimited text file</source>
<translation>Ficheiro de texto delimitado inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
<translation>Por favor introduza um ficheiro válido ou delimitador</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="vanished">Escolha um ficheiro de texto delimitado para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="97"/>
<source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>Text files</source>
<translation>Ficheiros de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="677"/>
<source>Please select an input file</source>
<translation>Por favor selecione um ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="681"/>
<source>File %1 does not exist</source>
<translation>Ficheiro %1 não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="685"/>
<source>Please enter a layer name</source>
<translation>Por favor defina um nome para a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="689"/>
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
<translation>Pelo menos um carater delimitador deve ser específicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="697"/>
<source>Regular expression is not valid</source>
<translation>Expressao regular não é válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="701"/>
<source>^.. expression needs capture groups</source>
<translation>^.. expressao necessita grupos de captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="712"/>
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
<translation>Definição do nome do ficheiro e delimitadores não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="717"/>
<source>No data found in file</source>
<translation>Nenhum dado encontrado no ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="720"/>
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
<translation>%1 registos mal formatados foram descartados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="725"/>
<source>X and Y field names must be selected</source>
<translation>Nomes dos campos X e Y devem estar selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="729"/>
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
<translation>Nomes dos campos X e Y não podem ser o mesmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="733"/>
<source>The WKT field name must be selected</source>
<translation>Nome do campo WKT deve estar selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
<source>The CRS must be selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="744"/>
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
<translation>%1 registos mal formatados foram descartados dos dados da amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Criar uma camada a partir de ficheiro de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation type="vanished">Caminho completo para o ficheiro de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="vanished">Caminho completo para o ficheiro de texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do ficheiro, o delimitador deve ser escolhido antes do nome do ficheiro. Use o botão Pesquisar ao lado deste campo para escolher um ficheiro de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="vanished">Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nome para exibir na legenda do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="116"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nome exibido na legenda do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation type="vanished">Pesquisar o ficheiro de texto delimitado para processamento</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="vanished">Utilize este botão para pesquisar o ficheiro de texto delimitado. O botão não será ativado enquanto um delimitador não ser escolhido no campo &lt;i&gt;Delimitador&lt;/i&gt;. Depois de escolhido um ficheiro, as caixas de selecção X e Y serão preenchidas com os campos do ficheiro texto.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="747"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="750"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="753"/>
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
<translation>Os nomes dos campos são lidos a partir do primeiro registo. Se não for seleccionado então os campos serão numerados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="240"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation>O ficheiro é separadores por vírgulas, os campos são delimitados por vírgulas e citados por &quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="271"/>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation>Cada linha no ficheiro é dividida usando uma expressão regular para definir o fim de cada campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="424"/>
<source>Tab</source>
<translation>Separador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="475"/>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="459"/>
<source>Comma</source>
<translation>Vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="123"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="136"/>
<source>Select the file encoding</source>
<translation>Selecionar a codificação do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="920"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="923"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="926"/>
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
<translation>Coordenadas X e Y estão expressas em graus/minutos/segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="929"/>
<source>DMS coordinates</source>
<translation>Coordenadas DMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1093"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Campo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1115"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1118"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1121"/>
<source>Name of the field containing well known text value</source>
<translation>Nome do campo contendo o valor WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1056"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1070"/>
<source>Detect</source>
<translation>Detetar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1075"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1080"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1085"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Record options</source>
<translation type="vanished">Opções de registo</translation>
</message>
<message>
<source>Field options</source>
<translation type="vanished">Opções de campo</translation>
</message>
<message>
<source>File format </source>
<translation type="vanished">Formato do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="701"/>
<source>Number of header lines to discard</source>
<translation>Número de linhas de cabeçalho a descartar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="729"/>
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
<translation>O número de linha a descartar desde o início do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="756"/>
<source>First record has field names</source>
<translation>Primeiro registo tem o nome dos campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>CSV (comma separated values)</source>
<translation>CSV (valores separados por vírgula)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="100"/>
<source>Layer Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="218"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
<translation>Os campos são definidos por um delimitador específico, citação, caractéres de escape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="224"/>
<source>Custom delimiters</source>
<translation>Delimitadores personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="274"/>
<source>Regular expression delimiter</source>
<translation>Delimitador de expressões regulares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="369"/>
<source>Others</source>
<translation>Outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="681"/>
<source>Record and fields options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
<source>Well known text (WKT)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1001"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;campo X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1023"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;campo Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1138"/>
<source>Geometry CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1174"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1177"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1180"/>
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
<translation>Utilize um índice espacial para melhorar a performance de visualização ou a seleção de elementos espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1183"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Usar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1190"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1193"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1196"/>
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
<translation>Utilize um índice para melhorar a performance dos filtros de subconjunto (definir nas propriedades da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1199"/>
<source>Use subset index</source>
<translation>Usar índice parcial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1206"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1209"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1212"/>
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
<translation>Veja por alterações no ficheiro por outras aplicações enquanto o QGIS está a funcionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1215"/>
<source>Watch file</source>
<translation>Vigiar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
<source>Geometry definition</source>
<translation>Definição de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="843"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="846"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="849"/>
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
<translation>A geometria é um ponto definido por campos de coordenadas X e Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="852"/>
<source>Point coordinates</source>
<translation>Coordenadas de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="865"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="868"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="871"/>
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
<translation>Geometria é lida com um ficheiro WKT a partir dos campos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Well known text (WKT) </source>
<translation type="vanished">Well known text (WKT) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="881"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="884"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="887"/>
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
<translation>O ficheiro contêm apenas informação de atributo - não será mostrado no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="890"/>
<source>No geometry (attribute only table)</source>
<translation>Sem geometria (apena tabela de atributos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="766"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="769"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="772"/>
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
<translation>Cortar espaços iniciais e finais dos campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="775"/>
<source>Trim fields</source>
<translation>Cortar campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="801"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
<source>Discard empty fields in each record</source>
<translation>Descartar campos vazios em cada registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
<source>Discard empty fields</source>
<translation>Descartar campos vazios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="785"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="788"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="791"/>
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
<translation>Campos numéricos usam vírgula como separador decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="794"/>
<source>Decimal separator is comma</source>
<translation>Separador decimal é a vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="450"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="453"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="456"/>
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
<translation>Carater vírgula é um dos delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="415"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="421"/>
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
<translation>Carater Tab é um dos delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="466"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="469"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="472"/>
<source>Space character is one of the delimiters</source>
<translation>Carater espaço é um dos delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="434"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="437"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="440"/>
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
<translation>Carater dois pontos é um delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="345"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="351"/>
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
<translation>Carater ponto e vírgula é um delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="354"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Ponto e vírgula</translation>
</message>
<message>
<source>Other delimiters</source>
<translation type="vanished">Outros delimitadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="397"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="403"/>
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
<translation>Os delimitadores a usar quando se dividem os campos no ficheiro de texto. O delimitador pode ser mais do que um caracter. Esses caracteres são usados como suplemento às opções de vírgula, tabulação, espaço, dois pontos e, ponto e vírgula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="571"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="574"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="577"/>
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
<translation>Os caractere(s) de escape forçam o próximo caracter a ser tratado como caracter normal (isto não é um caracter de delimitação, citação, ou de nova linha). Se o caracter de escape é o mesmo que o caracter de citação, apenas faz escape a si próprio e apenas dentro da citação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="495"/>
<source>Quote</source>
<translation>Citação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>File format</source>
<translation>Formato do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="514"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="517"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="520"/>
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
<translation>O caracter de citação fecha os campos que possam incluir delimitadores e novas linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="523"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="580"/>
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="552"/>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="642"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="648"/>
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
<translation>Expressão regular usada para dividir cada linha em campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1160"/>
<source>Layer settings</source>
<translation>Definições da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1233"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1281"/>
<source>Sample data</source>
<translation>Dados de amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="443"/>
<source>Colon</source>
<translation>Dois pontos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="954"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="957"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de X</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="982"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="985"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="988"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Etiqueta do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Etiqueta de detalhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Category label</source>
<translation>Etiqueta de categoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramProperties</name>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="105"/>
<source>Transparent background</source>
<translation>Fundo Transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select pen color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor da caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent outline</source>
<translation type="vanished">Contorno transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Around Point</source>
<translation type="vanished">Em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Over Point</source>
<translation type="vanished">Sobre o ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Around Line</source>
<translation type="vanished">À volta da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Over Line</source>
<translation type="vanished">Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Around Centroid</source>
<translation type="vanished">À volta do Centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Over Centroid</source>
<translation type="vanished">Acima do Centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Perimeter</source>
<translation type="vanished">Perímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Inside Polygon</source>
<translation type="vanished">Dentro do Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="91"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Gráfico de setores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="89"/>
<source>No diagrams</source>
<translation>Sem diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="93"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>Diagrama de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="101"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="106"/>
<source>Select Pen Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="110"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="178"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="234"/>
<source>x-height</source>
<translation>Altura-x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="181"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="182"/>
<source>Diameter</source>
<translation>Diâmetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="456"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Propriedades do Diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="939"/>
<source>Expression Based Attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="184"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="185"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="186"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="187"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown diagram type.</source>
<translation type="vanished">Tipo de diagrama desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="457"/>
<source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
<translation>O tipo do diagrama &apos;%1&apos; é desconhecido. Um tipo padrão é selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="539"/>
<source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
<translation>Comprimento da barra: Ajustamento linear, para que os valores a seguir sejam coincidentes com o comprimento específico da barra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="540"/>
<source>Bar length</source>
<translation>Comprimento da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="549"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="548"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="721"/>
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
<translation>Diagramas: não foram acrescentados atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="765"/>
<source>Interpolation value</source>
<translation>Valor Interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="766"/>
<source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
<translation>Não definiu um valor de interpolação. Um valor padrão de %1 foi definido.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based attribute</source>
<translation type="vanished">Expressão baseada num atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="722"/>
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
<translation>Não deve adicionar quaisquer atributos a camada do diagrama. Favor especifique os atributos para visualizar os diagramas ou desbilitar os diagramas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation type="vanished">Prioridade:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1574"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1603"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="752"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor do fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="718"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="618"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="759"/>
<source>Bar width</source>
<translation>Espessura da barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="852"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="873"/>
<source>Show all diagrams</source>
<translation>Mostrar todos os diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1040"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1163"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1084"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Tamanho fixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1077"/>
<source>Size units</source>
<translation>Unidades de tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="vanished">Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="485"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1270"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="604"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="632"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="725"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="732"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="766"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="819"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="905"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="954"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="976"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1430"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1450"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1610"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="745"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="832"/>
<source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="888"/>
<source>Data-Defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="918"/>
<source>Always show</source>
<translation>Mostrar sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="947"/>
<source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="992"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Mostrar diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1151"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
<translation>Escala linear entre 0 e o valor de atributo seguinte / tamanho do diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1180"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1211"/>
<source>Increase size of small diagrams</source>
<translation>Aumentar o tamanho de pequenos diagramas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1218"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Tamanho mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="212"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1332"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1369"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Definido por dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1408"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1423"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1443"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1638"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="vanished">Posição definida por dados</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="221"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1902"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2040"/>
<source>Label placement</source>
<translation>Posicionamento do etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1960"/>
<source>Bar Orientation</source>
<translation>Orientação da Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="495"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2121"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="568"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="625"/>
<source>Start angle</source>
<translation>Ângulo de começo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="802"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidade</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined visibility</source>
<translation type="vanished">Visibilidade de dados definida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1277"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1247"/>
<source>Find</source>
<translation>Encontrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1302"/>
<source>Scaled size</source>
<translation>Tamanho ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="845"/>
<source>Diagram z-index</source>
<translation>Diagrama com índice z</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
<translation type="vanished">Controla como as etiquetas são desenhadas em cima umas das outras. As etiquetas com um índice z mais elevado são desenhadas acima das etiquetas com um índice z mais baixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1517"/>
<source>Above line</source>
<translation>Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1527"/>
<source>Below line</source>
<translation>Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1540"/>
<source>On line</source>
<translation>Na linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1547"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Posição dependente da orientação da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1559"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1700"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1703"/>
<source>Around Point</source>
<translation>Em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1713"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1716"/>
<source>Over Point</source>
<translation>Sobre o ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1758"/>
<source>Over Line</source>
<translation>Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1771"/>
<source>Around Line</source>
<translation>À volta da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1810"/>
<source>Inside Polygon</source>
<translation>Dentro do Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1823"/>
<source>Around Centroid</source>
<translation>À volta do Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1852"/>
<source>Over Centroid</source>
<translation>Acima do Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1868"/>
<source>Using Perimeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1967"/>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1980"/>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1990"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2000"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2146"/>
<source>Show legend entries for diagram attributes</source>
<translation>Mostrar entradas de legenda para os atributos do diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2158"/>
<source>Legend entries for diagram size...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show legend entries for diagram size</source>
<translation type="vanished">Mostrar entradas de legenda para o tamanho do diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol...</source>
<translation type="vanished">Símbolo da legenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="289"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="79"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Configurações de posicionamento automatizadas (aplicam-se a todas as camadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="188"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="531"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="328"/>
<source>Available attributes</source>
<translation>Atributos disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="382"/>
<source>Add expression</source>
<translation>Adicionar expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="399"/>
<source>Add selected attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="419"/>
<source>Remove selected attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="450"/>
<source>Assigned attributes</source>
<translation>Atributos atribuídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="457"/>
<source>Drag and drop to reorder</source>
<translation>Arraste e solte para reordenar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="490"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="902"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Permissões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1007"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1012"/>
<source>folder</source>
<translation>pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1017"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1022"/>
<source>file</source>
<translation>ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiscoverRelationsDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="42"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="47"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Camada de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="52"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Campo de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="57"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Camada Referenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="62"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Campo referenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="67"/>
<source>Strength</source>
<translation type="unfinished">Força</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDockWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A dock widget</source>
<translation>Widget ancorado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="161"/>
<source>Sort by preview expression</source>
<translation>Ordenar pela pré-visualização da expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based preview</source>
<translation type="vanished">Pré-visualização baseada na expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="472"/>
<source>Expression Based Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not set preview column</source>
<translation type="vanished">Não foi posível definir a coluna de pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="490"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Pré-visualização da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="491"/>
<source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
<translation>Não foi possível definir coluna &apos;%1&apos; como coluna de pré-visualização.
Erro de análise:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="548"/>
<source>Copy cell content</source>
<translation>Copiar conteúdo da célula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="557"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Aproximar ao elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="558"/>
<source>Pan to feature</source>
<translation>Mover para o elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="559"/>
<source>Flash feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="566"/>
<source>Run layer action</source>
<translation>Correr ação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="602"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="606"/>
<source>Open form</source>
<translation>Abrir formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="624"/>
<source>&amp;Hide column</source>
<translation>&amp;Ocultar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="628"/>
<source>&amp;Set width…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="638"/>
<source>&amp;Organize columns…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="641"/>
<source>&amp;Sort…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set width...</source>
<translation type="vanished">&amp;Definir largura...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="632"/>
<source>&amp;Autosize</source>
<translation>&amp;Tamanho automático</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Organize columns...</source>
<translation type="vanished">&amp;Organizar colunas...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort...</source>
<translation type="vanished">&amp;Ordenar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="699"/>
<source>Set column width</source>
<translation>Definir a largura da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="699"/>
<source>Enter column width</source>
<translation>Inserir a largura da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="725"/>
<source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="935"/>
<source>Loading features…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="936"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Configure attribute table sort order</source>
<translation type="vanished">Configurar a ordem de classificação da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="733"/>
<source>Defined sort order in attribute table</source>
<translation>Ordem de classificação definida na tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="749"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Ordenar de forma ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>Loading features...</source>
<translation type="vanished">Carregando atributos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="935"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="941"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 elementos carregados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualViewBase</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="97"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="162"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="167"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Pré-visualização da coluna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Dummy Text</source>
<translation>Texto Amostra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="14"/>
<source>DWG/DXF Import</source>
<translation>Importar DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="30"/>
<source>Choose layers to import into project</source>
<translation>Escolher as camadas a importar para o projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="46"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="51"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="62"/>
<source>Group name</source>
<translation>Nome do Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="74"/>
<source>Merge layers</source>
<translation>Juntar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="94"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="101"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="142"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="135"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="151"/>
<source>Drawing</source>
<translation>Desenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="161"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="171"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="190"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="197"/>
<source>Load layers</source>
<translation>Carregar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="215"/>
<source>Expand block references</source>
<translation>Expandir referências de bloco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="222"/>
<source>Use curves</source>
<translation>Utilizar curvas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Seleccione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro dxf. Os pontos de dados serão transformados a partir do sistema de referência de coordenadas da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Specify GeoPackage database</source>
<translation>Especificar a base de dados GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="142"/>
<source>GeoPackage database</source>
<translation>Base de dados GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="193"/>
<source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
<translation>O ficheiro de desenho foi entretanto atualizado (%1 &gt; %2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="199"/>
<source>Drawing file unavailable.</source>
<translation>Ficheiro de desenho indisponível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="246"/>
<source>Could not open layer list</source>
<translation>Não foi possível abrir a lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="253"/>
<source>Select DWG/DXF file</source>
<translation>Seleccionar ficheiro DWG/DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="253"/>
<source>DXF/DWG files</source>
<translation>Ficheiros DXF/DWG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="271"/>
<source>Drawing import completed.</source>
<translation>Importação de desenho concluída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="275"/>
<source>Drawing import failed (%1)</source>
<translation>Importação de desenho falhou (%1).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="447"/>
<source>DXF files</source>
<translation>Ficheiros DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="490"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Seleccione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro dxf. Os pontos de dados serão transformados a partir do sistema de referência de coordenadas da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="448"/>
<source>Export as DXF</source>
<translation>Exportar como DXF</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files *.dxf *.DXF</source>
<translation type="vanished">Ficheiros DXF *.dxf *.DXF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialogBase</name>
<message>
<source>DXF export</source>
<translation type="vanished">Exportar em DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Symbology mode</source>
<translation>Modo de simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Symbology scale</source>
<translation>Escala da simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Save as</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>DXF Export</source>
<translation>Exportar como DXF</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="47"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Sem simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Simbologia do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Simbologia do símbolo da camada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="120"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="129"/>
<source>Select all</source>
<translation>Marcar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="136"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Map themes</source>
<translation>Temas do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Export features intersecting the current map extent</source>
<translation>Exportar elementos que intersectam a extensão actual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Export labels as MTEXT elements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility presets</source>
<translation type="vanished">Visibilidades pré-definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Use layer title as name if set</source>
<translation>Utilize o título da camada como nome se definido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
<message>
<source>Unknown attribute editor widget &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Editor de widget do atributo desconhecido &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save unknown editor widget type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Não foi possivel guardar o tipo de editor do widget desconhecido &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="46"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="47"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="48"/>
<source>Unique Values</source>
<translation>Valores Únicos</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="vanished">Nome do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="49"/>
<source>Value Map</source>
<translation>Valor do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="50"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="51"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Oculto</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation type="vanished">Caixa de Verificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="45"/>
<source>Text Edit</source>
<translation>Editar Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="52"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Caixa de verificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
<source>Value Relation</source>
<translation>Valor da Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
<source>Uuid Generator</source>
<translation>Gerador Uuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
<source>Attachment</source>
<translation>Anexo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
<source>Key/Value</source>
<translation>Chave/Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
<source>List</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="173"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="178"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Photo</source>
<translation type="vanished">Fotografia</translation>
</message>
<message>
<source>Web View</source>
<translation type="vanished">Visualização Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
<source>Relation Reference</source>
<translation>Referência da Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Data/Hora</translation>
</message>
<message>
<source>External Resource</source>
<translation type="vanished">Recursos Externos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="156"/>
<source>Not NULL</source>
<translation>Não NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="170"/>
<source>Unique</source>
<translation>Único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="207"/>
<source>Constraint checks passed</source>
<translation>Passou na verificações de restrições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
<source>Render only</source>
<translation>Renderizar apenas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
<source>Modifier only</source>
<translation>Modificar apenas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
<source>Render and modify</source>
<translation>Renderizar e modificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="397"/>
<source>Draw effects</source>
<translation>Desenhar efeitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>Customise effects</source>
<translation>Personalizar efeitos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="368"/>
<source>Effect Properties</source>
<translation>Propriedades do Efeito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="147"/>
<source>Effects Properties</source>
<translation>Propriedades de Efeitos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Effects</source>
<translation>Efeitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Add new effect</source>
<translation>Adicionar novo efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Remove effect</source>
<translation>Remover efeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mover para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mover para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Limite transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="50"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="53"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="58"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
<message>
<source>Select layers to embed</source>
<translation type="vanished">Seleccionar camadas para incorporar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui" line="14"/>
<source>Select Layers to Embed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codificação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>&amp;Cancelar Todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
<source>Select Encoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<source>Search method</source>
<translation type="vanished">Modo de Busca</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="vanished">Cadeia (rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation type="vanished">Popmusic Tabu</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation type="vanished">Caracteres simples</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation type="vanished">Popmusic Tabu Chain</translation>
</message>
<message>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation type="vanished">FALP (mais rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of candidates</source>
<translation type="vanished">Número de candidatos</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation type="vanished">(ex. incluir rótulos em colisão)</translation>
</message>
<message>
<source>Draw text as outlines (recommended)</source>
<translation type="vanished">Desenhar texto como contornos (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
<translation type="vanished">Mostrar retângulos sombra (para depuração)</translation>
</message>
<message>
<source>Show partials labels</source>
<translation type="vanished">Mostrar etiquetas parciais</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels and features for all layers</source>
<translation type="vanished">Mostrar todos as etiquetas e elementos de todas a camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation type="vanished">Motor de Posicionamento Automatizado</translation>
</message>
<message>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation type="vanished">Mostre candidatos (para depuração)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Always show details</source>
<translation>Mostrar sempre os detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
<source>Details &gt;&gt;</source>
<translation>Detalhes &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Sumário&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Relatório detalhado&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="370"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Nó inexistente! Falha na análise?</translation>
</message>
<message>
<source>(no root)</source>
<translation type="vanished">(sem administrador)</translation>
</message>
<message>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation type="vanished">Sinal negativo apenas para valores numéricos.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation type="vanished">Impossível incluir /, *, ou % no formato Data e Hora e Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation type="vanished">[tipo não suportado; %1; value: %2]</translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation type="vanished">Coluna &apos;%1&apos; não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="510"/>
<source>function help for %1 missing</source>
<translation>função de ajuda para %1 em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="515"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="547"/>
<source>group</source>
<translation>grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="521"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="532"/>
<source>Syntax</source>
<translation>Sintaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="534"/>
<source>operator</source>
<translation>operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="551"/>
<source>function</source>
<translation>função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="580"/>
<source>Arguments</source>
<translation>Argumentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="595"/>
<source>Examples</source>
<translation>Exemplos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="612"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="755"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="756"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="757"/>
<source>Conditionals</source>
<translation>Condicionais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="758"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Campos e Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="759"/>
<source>Math</source>
<translation>Matemática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="760"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Conversões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="761"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Data e hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="762"/>
<source>String</source>
<translation>Cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="763"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="764"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
<source>Record</source>
<translation>Registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="767"/>
<source>Fuzzy Matching</source>
<translation>Correspondência Fuzzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="768"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Recente (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;empty geometry&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria vazia&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;geometry: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="792"/>
<source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;NULO&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="798"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;feature: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;elemento: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="804"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;interval: %1 days&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;intervalo: %1 dias&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;gradient ramp&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="813"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;date: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;data: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="818"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;time: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;hora: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="823"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;datetime: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;data e hora: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="830"/>
<source>&apos;%1…&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="863"/>
<source>%1…</source>
<translation type="unfinished">%1…</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1...&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%1...&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="851"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;map: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;mapa: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="867"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;array: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;array: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="547"/>
<source>expression</source>
<translation>expressão</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna a área do elemento atual. A área calculada por esta função respeita tanto a definição do elipsóide do projeto atual como as definições da unidade de área. p. ex., se um elipsóide foi definido para o projeto, então a área calculada será elipsoidal, e se nenhum elipsóide for definido, então a área calculada será planimétrica.</translation>
</message>
<message>
<source>$area</source>
<translation type="vanished">$area</translation>
</message>
<message>
<source>42</source>
<translation type="vanished">42</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to return attribute values from the current atlas feature.</source>
<translation type="vanished">Na geração de atlas, retorna o elemento actual que é iterado sobre a camada de cobertura. Isso pode ser utilizado com a função &apos;atributo&apos; para retornar valores de atributos do elemento do atlas actual.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeature</source>
<translation type="vanished">$atlasfeature</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation type="vanished">attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
<translation type="vanished">Valor armazenado no atributo &apos;nome&apos; para o elemento do atlas actual</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.</source>
<translation type="vanished">Retorna o id do elemento da linha actual enquanto utiliza o atlas. Isso permite a utilização de elementos do atlas em regras e, por exemplo, mostrar ou ocultar elementos com base em seu id.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid</source>
<translation type="vanished">$atlasfeatureid</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid = $id</source>
<translation type="vanished">$atlasfeatureid = $id</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation type="vanished">verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.</source>
<translation type="vanished">Retorna a geometria do elemento actual iterado no atlas. Pode ser usado na exibição baseada por regras da geometria usando o atlas. Por exemplo para exibir apenas geometrias de outras camadas quando a sua geometria intersecta a geometria dos elementos iterados usando atlas.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasgeometry</source>
<translation type="vanished">$atlasgeometry</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</source>
<translation type="vanished">intersects( $atlasgeometry, $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna o elemento actual que está sendo avaliado. Isso pode ser utilizado com a função &apos;atributo&apos; para avaliar os valores de atributos do elemento actual.</translation>
</message>
<message>
<source>$currentfeature</source>
<translation type="vanished">$currentfeature</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation type="vanished">attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
<translation type="vanished">Valor armazenado no atributo &apos;nome&apos; para o elemento actual</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.</source>
<translation type="vanished">Na geração do atlas, retorna o número do elemento actual que é iterado sobre a camada de cobertura.</translation>
</message>
<message>
<source>$feature</source>
<translation type="vanished">$feature</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
<translation type="vanished">Retorna a geometria do elemento actual. Pode ser utilizado para processamento com outras funções.</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry</source>
<translation type="vanished">$geometry</translation>
</message>
<message>
<source>geomToWKT( $geometry )</source>
<translation type="vanished">geomToWKT( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(6 50)</source>
<translation type="vanished">POINT(6 50)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row.</source>
<translation type="vanished">Devolve o id do elemento da linha atual</translation>
</message>
<message>
<source>$id</source>
<translation type="vanished">$id</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento de uma cadeia de linhas. Se necessitar do comprimento das linhas de um polígono, utilize $perimeter. O comprimento calculado por esta função respeita tanto a definição do elipsóide do projeto atual como as definições da unidade de distância. p. ex., se um elipsóide foi definido para o projeto, então o comprimento calculado será elipsoidal, e se nenhum elipsóide for definido, então o comprimento calculado será planimétrico.</translation>
</message>
<message>
<source>$length</source>
<translation type="vanished">$length</translation>
</message>
<message>
<source>42.4711</source>
<translation type="vanished">42.4711</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
<translation type="vanished">Retorna o id do item do mapa actual se o mapa estiver a ser desenhado numa composição, ou &quot;tela&quot; se o mapa estiver a ser desenhado dentro da janela principal do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>$map</source>
<translation type="vanished">$map</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;overview_map&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;overview_map&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;canvas&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;canvas&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.</source>
<translation type="vanished">Na geração do atlas, retorna o número total de elementos dentro da camada de cobertura.</translation>
</message>
<message>
<source>$numfeatures</source>
<translation type="vanished">$numfeatures</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the total number of pages in the composition.</source>
<translation type="vanished">Devolve o número total de páginas na composição.</translation>
</message>
<message>
<source>$numpages</source>
<translation type="vanished">$numpages</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current page number within a composition.</source>
<translation type="vanished">Devolve a página atual dentro de uma composição</translation>
</message>
<message>
<source>$page</source>
<translation type="vanished">$page</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento do perímetro do elemento atual. O perímetro calculado por esta função respeita tanto a definição do elipsóide do projeto atual como as definições da unidade de distância. p. ex., , se um elipsóide foi definido para o projeto, então o perímetro calculado será elipsoidal, e se nenhum elipsóide for definido, então o perímetro calculado será planimétrico.</translation>
</message>
<message>
<source>$perimeter</source>
<translation type="vanished">$perimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of the current row.</source>
<translation type="vanished">Devolve o número da linha atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$rownum</source>
<translation type="vanished">$rownum</translation>
</message>
<message>
<source>4711</source>
<translation type="vanished">4711</translation>
</message>
<message>
<source>$scale</source>
<translation type="vanished">$scale</translation>
</message>
<message>
<source>10000</source>
<translation type="vanished">10000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the x coordinate of the current feature.</source>
<translation type="vanished">Devolve a coordenada x do elemento atual.</translation>
</message>
<message>
<source>$x</source>
<translation type="vanished">$x</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve a coordenada x da geometria do elemento atual</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at</source>
<translation type="vanished">$x_at</translation>
</message>
<message>
<source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index)</source>
<translation type="vanished">Índice do nó de uma linha (os índices começam em 0; valores negativos aplicam-se a partir do último índice)</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at(1)</source>
<translation type="vanished">$x_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="vanished">5</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the y coordinate of the current feature.</source>
<translation type="vanished">Devolve a coordenada y do elemento atual</translation>
</message>
<message>
<source>$y</source>
<translation type="vanished">$y</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve a coordenada y da geometria do elemento atual</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at</source>
<translation type="vanished">$y_at</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at(1)</source>
<translation type="vanished">$y_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
<translation type="vanished">Devolve 1 quando as condições a e b são verdadeiras.</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation type="vanished">E</translation>
</message>
<message>
<source>condition</source>
<translation type="vanished">condição</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND TRUE</source>
<translation type="vanished">VERDADEIRO E FALSO</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND FALSE</source>
<translation type="vanished">VERDADEIRO E FALSO</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condição&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;resultado&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;resultado&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marca componentes opcionais&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Argumentos&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - A expressão da condição a avaliar. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; THEN resultado&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condição&lt;/i&gt; avalia se é Verdadeira então &lt;i&gt;resultado&lt;/i&gt; é avaliado e devolvido. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ELSE resultado&lt;/i&gt; - Se nenhuma das condições acima avaliadas for Verdadeira então &lt;i&gt;resulto&lt;/i&gt; é avaliado e devolvido.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Examplo&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;coluna&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;Nenhum&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>CASE</source>
<translation type="vanished">CASE</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for manipulating colors</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções para manipular cores.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções para controlar verificações condicionais em expressões.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on condition.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções que operam sob condições.</translation>
</message>
<message>
<source>Conditions</source>
<translation type="vanished">Condições</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções para converter tipos de data para outros ex.: cadeia de texto para inteiro, inteiro para cadeia de texto.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções Python personalizadas criadas pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções para manusear dados do tipo data e tempo.</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
<translation type="vanished">Clique duas vezes para adicionar o nome do campo à cadeia de texto da expressão. &lt;br&gt;Clique com o botão direito do rato no nome do campo para abrir um menu de contexto com opções para carregar valores. </translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
<translation type="vanished">Carregar valores do campo a partir de camadas WFS não é suportado, antes da camada ser inserida, i.e. durante a construção de consultas.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
<translation type="vanished">Contém uma lista de campos da camada. Os valores de exemplo também podem ser acedidos através do botão direito do rato.&lt;br&gt;Seleccione o nome do campo da lista e clique com o botão direito do rato para aceder ao menu de contexto com as opções para carregar os valores de amostra do campo seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções para comparações fuzzy entre valores.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains general assorted functions.</source>
<translation type="vanished">Este grupos contém funções gerais variadas</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções que operam na geometria de objectos como por exemplo, comprimento e área.</translation>
</message>
<message>
<source>GeometryGroup</source>
<translation type="vanished">GeometryGroup</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 se o primeiro parâmetro coincidir com o padrão fornecido, não diferencia maiúsculas de minúsculas. LIKE pode ser utilizado em vez de ILIKE para fazer a correspondência sensível a maiúsculas e minúsculas. Funciona com números também.</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation type="vanished">ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>string to search</source>
<translation type="vanished">cadeia de texto a pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>pattern to find</source>
<translation type="vanished">padrão a encontrar</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
<translation type="vanished">Devolve 1 se o valor foi encontrado numa lista de valores.</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation type="vanished">IN</translation>
</message>
<message>
<source>value</source>
<translation type="vanished">valor</translation>
</message>
<message>
<source>list of values</source>
<translation type="vanished">lista de valores</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
<translation type="vanished">Devolve 1 se a é igual a b.</translation>
</message>
<message>
<source>IS</source>
<translation type="vanished">IS</translation>
</message>
<message>
<source>any value</source>
<translation type="vanished">qualquer valor</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 4</source>
<translation type="vanished">4 IS 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2+2</source>
<translation type="vanished">4 IS 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2</source>
<translation type="vanished">4 IS 2</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry IS NULL</source>
<translation type="vanished">$geometry IS NULL</translation>
</message>
<message>
<source>0, if your geometry is not NULL</source>
<translation type="vanished">0, se a sua geometria não é NULA</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
<translation type="vanished">Devolve 1 se a não é igual a b.</translation>
</message>
<message>
<source>IS NOT</source>
<translation type="vanished">IS NOT</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS NOT 2+2</source>
<translation type="vanished">4 IS NOT 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
<translation type="vanished">Retorna 1 se o primeiro parâmetro corresponder ao padrão fornecido. Funciona com números também.</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation type="vanished">LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções matemáticas como por exemplo raíz quadrada, sen e cos</translation>
</message>
<message>
<source>Negates a condition.</source>
<translation type="vanished">Nega a condição.</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation type="vanished">NOT</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 1</source>
<translation type="vanished">NOT 1</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 0</source>
<translation type="vanished">NÃO é 0</translation>
</message>
<message>
<source>Equates to a null value.</source>
<translation type="vanished">Equivale a um valor nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>NULL</source>
<translation type="vanished">NULL</translation>
</message>
<message>
<source>a null value</source>
<translation type="vanished">um valor nulo</translation>
</message>
<message>
<source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
<translation type="vanished">Para testar para NULO utilize uma expressão &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; ou &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
<translation type="vanished">Devolve 1 quando a condição a ou b é verdadeira.</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation type="vanished">OU</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2 OR 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2 OR 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains operators e.g + - *</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém operadores como por exemplo + - *</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains recently used expressions.</source>
<translation type="vanished">O grupo contém expressões recentemente usadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent (Selection)</source>
<translation type="vanished">Recente (Selecção)</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções que operam em indentificadores de registo.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
<translation type="vanished">Este grupo contém funções que operam com cadeias de texto como por exemplo, substituir, converter, ou tornar maiúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
<translation type="vanished">O grupo contém variáveis dinâmicas que podem ser inseridas nas suas expressões.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the absolute value of a number.</source>
<translation type="vanished">Devolve o valor absoluto de um número.</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<translation type="vanished">abs</translation>
</message>
<message>
<source>a number</source>
<translation type="vanished">um número</translation>
</message>
<message>
<source>abs(-2)</source>
<translation type="vanished">abs(-2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Devolve o co-seno inverso de um valor em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation type="vanished">acos</translation>
</message>
<message>
<source>cosine of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">co-seno de um ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>acos(0.5)</source>
<translation type="vanished">acos(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>1.0471975511966</source>
<translation type="vanished">1.0471975511966</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">Retorna a diferença entre duas datas ou data e hora.&lt;br&gt;A diferença é devolvida como um &lt;code&gt;Intervalo&lt;/code&gt; e necessita de ser utilizado com uma das seguintes funções a fim de extrair informações úteis:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;ano&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;mês&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;semana&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;dia&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hora&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minuto&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;segundo&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>age</source>
<translation type="vanished">idade</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the later date</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de texto, data ou data e hora representando a data posterior</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de texto, data ou data e hora representando a data anterior</translation>
</message>
<message>
<source>age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</source>
<translation type="vanished">idade(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>interval</source>
<translation type="vanished">intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days</source>
<translation type="vanished">usar &lt;code&gt;dia&lt;/code&gt; para extrair um número de dias</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</source>
<translation type="vanished">day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation type="vanished">10</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
<translation type="vanished">Retorna a área de um objeto de geometria do tipo polígono. Os cálculos são sempre planimétricos no Sistema de Referência Espacial (SRS) dessa geometria e as unidades da área retornada corresponderão às unidades para o SRS. Isto difere dos cálculos executados pela função $area, que executará cálculos elipsoidais com base nas configurações do elipsóide e da unidade de área do projecto.</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="vanished">área</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometria</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry object</source>
<translation type="vanished">polígono de geometria do objecto</translation>
</message>
<message>
<source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation type="vanished">area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>8.0</source>
<translation type="vanished">8.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Retorna o sinal inverso de um valor em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<translation type="vanished">asin</translation>
</message>
<message>
<source>sine of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">sinal de um ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>asin(1.0)</source>
<translation type="vanished">asin(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5707963267949</source>
<translation type="vanished">1.5707963267949</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Retorna a tangente inversa do valor em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<translation type="vanished">atan</translation>
</message>
<message>
<source>tan of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">tang de um ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>atan(0.5)</source>
<translation type="vanished">atan(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>0.463647609000806</source>
<translation type="vanished">0.463647609000806</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
<translation type="vanished">Retorna a tangente inversa de dy/dx usando os sinais de dois argumentos para determinar o quadrante do resultado</translation>
</message>
<message>
<source>atan2</source>
<translation type="vanished">atan2</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate difference</source>
<translation type="vanished">diferença da coordenada y</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate difference</source>
<translation type="vanished">diferença da coordenada x</translation>
</message>
<message>
<source>atan2(1.0, 1.732)</source>
<translation type="vanished">atan2(1.0, 1.732)</translation>
</message>
<message>
<source>0.523611477769969</source>
<translation type="vanished">0.523611477769969</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a specified attribute from a feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de um atributo específico de um elemento</translation>
</message>
<message>
<source>attribute</source>
<translation type="vanished">atributo</translation>
</message>
<message>
<source>a feature</source>
<translation type="vanished">um elemento</translation>
</message>
<message>
<source>name of attribute to be returned</source>
<translation type="vanished">nome do atributo a ser retornado</translation>
</message>
<message>
<source>azimuth</source>
<translation type="vanished">azimuth</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry</source>
<translation type="vanished">geometria de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
<translation type="vanished">graus( azimute( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>42.273689</source>
<translation type="vanished">42.273689</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
<translation type="vanished">degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>222.273689</source>
<translation type="vanished">222.273689</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a geometria que representa a caixa envolvente da geometria de entrada. Os cálculos são baseados na Sistema de Coordenadas Referência da geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds</source>
<translation type="vanished">limites</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria</translation>
</message>
<message>
<source>bounds($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">caixa delimitadora da $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a altura da área delimitadora de uma geometria. Os cálculos estão no Sistema de Referência Espacial dessa geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height</source>
<translation type="vanished">bounds_height</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds_height($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>height of bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">altura da área delimitadora da $geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a largura da área delimitadora de uma geometria. Os cálculos estão no Sistema de Referência Espacial dessa geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width</source>
<translation type="vanished">bounds_width</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds_width($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>width of bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">largura da área delimitadora da $geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria que representa todos os pontos cuja distância dessa geometria é menor ou igual à distância. Os cálculos estão no Sistema de Referência Espacial dessa geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>buffer</source>
<translation type="vanished">buffer</translation>
</message>
<message>
<source>distance</source>
<translation type="vanished">distância</translation>
</message>
<message>
<source>buffer distance in layer units</source>
<translation type="vanished">distância do buffer em unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<source>buffer($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">buffer($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>polygon of $geometry buffered by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">polígono da $geometry com buffer de 10.5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number upwards.</source>
<translation type="vanished">Arredonda o número para cima.</translation>
</message>
<message>
<source>ceil</source>
<translation type="vanished">ceil</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(4.9)</source>
<translation type="vanished">ceil(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(-4.9)</source>
<translation type="vanished">ceil(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-4</source>
<translation type="vanished">-4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve o centro geométrico de uma geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>centroid</source>
<translation type="vanished">centróide</translation>
</message>
<message>
<source>centroid($geometry)</source>
<translation type="vanished">centroid($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>a point geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts an input value to a specified range.</source>
<translation type="vanished">Restringe o valor de entrada a um conjunto específico.</translation>
</message>
<message>
<source>clamp</source>
<translation type="vanished">clamp</translation>
</message>
<message>
<source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
<translation type="vanished">o menor valor de &lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; permitido.</translation>
</message>
<message>
<source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
<translation type="vanished">um valor restrito ao conjunto específico por um &lt;i&gt;mínimo&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;máximo&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
<translation type="vanished">o maior valor de &lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; permitido</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,5,10)</source>
<translation type="vanished">clamp(1,5,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; está entre 1 e 10 assim é retornado inalterado</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,0,10)</source>
<translation type="vanished">clamp(1,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; é menor que o valor mínimo de 1, então a função retorna 1</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,11,10)</source>
<translation type="vanished">clamp(1,11,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;entrada&lt;/i&gt; é maior que o valor máximo de 10, então a função retorna 10</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ponto da geometria 1 que está mais próximo da geometria 2.</translation>
</message>
<message>
<source>closest_point</source>
<translation type="vanished">closest_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point on</source>
<translation type="vanished">Geometria para encontrar o ponto mais próximo em</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point to</source>
<translation type="vanished">Geometria para encontrar o ponto mais próximo para</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(73.0769 115.384)</source>
<translation type="vanished">Point(73.0769 115.384)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
<translation type="vanished">Retorna o primeiro valor não NULO da lista de expressões.&lt;br&gt;Esta função pode comportar qualquer número de argumentos.</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce</source>
<translation type="vanished">coalesce</translation>
</message>
<message>
<source>any valid expression or value, irregardless of type.</source>
<translation type="vanished">qualquer expressão válida ou valor, independentemente do tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2)</source>
<translation type="vanished">coalesce(NULL, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
<translation type="vanished">coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
<translation type="vanished">coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation type="vanished">7</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
<translation type="vanished">coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERRO&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
<translation type="vanished">Valor do campo A se for não NULO senão valor do &quot;fallbackField&quot; ou palavra &apos;ERRO&apos; se ambos forem NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação em texto de uma cor com base nos seus componentes ciano, magenta, amarelo e preto</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk</source>
<translation type="vanished">color_cmyk</translation>
</message>
<message>
<source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">a componente ciano da cor, um valor percentual na forma de número inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">a componente magenta da cor, um valor percentual na forma de número inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">a componente amarela da cor, um valor percentual na forma de número inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">a componente preta da cor, um valor percentual na forma de número inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
<translation type="vanished">color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230</source>
<translation type="vanished">0,115,230</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação em texto de uma cor com base nos seus componentes ciano, magenta, amarelo, preto e alfa (transparência)</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyka</source>
<translation type="vanished">color_cmyka</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
<translation type="vanished">componente alfa como um valor inteiro de 0 (completamente transparente) a 255 (opaco).</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
<translation type="vanished">color_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230,200</source>
<translation type="vanished">0,115,230,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação em texto de uma cor com base nos seus atributos de tonalidade, saturação e luminosidade.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl</source>
<translation type="vanished">color_hsl</translation>
</message>
<message>
<source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
<translation type="vanished">tonalidade da cor, como um valor inteiro de 0 a 360</translation>
</message>
<message>
<source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">a percentagem de saturação da cor na forma de número inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">a percentagem de brilho da cor na forma de número inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl(100,50,70)</source>
<translation type="vanished">color_hsl(100,50,70)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140</source>
<translation type="vanished">166,217,140</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de texto de uma cor com base nos seus atributos de tonalidade, saturação, luminosidade e alfa (transparência)</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla</source>
<translation type="vanished">color_hsla</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
<translation type="vanished">color_hsla(100,50,70,200)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140,200</source>
<translation type="vanished">166,217,140,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de texto de uma cor com base nos seus atributos de tonalidade, saturação e valor.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv</source>
<translation type="vanished">color_hsv</translation>
</message>
<message>
<source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">a percentagem de valor da cor na forma de número inteiro de 0 a 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv(40,100,100)</source>
<translation type="vanished">color_hsv(40,100,100)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0</source>
<translation type="vanished">255,170,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação de texto de uma cor com base nos seus atributos de tonalidade, saturação, valor e alfa (transparência).</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva</source>
<translation type="vanished">color_hsva</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
<translation type="vanished">o componente alfa na forma de número inteiro de 0 (completamente transparente) a 255 (opaco)</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
<translation type="vanished">color_hsva(40,100,100,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0,200</source>
<translation type="vanished">255,170,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Retorna um componente específico da representação em texto de uma cor, p. ex., o componente vermelho ou o componente alfa.</translation>
</message>
<message>
<source>color_part</source>
<translation type="vanished">color_part</translation>
</message>
<message>
<source>a color string</source>
<translation type="vanished">representação em texto de uma cor</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">texto correspondente à componente de cor a retornar. As opções válidas são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vermelho: componente vermelha RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;verde: componente verde RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;azul: componente azul RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alfa: valor (transparência) alfa (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tonalidade: tonalidade HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturação: saturação HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;valor: valor HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tonalidade: tonalidade HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturação: saturação HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;luminosidade: luminosidade HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ciano: componente ciano CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: componente magenta CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;amarelo: componente amarelo CMYK (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;preto: componente preto CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
<translation type="vanished">color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação em texto de uma cor com base nos seus componentes vermelho, verde e azul.</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb</source>
<translation type="vanished">color_rgb</translation>
</message>
<message>
<source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">componente vermelho como um número inteiro entre 0 e 255</translation>
</message>
<message>
<source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">componente verde como um número inteiro entre 0 e 255</translation>
</message>
<message>
<source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">componente azul na forma de um número inteiro entre 0 e 255</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb(255,127,0)</source>
<translation type="vanished">color_rgb(255,127,0)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0</source>
<translation type="vanished">255,127,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma representação em texto de uma cor com base nos seus componentes vermelho, verde, azul e alfa (transparência)</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba</source>
<translation type="vanished">color_rgba</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
<translation type="vanished">color_rgba(255,127,0,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0,200</source>
<translation type="vanished">255,127,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the combination of two geometries.</source>
<translation type="vanished">Devolve a combinação de duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>combine</source>
<translation type="vanished">combinar</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</source>
<translation type="vanished">MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
<translation type="vanished">Concatena várias cadeias de texto numa. Os valores NULO são convertidos em cadeias vazias. Outros valores (como números) são convertidos em texto.</translation>
</message>
<message>
<source>concat</source>
<translation type="vanished">concatenar</translation>
</message>
<message>
<source>a string value</source>
<translation type="vanished">um valor de cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;sunset&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;sunset&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abcde&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;abcde&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Anno 1984&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;The Wall&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;The Wall&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.</source>
<translation type="vanished">Testa de que forma uma geometria contém outra. Retorna verdadeira se e só se nenhum ponto da geometria B está no exterior da geometria A, e pelo menos um ponto do interior de B fica no interior de A.</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation type="vanished">contém</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation type="vanished">falso</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
<translation type="vanished">Retorna a forma convexa de uma geometria. Representa a geometria convexa mínima que engloba todas as geometrias dentro do conjunto.</translation>
</message>
<message>
<source>convex_hull</source>
<translation type="vanished">convex_hull</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</source>
<translation type="vanished">POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns cosine of an angle.</source>
<translation type="vanished">Devolve o co-seno de um ângulo.</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation type="vanished">cos</translation>
</message>
<message>
<source>angle in radians</source>
<translation type="vanished">ângulo em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>cos(1.571)</source>
<translation type="vanished">cos(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.000796326710733263</source>
<translation type="vanished">0.000796326710733263</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
<translation type="vanished">Testa de que forma uma geometria se cruza com outra. Devolve verdadeiro se as geometrias fornecidas têm alguns, mas não todos, pontos interiores em comum.</translation>
</message>
<message>
<source>crosses</source>
<translation type="vanished">cruza</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
<translation type="vanished">Retorna a sequência de cores mais escura (ou mais clara)</translation>
</message>
<message>
<source>darker</source>
<translation type="vanished">mais escura</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">um número inteiro que corresponde ao fator de escurecimento:&lt;ul&gt; &lt;li&gt;se o fator for maior que 100, esta função retorna uma cor mais escura (p. ex., o fator de configuração de 300 retorna uma cor que tem um terço do brilho);&lt; /Li&gt; &lt;li&gt; se o fator for menor que 100, a cor de retorno é mais clara, mas é recomendável utilizar a função mais simples() para esse fim;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;se o fator for 0 ou negativo, o valor de retorno não será especificado.&lt;/Li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</source>
<translation type="vanished">darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;66,3,10,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;66,3,10,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai o dia de uma data, ou o número de dias num intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Date variant</source>
<translation type="vanished">variante de data</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the day from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrair o dia de a partir de data ou de data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>a date or datetime value</source>
<translation type="vanished">um valor de data ou de data e hora</translation>
</message>
<message>
<source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12</source>
<translation type="vanished">12</translation>
</message>
<message>
<source>Interval variant</source>
<translation type="vanished">variante de intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in days of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula a extensão de dias num intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of days from</source>
<translation type="vanished">Intervalo para retornar o número de dias</translation>
</message>
<message>
<source>day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</source>
<translation type="vanished">day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="vanished">3</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>730</source>
<translation type="vanished">730</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
<translation type="vanished">Devolve o dia da semana para uma data específica- O valor devolvido encontra-se entre 0 e 6, onde 0 corresponde a Domingo e 6 a Sábado.</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week</source>
<translation type="vanished">day_of_week</translation>
</message>
<message>
<source>date or datetime value</source>
<translation type="vanished">valor data ou data e hora</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
<translation type="vanished">day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from radians to degrees.</source>
<translation type="vanished">Converte radianos em graus</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graus</translation>
</message>
<message>
<source>radians</source>
<translation type="vanished">radianos</translation>
</message>
<message>
<source>numeric value</source>
<translation type="vanished">valor numérico</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(3.14159)</source>
<translation type="vanished">degrees(3.14159)</translation>
</message>
<message>
<source>180</source>
<translation type="vanished">180</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(1)</source>
<translation type="vanished">degrees(1)</translation>
</message>
<message>
<source>57.2958</source>
<translation type="vanished">57.2958</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.</source>
<translation type="vanished">Devolve uma geometria que representa a parte da geometria_a que não intersecta a geometria_b.</translation>
</message>
<message>
<source>difference</source>
<translation type="vanished">diferença</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(4 4, 5 5)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
<translation type="vanished">Testa de que forma as geometrias não se intersectam no espaço. Devolve verdadeiro se as geometrias não partilham qualquer espaço.</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint</source>
<translation type="vanished">é separado</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
<translation type="vanished">disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
<translation type="vanished">Devolve a distância mínima (baseada na referência espacial) entre duas geometrias em unidade projetadas.</translation>
</message>
<message>
<source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the last node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve o último nó de uma geometria</translation>
</message>
<message>
<source>end_point</source>
<translation type="vanished">end_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry object</source>
<translation type="vanished">objecto de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
<translation type="vanished">Avalia uma expressão que é passada através de uma cadeia de caracteres. Útil para expandir parâmetros dinâmicos passados através de variáveis de contexto ou campos.</translation>
</message>
<message>
<source>eval</source>
<translation type="vanished">eval</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de texto para expressão</translation>
</message>
<message>
<source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
<translation type="vanished">eval(&apos;&apos;bom&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;nice&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;bom&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>eval(@expression_var)</source>
<translation type="vanished">eval(@expression_var)</translation>
</message>
<message>
<source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be...]</source>
<translation type="vanished">[Qualquer que seja o resultado da avaliação @expression_var pode ser...]</translation>
</message>
<message>
<source>Returns exponential of an value.</source>
<translation type="vanished">Devolve o exponencial de um valor.</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<translation type="vanished">exp</translation>
</message>
<message>
<source>number to return exponent of</source>
<translation type="vanished">número para devolver o expoente de</translation>
</message>
<message>
<source>exp(1.0)</source>
<translation type="vanished">exp(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>2.71828182845905</source>
<translation type="vanished">2.71828182845905</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma sequência de linhas que representa o anel exterior de uma geometria de polígono. Se a geometria não for um polígono, o resultado será nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>exterior_ring</source>
<translation type="vanished">exterior_ring</translation>
</message>
<message>
<source>a polygon geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria do tipo polígono</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma versão extrudida da geometria de entrada (Multi-)Curve ou (Multi-)Linestring com uma extensão especificada através de x e y.</translation>
</message>
<message>
<source>extrude</source>
<translation type="vanished">extrudir</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point projected from a start point using a distance and bearing (azimuth) in radians.</source>
<translation type="vanished">Retorna um ponto projetado de um ponto inicial utilizando uma distância e rolamento (azimute) em radianos.</translation>
</message>
<message>
<source>project</source>
<translation type="vanished">projeto</translation>
</message>
<message>
<source>start point</source>
<translation type="vanished">ponto de início</translation>
</message>
<message>
<source>distance to project</source>
<translation type="vanished">distância ao projeto</translation>
</message>
<message>
<source>bearing in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
<translation type="vanished">Rolamento em radianos no sentido horário, onde 0 corresponde ao Norte</translation>
</message>
<message>
<source>project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</source>
<translation type="vanished">project(make_point(1, 2), 3, radianos(270))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(-2, 2)</source>
<translation type="vanished">Ponto(-2, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns statistics from a raster layer.</source>
<translation type="vanished">Retorna estatísticas de uma camada raster.</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic</source>
<translation type="vanished">raster_statistic</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de tesxto, representando um nome duma camada raster ou o ID da camada</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
<translation type="vanished">número inteiro representando o número da banda duma camada raster, começando em 1</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de texto correspondente à propriedade a retornar. As opções válidas são:&lt;br/&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: valor mínimo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: valor máximo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: valor da média (aritmética) &lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: desvio padrão&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: intervalo de valores (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: soma de todos os valores do raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
<translation type="vanished">raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
<translation type="vanished">Valor médio da banda 1 da camada raster &apos;lc&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
<translation type="vanished">raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
<translation type="vanished">Valor mínimo da banda 3 da camada raster &apos;ac2010&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Return the first matching position matching a regular expression within a string, or 0 if the substring is not found.</source>
<translation type="vanished">Retorna a primeira posição correspondente a uma expressão regular dentro de uma cadeia de texto, ou 0 se a sub-cadeia não for encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">Expressão regular para testar. Os caracteres da barra invertida devem ser duplos (p. ex., &quot;\\s&quot; corresponde a um caractere de espaço em branco).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_match(&apos;QGIS ROCHAS&apos;,&apos;\\sROCHAS&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array de todas as cadeias de caracteres capturadas por grupos de captura, na ordem em que os próprios grupos aparecem na expressão regular fornecida com uma cadeia de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches</source>
<translation type="vanished">regexp_matches</translation>
</message>
<message>
<source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
<translation type="vanished">a sequência de caracteres para capturar grupos de contra a expressão regular</translation>
</message>
<message>
<source>the regular expression used to capture groups</source>
<translation type="vanished">a expressão regular utilizada para capturar grupos</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_matches(&apos;chave=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;valor vazio&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;chave&apos;, &apos;valor vazio&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">A expressão regular para substituição. Os caracteres da barra invertida devem ser duplos (p. ex., &quot;\\s&quot; corresponde a um caractere de espaço em branco).</translation>
</message>
<message>
<source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
<translation type="vanished">A sequência de caracteres que substituirá quaisquer ocorrências correspondentes da expressão regular fornecida. Os grupos capturados podem ser inseridos na cadeia de caracteres de substituição utilizando\\1, \\2, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">Expressão regular para testar correspondência. Os caracteres da barra invertida devem ter um escape duplo (p. ex., &quot;\\s&quot; para corresponder a um caractere de espaço em branco).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cadeia de caracteres com a sequência, array, ou mapa de caracteres fornecido substituído.</translation>
</message>
<message>
<source>String &amp; array variant</source>
<translation type="vanished">Cadeia de caracteres &amp; array variável</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cadeia de caracteres com o texto fornecido ou um array de texto, substituído por uma cadeia de caracteres ou por um array de texto.</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to replace</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de caracteres ou array de uma cadeia de caracteres para substituir</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de caracteres ou array de cadeia de caracteres para utilizar como substituição</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;GI&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;GI&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Map variant</source>
<translation type="vanished">Variante do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cadeia de caracteres com as chaves do mapa fornecidas substituídas por valores emparelhados.</translation>
</message>
<message>
<source>the map containing keys and values</source>
<translation type="vanished">O mapa contendo chaves e valores</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Define uma componente de cor específica para uma sequência de cores, p. ex., o componente vermelho ou o componente alfa.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
<translation type="vanished">Simplifica uma geometria removendo nós utilizando um limite baseado na distância (i.e., o algoritmo de Douglas Peucker). O algoritmo preserva grandes desvios em geometrias e reduz o número de vértices em segmentos quase rectos.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify</source>
<translation type="vanished">simplificar</translation>
</message>
<message>
<source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
<translation type="vanished">desvio máximo de segmentos rectos para pontos a serem removidos</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
<translation type="vanished">Simplifica uma geometria removendo nós utilizando um limite baseado numa área (i.e., o algoritmo de Visvalingam-Whyatt). O algoritmo remove vértices que criam áreas pequenas em geometrias, p. ex., picos estreitos ou segmentos quase rectos.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify_vw</source>
<translation type="vanished">simplify_vw</translation>
</message>
<message>
<source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
<translation type="vanished">uma medida da área máxima criada por um nó para o nó a ser removido</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing start position to extract from; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
<translation type="vanished">número inteiro representando a posição inicial de extração de uma cadeia de caracteres; se for negativo, a cadeia de retorno começará no final da cadeia menos o valor fornecido</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
<translation type="vanished">número inteiro representando o comprimento de extração de uma cadeia de caracteres; se for negativo, a cadeia de retorno omitirá o comprimento fornecido de caracteres do final da cadeia inicial</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>x extension, numeric value</source>
<translation type="vanished">extensão x, valor numérico</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>y extension, numeric value</source>
<translation type="vanished">extensão y, valor numérico</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation type="vanished">extrudir(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation type="vanished">extrudir(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</source>
<translation type="vanished">Multipolígono (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number downwards.</source>
<translation type="vanished">Arredonda um número para baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>floor</source>
<translation type="vanished">floor</translation>
</message>
<message>
<source>floor(4.9)</source>
<translation type="vanished">floor(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>floor(-4.9)</source>
<translation type="vanished">floor(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-5</source>
<translation type="vanished">-5</translation>
</message>
<message>
<source>Format a string using supplied arguments.</source>
<translation type="vanished">Formatar uma cadeira de caracteres utilizando argumentos fornecidos.</translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation type="vanished">formato</translation>
</message>
<message>
<source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
<translation type="vanished">Uma cadeia de caracteres com espaços para argumentos. Utilize %1, %2, etc para os espaços reservados. Os marcadores de posição podem ser repetidos.</translation>
</message>
<message>
<source>any type. Any number of arguments.</source>
<translation type="vanished">qualquer tipo. Qualquer número de argumentos.</translation>
</message>
<message>
<source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
<translation type="vanished">formato(&apos;Isto%1 a %2&apos;,&apos;é um&apos;, &apos;teste&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;This is a test&apos;&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Isto é um teste&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="vanished">Formatar data ou cadeia de caracteres numa cadeia de caracteres personalizada. Utilize Qt date/time format strings. Ver &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>format_date</source>
<translation type="vanished">format_date</translation>
</message>
<message>
<source>date, time or datetime value</source>
<translation type="vanished">valor data, hora ou data e hora</translation>
</message>
<message>
<source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation type="vanished">Modelo de cadeia de caracteres utilizado para formatação. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expressão&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Saída&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt; dia como número sem zero à esquerda (1 a 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dia como número com zero à esquerda (01 a 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nome abreviado do dia (i.e. &apos;Seg&apos; a &apos;Dom&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nome do dia por extenso (e.g. &apos;Segunda-feira&apos; a &apos;Domingo&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mês como número sem zero à esquerda (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mês como número com zero à esquerda (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nome abreviado do mês (i.e. &apos;Jan&apos; a &apos;Dez&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nome do mês por extenso (i.e. &apos;Janeiro&apos; a &apos;Dezembro&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ano com dois dígitos (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ano com quatro dígitos&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Estas expressões podem ser utilizadas para a parte horária da cadeia de caracteres:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expressão&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Saída&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hora sem um zero à esquerda (0 a 23 ou 1 a 12 se apresentar AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hora com zero à esquerda (00 a 23 ou 01 a 12 se apresentar AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hora sem zero à esquerda (0 a 23, mesmo com AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hora com zero à esquerda (00 a 23, mesmo com AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minuto sem zero à esquerda (0 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minuto com zero à esquerda (00 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;segundo sem zero à esquerda (0 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;segundo com zero à esquerda (00 a 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;milisegundos sem zeros à esquerda (0 a 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;milisegundos com zeros à esquerda (000 a 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP ou A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpretar como hora AM/PM. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; deverá ser &quot;AM&quot; ou &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap ou a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpretar como hora AM/PM. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; deverá ser &quot;am&quot; ou &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
<translation type="vanished">format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;15.05.2012&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.</source>
<translation type="vanished">Retorna um número formatado com o separador da casa de milhares. Também trunca o número de acordo com o número de casas fornecidas.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number</source>
<translation type="vanished">format_number</translation>
</message>
<message>
<source>number to be formatted</source>
<translation type="vanished">número a ser formatado</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
<translation type="vanished">Inteiro representando o número de casas decimais para truncar a cadeia de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number(10000000.332,2)</source>
<translation type="vanished">format_number(10000000.332,2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve a geometria de uma representação GML.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml</source>
<translation type="vanished">geom_from_gml</translation>
</message>
<message>
<source>GML representation of a geometry as a string</source>
<translation type="vanished">representação GML de uma geometria como cadeia de caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</source>
<translation type="vanished">geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry object</source>
<translation type="vanished">um objeto de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria criada a partir de uma representação WKT (Well-Known Text).</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt</source>
<translation type="vanished">geom_from_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
<translation type="vanished">representação Well-Known Text (WKT) de uma geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
<translation type="vanished">geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
<translation type="vanished">Retorna a representação WKT (Well-Known Text) da geometria sem metadados SRID.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve a geometria de um elemento.</translation>
</message>
<message>
<source>a feature object</source>
<translation type="vanished">um objecto espacial</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation type="vanished">intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria específica de uma colecção de geometrias, ou um valor nulo se a geometria de entrada não for uma colecção.</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_n</source>
<translation type="vanished">geometry_n</translation>
</message>
<message>
<source>geometry collection</source>
<translation type="vanished">Colecção de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
<translation type="vanished">índice da geometria a retornar, onde 1 é a primeira geometria na colecção</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
<translation type="vanished">Retorna o primeiro elemento de uma camada correspondente a um determinado valor de atributo.</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature</source>
<translation type="vanished">get_feature</translation>
</message>
<message>
<source>layer name or ID</source>
<translation type="vanished">nome da camada ou ID</translation>
</message>
<message>
<source>attribute name</source>
<translation type="vanished">Nome do atributo</translation>
</message>
<message>
<source>attribute value to match</source>
<translation type="vanished">Valor do atributo equivalente</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
<translation type="vanished">get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
<translation type="vanished">o primeiro elemento encontrado na camada de &quot;ruas&quot; com o valor &quot;main st&quot; no &quot;nome&quot; do campo.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância Hamming entre duas cadeias de caracteres. Isto equivale ao número de caracteres nas posições correspondentes dentro das cadeias de entrada onde os caracteres são diferentes. As cadeias de entrada devem ter o mesmo comprimento e a comparação diferencia maiúsculas de minúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance</source>
<translation type="vanished">hamming_distance</translation>
</message>
<message>
<source>a string</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de texto</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
<translation type="vanished">hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
<translation type="vanished">hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
<translation type="vanished">hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extraí uma parte da hora a partir do datetime ou time, ou o número de horas a partir de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Time variant</source>
<translation type="vanished">Variante do tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the hour part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extraí uma parte da hora a partir do datetime ou time.</translation>
</message>
<message>
<source>a time or datetime value</source>
<translation type="vanished">um valor de hora ou de data e hora</translation>
</message>
<message>
<source>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>13</source>
<translation type="vanished">13</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in hours of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o número de horas num intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of hours from</source>
<translation type="vanished">intervalo de valores para retornar o número de horas</translation>
</message>
<message>
<source>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</source>
<translation type="vanished">hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>17520</source>
<translation type="vanished">17520</translation>
</message>
<message>
<source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
<translation type="vanished">Testa uma condição e devolve um resultado diferente dependendo do critério condicional.</translation>
</message>
<message>
<source>if</source>
<translation type="vanished">se</translation>
</message>
<message>
<source>the condition which should be checked</source>
<translation type="vanished">a condição que deve ser confirmada</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;One&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Um&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
<translation type="vanished">o resultado que será retornado quando a condição for verdadeira ou outro valor que não converta em falso.</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
<translation type="vanished">o resultado que será retornado quando a condição for falsa ou outro valor que converte para falso tal como 0 ou NULO também será convertido em falso.</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 1+1=2, &apos;Sim&apos;, &apos;Não&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Yes&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Sim&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 1+1=3, &apos;Sim&apos;, &apos;Não&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;No&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Não&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
<translation type="vanished">se( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( &apos;&apos;, &apos;Verdadeiro (não vazio)&apos;, &apos;Falso (vazio)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Falso (vazio)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( &apos; &apos;, &apos;Verdadeiro (não vazio)&apos;, &apos;Falso (vazio)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Verdadeiro (não vazio)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( 0, &apos;Um&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Zero&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Zero&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation type="vanished">se( 10, &apos;Um&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.</source>
<translation type="vanished">Retorna um anel interior específico de uma geometria de polígono, ou nulo se a geometria não for um polígono.</translation>
</message>
<message>
<source>interior_ring_n</source>
<translation type="vanished">interior_ring_n</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry</source>
<translation type="vanished">geometria de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
<translation type="vanished">índice de interior para retornar, onde 1 é o primeiro anel interior</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
<translation type="vanished">Devolve a geometria que representa um excerto partilhado de duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>intersection</source>
<translation type="vanished">intersecção</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(3 3, 4 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
<translation type="vanished">Testa se uma geometria intersecta outra. Devolve verdadeiro se as geometrias se intersetam espacialmente (partilham parte do espaço) e falso de não.</translation>
</message>
<message>
<source>intersects</source>
<translation type="vanished">intersecta</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
<translation type="vanished">Testa se a área delimitadora de uma geometria se sobrepõe à área delimitadora de outra geometria. Retorna Verdadeiro se as geometrias intersectam espacialmente a área delimitadora definida e Falso se não.</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.</source>
<translation type="vanished">Retorna Verdadeiro se uma sequência de linhas for fechada (os pontos inicial e final são coincidentes) ou Falso se uma se uma sequência de linhas não estiver fechada. Se a geometria não for uma sequência de linhas o resultado será nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed</source>
<translation type="vanished">is_closed</translation>
</message>
<message>
<source>a line string geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de sequência de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
<translation type="vanished">is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
<translation type="vanished">Retorna um valor de metadados ou propriedade da camada correspondente.</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property</source>
<translation type="vanished">layer_property</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de caracteres representando um nome de uma camada ou ID</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, eg Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de caracteres correspondente à propriedade a retornar. As opções válidas são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;nome: nome da camada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: ID da canada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;título: texto do título dos metadados&lt;/li&gt;&lt;li&gt;resumo: texto do resumo dos metadados&lt;/li&gt;&lt;li&gt;palavras-chave: palavras-chave dos metadados&lt;/li&gt;&lt;li&gt;url_dados: URL dos metadados&lt;/li&gt;&lt;li&gt;atribuição: texto de atribuição dos metadados&lt;/li&gt;&lt;li&gt;url_atribuição: URL de atribuição dos metadados&lt;/li&gt;&lt;li&gt;fonte: fonte da camada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;escala_min: escala mínima de apresentação da camada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;escala_max: escala máxima de apresentação da camada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: CRS da camada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;definição_crs: Definição completa do CRS da camada&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extensão: extensão da camada (objecto de geometria)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tipo: tipo da camada, i.e. Vector ou Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tipo_armazenamento: formato de armazenamento (apenas para camadas vectoriais)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tipo_geometria: tipo de geometria, i.e. Ponto (apenas para camadas vectoriais)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;contagem_elementos: contagem aproximada de elementos da camada (apenas para camadas vectoriais)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;ruas&apos;,&apos;título&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Basemap Streets&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;aeroportos&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>120</source>
<translation type="vanished">120</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cadeia de caracteres que contém os &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; caracteres mais à esquerda.</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation type="vanished">esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
<translation type="vanished">inteiro. O número de caracteres da esquerda da cadeia de caracteres para retornar.</translation>
</message>
<message>
<source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation type="vanished">left(&apos;Olá Mundo&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Olá&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de caracteres numa cadeia de caracteres ou o comprimento de uma cadeia de linhas geométrica.</translation>
</message>
<message>
<source>String variant</source>
<translation type="vanished">Cadeia de caracteres variável</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de caracteres numa cadeia de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>string to count length of</source>
<translation type="vanished">cadeia de caracteres para a qual será calculado o comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>length(&apos;hello&apos;)</source>
<translation type="vanished">length(&apos;Olá&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry variant</source>
<translation type="vanished">Variante da geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento de um objecto de geometria do tipo linha. Os cálculos são sempre planimétricos no Sistema de Referência Espacial (SRS) dessa geometria e as unidades do comprimento retornado corresponderão às unidades para o SRS. Isto difere dos cálculos executados pela função $length, que executará cálculos elipsoidais com base nas configurações do elipsóide e da unidade de distância do projecto.</translation>
</message>
<message>
<source>line geometry object</source>
<translation type="vanished">objecto de geometria do tipo linha</translation>
</message>
<message>
<source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.0</source>
<translation type="vanished">4.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância de edição de Levenshtein entre duas cadeias de caracteres. Isto equivale ao número mínimo de edições de caracteres (inserções, exclusões ou substituições) necessárias para alterar uma sequência de caracteres para outra.&lt;br /&gt;A distância de Levenshtein é uma medida da similaridade entre duas cadeias de caracteres. Distâncias menores significam que as cadeias de caracteres são mais parecidas, e distâncias maiores indicam cadeias de caracteres mais distintas. A distância é sensível a maiúsculas e minúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein</source>
<translation type="vanished">levenshtein</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
<translation type="vanished">levenshtein(&apos;gatinhos&apos;,&apos;luvas&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
<translation type="vanished">levenshtein(&apos;Gatinho&apos;,&apos;gatinho&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
<translation type="vanished">levenshtein(upper(&apos;Gatinho&apos;),upper(&apos;gatinho&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
<translation type="vanished">Retorna uma sequência de cores mais clara (ou mais escura)</translation>
</message>
<message>
<source>lighter</source>
<translation type="vanished">lighter</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">um número inteiro correspondente ao factor de luminosidade:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;se o factor for maior que 100, essa função retorna uma cor mais clara (para p. ex., o factor de configuração de 150 retorna uma cor que é 50% mais brilhante);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;se o factor for menor que 100, a cor de retorno é mais escura, mas é recomendável utilizar a função darker() para esse fim;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;se o factor for 0 ou negativo, o valor de retorno será não especificado.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</source>
<translation type="vanished">lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
<translation type="vanished">Devolve o logaritmo natural de um valor.</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<translation type="vanished">ln</translation>
</message>
<message>
<source>ln(1)</source>
<translation type="vanished">ln(1)</translation>
</message>
<message>
<source>ln(2.7182818284590452354)</source>
<translation type="vanished">ln(2.7182818284590452354)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor do logaritmo do valor passado e da base.</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<translation type="vanished">log</translation>
</message>
<message>
<source>any positive number</source>
<translation type="vanished">qualquer número positivo</translation>
</message>
<message>
<source>log(2, 32)</source>
<translation type="vanished">log(2, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>log(0.5, 32)</source>
<translation type="vanished">log(0.5, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
<translation type="vanished">Devolve o logaritmo de valor de base 10 da expressão passada.</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<translation type="vanished">log10</translation>
</message>
<message>
<source>log10(1)</source>
<translation type="vanished">log10(1)</translation>
</message>
<message>
<source>log10(100)</source>
<translation type="vanished">log10(100)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna a sub-cadeia de caracteres comum mais longa entre duas cadeias. Esta sub-cadeia é a cadeia mais longa que é uma sub-cadeia das duas cadeias de entrada. p. ex., a sub-cadeia comum mais longa de &quot;ABABC&quot; e &quot;BABCA&quot; é &quot;ABC&quot;. A sub-cadeia é sensível a maiúsculas e minúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abc&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;abc&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCDE&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCDE&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to lower case letters.</source>
<translation type="vanished">Converte texto em letras minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation type="vanished">menor</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to lower case</source>
<translation type="vanished">texto a converter em minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
<translation type="vanished">lower(&apos;OLÁ Mundo&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello world&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;olá mundo&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string padded to supplied width using a fill character.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cadeia de caracteres preenchida para a largura fornecida utilizando um caractere de preenchimento.</translation>
</message>
<message>
<source>lpad</source>
<translation type="vanished">lpad</translation>
</message>
<message>
<source>string to pad</source>
<translation type="vanished">cadeia de caracteres a preencher</translation>
</message>
<message>
<source>length of new string</source>
<translation type="vanished">comprimento da nova cadeia de caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>character to pad the remaining space with</source>
<translation type="vanished">caractere para preencher o espaço restante</translation>
</message>
<message>
<source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">lpad(&apos;Olá&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;xxxxxOlá&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the m value of a point geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor m de uma geometria de pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de linha a partir de uma série de geometrias de pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>make_line</source>
<translation type="vanished">make_line</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de ponto a partir de um valor X e Y (e opcional Z e M).</translation>
</message>
<message>
<source>make_point</source>
<translation type="vanished">make_point</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate of point</source>
<translation type="vanished">Coordenada x do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate of point</source>
<translation type="vanished">coordenada y do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation type="vanished">z</translation>
</message>
<message>
<source>optional z coordinate of point</source>
<translation type="vanished">coordenada z opcional do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
<translation type="vanished">Retorna o denominador da escala actual da tela do mapa.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Nota: Esta função só está disponível em alguns contextos e será 0 caso contrário.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
<translation type="vanished">Retorna um valor agregado calculado utilizando elementos de outra camada.</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate</source>
<translation type="vanished">agregar</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de texto correspondente ao agregado a ser calculado. As opções válidas são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: primeiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: terceiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: intervalo interquartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: comprimento mínimo da cadeia de caracteres&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: comprimento máximo da cadeia de caracteres&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: juntar cadeias de caracteres com um concatenador&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression or field name to aggregate</source>
<translation type="vanished">sub-expressão ou nome do campo para agregar</translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
<translation type="vanished">cadeia de caracteres opcional a ser utilizada para juntar valores para o agregado &apos;concatenate&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
<translation type="vanished">soma de todos os valores do campo passengers na camada rail_stations</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation type="vanished">aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
<translation type="vanished">calcula uma média diária de &quot;passageiros&quot; dividindo o campo &quot;passageiros&quot; por 7 antes de somar os valores</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
</message>
<message>
<source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
<translation type="vanished">soma todos os valores do campo &quot;passageiros&quot; apenas dos elementos onde o atributo &quot;classe&quot; é maior que 3</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
<translation type="vanished">lista separada por vírgulas do campo do nome para todos os elementos na camada rail_stations</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
<translation type="vanished">Retorna o azimute baseado no norte como o ângulo em radianos medido no sentido horário a partir da vertical do point_a para o point_b.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
<translation type="vanished">Retorna todas as cadeias de caracteres agregadas de um campo ou expressão unidos por um delimitador.</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate</source>
<translation type="vanished">concatenar</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression of field to aggregate</source>
<translation type="vanished">sub-expressão do campo a agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna a área do elemento actual. A área calculada por esta função respeita tanto a definição do elipsóide do projecto atual como as definições da unidade de área. p. ex., se um elipsóide foi definido para o projecto, então a área calculada será elipsoidal, e se nenhum elipsóide for definido, então a área calculada será planimétrica.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento de uma cadeia de linhas. Se necessitar do comprimento das linhas de um polígono, utilize $perimeter. O comprimento calculado por esta função respeita tanto a definição do elipsóide do projecto actual como as definições da unidade de distância. p. ex., se um elipsóide foi definido para o projeto, então o comprimento calculado será elipsoidal, e se nenhum elipsóide foi definido, então o comprimento calculado será planimétrico.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento do perímetro do elemento atual. O perímetro calculado por esta função respeita tanto a definição do elipsóide do projecto actual como as definições da unidade de distância. p. ex., se um elipsóide foi definido para o projecto, então o perímetro calculado será elipsoidal, e se nenhum elipsóide foi definido, então o perímetro calculado será planimétrico.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
<translation type="vanished">Contém funções que agregam valores sobre camadas e campos.</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregates</source>
<translation type="vanished">Agregação</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="vanished">Relações</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de texto correspondente ao agregado a ser calculado. As opções válidas são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: primeiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: terceiro quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: intervalo interquartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: comprimento mínimo da cadeia de caracteres&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: comprimento máximo da cadeia de caracteres&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: juntar cadeias de caracteres com um concatenador&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: criar uma geometria multiparte agregada&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
<translation type="vanished">expressão de filtro opcional para limitar os elementos utilizados para calcular o agregado. Campos e geometria com base nos elementos da camada unida. O elemento de origem pode ser acedido através da variável @parent.</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;países&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;código&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
<translation type="vanished">O código de país de um pais interceptado na camada &quot;países&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ângulo bissector (ângulo médio) para a geometria de um vértice especificado numa geometria de linha. Os ângulos estão em graus no sentido horário do norte.</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex</source>
<translation type="vanished">angle_at_vertex</translation>
</message>
<message>
<source>a linestring geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria de linha</translation>
</message>
<message>
<source>vertex index, starting from 0</source>
<translation type="vanished">índice do vértice, a partir de 0</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation type="vanished">angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>45.0</source>
<translation type="vanished">45.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array contendo todos os valores passados como parâmetro.</translation>
</message>
<message>
<source>array</source>
<translation type="vanished">array</translation>
</message>
<message>
<source>a value</source>
<translation type="vanished">um valor</translation>
</message>
<message>
<source>array(2,10)</source>
<translation type="vanished">array(2,10)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 2, 10</source>
<translation type="vanished">array: 2, 10</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
<translation type="vanished">expressão opcional a ser utilizada para agrupar cálculos agregados</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
<translation type="vanished">expressão opcional a ser utilizada para filtrar elementos utilizados para calcular o agregado</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array com o valor fornecido adicionado no final.</translation>
</message>
<message>
<source>array_append</source>
<translation type="vanished">array_append</translation>
</message>
<message>
<source>an array</source>
<translation type="vanished">um array</translation>
</message>
<message>
<source>the value to add</source>
<translation type="vanished">o valor a adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
<translation type="vanished">array_append(array(1,2,3),4)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,3,4</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,3,4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array contendo todos os arrays fornecidos concatenados.</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat</source>
<translation type="vanished">array_cat</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
<translation type="vanished">array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if an array contains the given value.</source>
<translation type="vanished">Retorna Verdadeiro se um array contém o valor fornecido.</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains</source>
<translation type="vanished">array_contains</translation>
</message>
<message>
<source>the value to search</source>
<translation type="vanished">o valor a procurar</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
<translation type="vanished">array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array contendo valores distintos do array fornecido.</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct</source>
<translation type="vanished">array_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
<translation type="vanished">array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
<translation type="vanished">Retorna o índice (0 para o primeiro) de um valor dentro de um array. Retorna -1 se o valor não for encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>array_find</source>
<translation type="vanished">array_find</translation>
</message>
<message>
<source>array_find(array(1,2,3),2)</source>
<translation type="vanished">array_find(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Nth value (0 for the first one) of an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor Norte para um array (0 para o primeiro).</translation>
</message>
<message>
<source>array_get</source>
<translation type="vanished">array_get</translation>
</message>
<message>
<source>the index to get (0 based)</source>
<translation type="vanished">o índice a obter (base 0)</translation>
</message>
<message>
<source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
<translation type="vanished">array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array com o valor fornecido adicionado na posição determinada.</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert</source>
<translation type="vanished">array_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the position where to add (0 based)</source>
<translation type="vanished">a posição onde adicionar (com base 0)</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
<translation type="vanished">array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,100,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,100,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if any element of array1 exists in array2.</source>
<translation type="vanished">Retorna Verdadeiro se qualquer elemento do array1 existir no array2.</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect</source>
<translation type="vanished">array_intersect</translation>
</message>
<message>
<source>another array</source>
<translation type="vanished">outro array</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
<translation type="vanished">array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;c&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of elements of an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de elementos de um array.</translation>
</message>
<message>
<source>array_length</source>
<translation type="vanished">array_length</translation>
</message>
<message>
<source>array_length(array(1,2,3))</source>
<translation type="vanished">array_length(array(1,2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array com o valor fornecido adicionado no início.</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend</source>
<translation type="vanished">array_prepend</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
<translation type="vanished">array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 0,1,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 0,1,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array com todas as entradas do valor especificado removido.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all</source>
<translation type="vanished">array_remove_all</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;a&apos;,&apos;c&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;a&apos;,&apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given index removed.</source>
<translation type="vanished">Retorna um array com o índice fornecido removido.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at</source>
<translation type="vanished">array_remove_at</translation>
</message>
<message>
<source>the position to remove (0 based)</source>
<translation type="vanished">a posição onde remover (com base 0)</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
<translation type="vanished">array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,3</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter using and optional string for empty values.</source>
<translation type="vanished">Concatenar elementos de um array numa cadeia de caracteres separada por um delimitador utilizando uma cadeia opcional para valores vazios.</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string</source>
<translation type="vanished">array_to_string</translation>
</message>
<message>
<source>the input array</source>
<translation type="vanished">o array de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
<translation type="vanished">o delimitador da cadeia de caracteres utilizado para separar elementos concatenados de um array</translation>
</message>
<message>
<source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
<translation type="vanished">a cadeia de caracteres opcional a ser utilizada como substituição para correspondências vazias (comprimento zero)</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,2,3&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {1,2,3&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,0,3&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {1,0,3&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return null.</source>
<translation type="vanished">Retorna o fechamento do limite combinatório da geometria (i.e., o limite topológico da geometria). p. ex., uma geometria de polígono terá um limite que consiste nas cadeias de linhas para cada anel no polígono. Alguns tipos de geometria não têm um limite definido, p. ex., pontos ou coleções de geometria retornarão um valor nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>boundary</source>
<translation type="vanished">limite</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
<translation type="vanished">Retorna o caractere associado a um código unicode.</translation>
</message>
<message>
<source>char</source>
<translation type="vanished">char</translation>
</message>
<message>
<source>a unicode code number</source>
<translation type="vanished">um número de código unicode</translation>
</message>
<message>
<source>char(81)</source>
<translation type="vanished">char(81)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Q&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Q&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
<translation type="vanished">Retorna a geometria de várias partes de geometrias agregadas a partir de uma expressão</translation>
</message>
<message>
<source>collect</source>
<translation type="vanished">colectar</translation>
</message>
<message>
<source>geometry expression to aggregate</source>
<translation type="vanished">expressão geométrica para agregação</translation>
</message>
<message>
<source>collect( $geometry )</source>
<translation type="vanished">collect( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
<translation type="vanished">geometria multiparte de geometrias agregadas</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Retorna um componente específico da representação em texto de uma cor, p. ex., o componente vermelho ou o componente alfa.</translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values</source>
<translation type="vanished">cadeia de caracteres opcional a ser utilizada para juntar valores</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">lista separada por vírgulas de town_names, agrupada pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of matching features.</source>
<translation type="vanished">Retorna a contagem de elementos correspondentes.</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation type="vanished">contagem</translation>
</message>
<message>
<source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of stations, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">contagem de stations, agrupadas pelo campo state </translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of distinct values.</source>
<translation type="vanished">Retorna a contagem de elementos distintos.</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct</source>
<translation type="vanished">count_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">contagem de valores distintos de stations, agrupados pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of missing (null) values.</source>
<translation type="vanished">Retorna a contagem de valores em falta (nulos).</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing</source>
<translation type="vanished">count_missing</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of missing (null) station values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">contagem de valores em falta (nulos) em station, agrupados pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {255,0,0,255&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância ao longo da geometria para um vértice especificado.</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex</source>
<translation type="vanished">distance_to_vertex</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation type="vanished">distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>10.0</source>
<translation type="vanished">10.0</translation>
</message>
<message>
<source>env</source>
<translation type="vanished">env</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
<translation type="vanished">env( &apos;LANG&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Z:&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Z:&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>1483203600000</source>
<translation type="vanished">1483203600000</translation>
</message>
<message>
<source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Estende o início e o fim de uma geometria de linha através de um valor especificado. As linhas são estendidas utilizando a posição do primeiro e do último segmentos da linha. As distâncias encontram-se no Sistema de Referência Espacial dessa geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>extend</source>
<translation type="vanished">extender</translation>
</message>
<message>
<source>a (multi)linestring geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria (multi)linha</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the start of the line</source>
<translation type="vanished">distância para estender o início da linha</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the end of the line.</source>
<translation type="vanished">distância para estender o fim da linha.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</source>
<translation type="vanished">LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</translation>
</message>
<message>
<source>14.142135623</source>
<translation type="vanished">14.142135623</translation>
</message>
<message>
<source>70.0</source>
<translation type="vanished">70.0</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="vanished">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>90.0</source>
<translation type="vanished">90.0</translation>
</message>
<message>
<source>180.0</source>
<translation type="vanished">180.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o intervalo calculado inter-quartil de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>iqr</source>
<translation type="vanished">iqr</translation>
</message>
<message>
<source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">Intervalo inter-quartil do valor de population, agrupado pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns if a feature is selected. If called with no parameters checks the current feature.</source>
<translation type="vanished">Retorna se um elemento estiver seleccionado. Se for chamada sem parâmetros verifica o elemento actual.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected</source>
<translation type="vanished">is_selected</translation>
</message>
<message>
<source>The feature which should be checked for selection.</source>
<translation type="vanished">O elemento que deve ser verificado para selecção.</translation>
</message>
<message>
<source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
<translation type="vanished">A camada (ou o seu id ou nome) na qual a selecção será verificada.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected()</source>
<translation type="vanished">is_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current feature is selected.</source>
<translation type="vanished">Verdadeiro se o elemento actual estiver seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;), &apos;streets&apos;)</source>
<translation type="vanished">is_selected(get_feature(&apos;ruas&apos;, &apos;nome&apos;, &quot;rua_nome&quot;), &apos;ruas&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current building&apos;s street is selected.</source>
<translation type="vanished">Verdadeiro se a rua do edifício actual estiver seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<source>2000</source>
<translation type="vanished">2000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ângulo paralelo à geometria a uma distância especificada ao longo de uma geometria de linha. Os ângulos estão em graus no sentido horário partir do norte.</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_angle</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate angle at</source>
<translation type="vanished">distância ao longo da linha para interpolar o ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna o ponto interpolado por uma distância especificada ao longo de uma geometria de linha.</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_point</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_point</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate</source>
<translation type="vanished">distância ao longo da linha a interpolar</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (4 0)&apos; {5 0)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna a distância ao longo de uma cadeia de linhas correspondente à posição mais próxima da sequência de linhas que chega a uma geometria de ponto especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point</source>
<translation type="vanished">line_locate_point</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
<translation type="vanished">ponto para localizar a posição mais próxima na cadeia de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>5.0</source>
<translation type="vanished">5.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return null if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria LineString ou MultiLineString, onde qualquer LineStrings ligada a partir de uma geometria de entrada for unida numa única cadeia de linhas. Esta função retornará Nulo se for passada uma geometria que não seja LineString/MultiLineString.</translation>
</message>
<message>
<source>line_merge</source>
<translation type="vanished">line_merge</translation>
</message>
<message>
<source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
<translation type="vanished">uma geometria LineString/MultiLineString</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Retorna a sub-cadeia de caracteres comum mais longa entre duas cadeias. Esta sub-cadeia é a cadeia mais longa que é uma sub-cadeia das duas cadeias de entrada. p. ex., a sub-cadeia comum mais longa de &quot;ABABC&quot; e &quot;BABCA&quot; é &quot;ABC&quot;. A sub-cadeia é sensível a maiúsculas e minúsculas.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna a maioria agregada de valores (o valor que ocorre mais vezes) de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>majority</source>
<translation type="vanished">maioria</translation>
</message>
<message>
<source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">o valor que ocorre mais vezes em class, agrupado pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>optional m value of point</source>
<translation type="vanished">calor m opcional do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de ponto a partir das e coordenada X, Y e um valor M.</translation>
</message>
<message>
<source>make_point_m</source>
<translation type="vanished">make_point_m</translation>
</message>
<message>
<source>m value of point</source>
<translation type="vanished">valor M do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
<translation type="vanished">Cria uma geometria de polígono a partir de um anel externo e uma série opcional de geometrias do anel interno.</translation>
</message>
<message>
<source>make_polygon</source>
<translation type="vanished">make_polygon</translation>
</message>
<message>
<source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
<translation type="vanished">geometria de linha fechada para anel externo de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>optional closed line geometry for inner ring</source>
<translation type="vanished">geometria de linha fechada opcional para anel interno</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa contendo todas as chaves e valores passados como par de parâmetros.</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="vanished">mapa</translation>
</message>
<message>
<source>a key (string)</source>
<translation type="vanished">uma chave (cadeia de caracteres)</translation>
</message>
<message>
<source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
<translation type="vanished">map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;,&apos;2&apos;, &apos;dois&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;, 2: &apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;um&apos;, 2: &apos;dois&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna todas as chaves de um mapa como um array.</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys</source>
<translation type="vanished">map_akeys</translation>
</message>
<message>
<source>a map</source>
<translation type="vanished">um mapa</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;,&apos;2&apos;,&apos;dois&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the values of a map as an array.</source>
<translation type="vanished">Retorna todos os valores de um mapa como um array.</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals</source>
<translation type="vanished">map_avals</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;,&apos;2&apos;,&apos;dois&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;one&apos;, &apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;um&apos;, &apos;dois&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa contendo todas as entradas dos mapas fornecidos. Se dois mapas contiveram a mesma chave, é assumido o valor do segundo mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>map_concat</source>
<translation type="vanished">map_concat</translation>
</message>
<message>
<source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;dois&apos;, &apos;3&apos;,&apos;três&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one, 2: &apos;two&apos;, 3: &apos;three&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;um, 2: &apos;dois&apos;, 3: &apos;três&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa com a chave fornecida e seu valor correspondente excluído.</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete</source>
<translation type="vanished">map_delete</translation>
</message>
<message>
<source>the key to delete</source>
<translation type="vanished">a chave a apagar</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;,&apos;2&apos;,&apos;dois&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;um&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
<translation type="vanished">Retorna Verdadeiro se a chave fornecida existir no mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist</source>
<translation type="vanished">map_exist</translation>
</message>
<message>
<source>the key to lookup</source>
<translation type="vanished">a chave a procurar</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;,&apos;2&apos;,&apos;dois&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a map, given it&apos;s key.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de um mapa, dada a sua chave.</translation>
</message>
<message>
<source>map_get</source>
<translation type="vanished">map_get</translation>
</message>
<message>
<source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;,&apos;2&apos;,&apos;dois&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;dois&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with an added key/value.</source>
<translation type="vanished">Retorna um mapa com uma chave/valor adicionado.</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert</source>
<translation type="vanished">map_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the key to add</source>
<translation type="vanished">a chave a adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;um&apos;),&apos;3&apos;,&apos;três&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;, 3: &apos;three&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;um&apos;, 3: &apos;três&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the largest value in a set of values.</source>
<translation type="vanished">Retorna o maior valor dentro de um conjunto de valores.</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<translation type="vanished">máximo</translation>
</message>
<message>
<source>max(2,10.2,5.5)</source>
<translation type="vanished">max(2,10.2,5.5)</translation>
</message>
<message>
<source>10.2</source>
<translation type="vanished">10.2</translation>
</message>
<message>
<source>20.5</source>
<translation type="vanished">20.5</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento máximo de cadeias de caracteres de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>max_length</source>
<translation type="vanished">max_length</translation>
</message>
<message>
<source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">comprimento máximo de town_name, agrupado pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor máximo agregado de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">máximo valor de population, agrupado pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor médio agregado de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>mean</source>
<translation type="vanished">média</translation>
</message>
<message>
<source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor médio de population, agrupado pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor mediano agregado de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>median</source>
<translation type="vanished">mediana</translation>
</message>
<message>
<source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>median population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor da mediana de population, agrupado pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
<translation type="vanished">Devolve o valor mais pequeno de um conjunto de valores.</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation type="vanished">mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>min(20.5,10,6.2)</source>
<translation type="vanished">min(20.5,10,6.2)</translation>
</message>
<message>
<source>6.2</source>
<translation type="vanished">6.2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o comprimento mínimo de cadeias de caracteres de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>min_length</source>
<translation type="vanished">min_length</translation>
</message>
<message>
<source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">comprimento mínimo de town_name, agrupado pelo campo state</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor mínimo agregado de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor mínimo de population, agrupado pelo campo state </translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna a minoria agregada de valores (valor que ocorre menos vezes) de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>minority</source>
<translation type="vanished">minoria</translation>
</message>
<message>
<source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>least occurring class value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">valor que ocorre menos vezes em class, agrupado pelo campo field</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte dos minutos a partir de data e hora ou hora, ou o número de minutos a partir de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the minutes part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte dos minutos a partir de hora ou data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>24</source>
<translation type="vanished">24</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in minutes of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento em minutos de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of minutes from</source>
<translation type="vanished">Intervalo de valores para retornar o número de minutos</translation>
</message>
<message>
<source>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
<translation type="vanished">minute(tointerval(&apos;3 minutos&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation type="vanished">20</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1051200</source>
<translation type="vanished">1051200</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai o mês de uma data, ou o número de meses de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the month part from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte do mês a partir de data ou data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>05</source>
<translation type="vanished">05</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in months of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento em meses de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of months from</source>
<translation type="vanished">intervalo de valores para retornar o número de meses</translation>
</message>
<message>
<source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
<translation type="vanished">month(to_interval(&apos;3 meses&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.03333</source>
<translation type="vanished">4.03333</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria multiponto composta por todos os nós da geometria de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>nodes_to_points</source>
<translation type="vanished">nodes_to_points</translation>
</message>
<message>
<source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
<translation type="vanished">argumento opcional especificando se deve incluir nós duplicados que fecham linhas ou anéis de polígonos. O padrão é Falso, definir como Verdadeiro para evitar incluir nós duplicados na colecção de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Multiponto ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Multiponto ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current date and time.</source>
<translation type="vanished">Devolve a data e hora atual.</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation type="vanished">agora</translation>
</message>
<message>
<source>now()</source>
<translation type="vanished">now()</translation>
</message>
<message>
<source>2012-07-22T13:24:57</source>
<translation type="vanished">2012-07-22T13:24:57</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de geometrias numa colecção de geometrias ou Nulo se a geometria de entrada não for uma colecção.</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries</source>
<translation type="vanished">num_geometries</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</source>
<translation type="vanished">num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de anéis internos de um polígono ou de uma colecção de geometrias, ou Nulo se a geometria de entrada não for um polígono ou uma colecção.</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings</source>
<translation type="vanished">num_interior_rings</translation>
</message>
<message>
<source>input geometry</source>
<translation type="vanished">geometria de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation type="vanished">num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve o número de vértices numa geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>num_points</source>
<translation type="vanished">num_points</translation>
</message>
<message>
<source>num_points($geometry)</source>
<translation type="vanished">num_points($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>number of vertices in $geometry</source>
<translation type="vanished">número de vértices de $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de anéis (incluindo anéis externos) de um polígono ou colecção de geometrias, ou Nulo se a geometria de entrada não for um polígono ou colecção.</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings</source>
<translation type="vanished">num_rings</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation type="vanished">num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
<translation type="vanished">Retorna o número de elementos seleccionados numa determinada camada. Por padrão funciona na camada em que a expressão é avaliada.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected</source>
<translation type="vanished">num_selected</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected()</source>
<translation type="vanished">num_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the current layer.</source>
<translation type="vanished">O número de elementos seleccionados na camada actual.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
<translation type="vanished">num_selected(&apos;ruas&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the layer streets</source>
<translation type="vanished">O número de elementos seleccionados na camada &quot;ruas&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve</source>
<translation type="vanished">offset_curve</translation>
</message>
<message>
<source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
<translation type="vanished">distância de deslocamento. Os valores positivos serão considerados à esquerda das linhas, valores negativos à direita</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
<translation type="vanished">número de segmentos a utilizar para representar um quarto de círculo quando um estilo de união circular for utilizado. Um número maior resulta numa linha mais suave com mais nós.</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">linha deslocada para a esquerda com 10,5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, -10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the right by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">linha deslocada para a direita com 10,5 unidades</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
<translation type="vanished">linha deslocada para a esquerda com 10,5 unidades, utilizando mais segmentos para resultar numa curva mais suave</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
<translation type="vanished">Deslocamento de linha para a esquerda com 10,5 unidades, utilizando uma união do tipo bisel</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of two values</source>
<translation type="vanished">Multiplicação de dois valores</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="vanished">*</translation>
</message>
<message>
<source>5 * 4</source>
<translation type="vanished">5 * 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 * NULL</source>
<translation type="vanished">5 * NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
<translation type="vanished">Une dois valores juntos numa cadeia de caracteres.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Se um dos valores for NULO, o resultado será NULO. Consulte a função CONCAT para um funcionamento diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translation type="vanished">||</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Aqui&apos; || &apos; e &apos; || &apos;ali&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here and there&apos;</source>
<translation type="vanished">&quot;Aqui e ali&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
<translation type="vanished">&apos;Nada&apos; || NULO</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
<translation type="vanished">&apos;Dia: &apos; || &quot;Diâmetro&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Dia: 25&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>1 || 2</source>
<translation type="vanished">1 || 2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;12&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Division of two values</source>
<translation type="vanished">Divisão entre dois valores</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="vanished">/</translation>
</message>
<message>
<source>5 / 4</source>
<translation type="vanished">5 / 4</translation>
</message>
<message>
<source>1.25</source>
<translation type="vanished">1.25</translation>
</message>
<message>
<source>5 / NULL</source>
<translation type="vanished">5 / NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia como 1 se forem iguais.</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation type="vanished">=</translation>
</message>
<message>
<source>5 = 4</source>
<translation type="vanished">5 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 4</source>
<translation type="vanished">4 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 = NULL</source>
<translation type="vanished">5 = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>NULL = NULL</source>
<translation type="vanished">NULL = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Power of two values.</source>
<translation type="vanished">Potência de dois valores.</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="vanished">^</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ 4</source>
<translation type="vanished">5 ^ 4</translation>
</message>
<message>
<source>625</source>
<translation type="vanished">625</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ NULL</source>
<translation type="vanished">5 ^ NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia como 1 se o valor da esquerda é maior ou igual ao valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation type="vanished">&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt;= 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia como 1 se o valor da esquerda é maior que o valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt; 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia como 1 se o valor da esquerda é menor ou igual ao valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation type="vanished">&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;= 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia como 1 se o valor da esquerda é menor que o valor da direita.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="vanished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 5</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt; 5</source>
<translation type="vanished">4 &amp;lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation type="vanished">Subtracção de dois valores. Se um dos valores for NULO, o resultado será NULO.</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>5 - 4</source>
<translation type="vanished">5 - 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 - NULL</source>
<translation type="vanished">5 - NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Remainder of division</source>
<translation type="vanished">Restante da divisão</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>5 % 4</source>
<translation type="vanished">5 % 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 % NULL</source>
<translation type="vanished">5 % NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
<translation type="vanished">Compara dois valores e avalia como 1 se não forem iguais.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">4 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation type="vanished">5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
</message>
<message>
<source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation type="vanished">NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation type="vanished">Adição de dois valores. Se um dos valores for NULO, o resultado será NULO.</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>5 + 4</source>
<translation type="vanished">5 + 4</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation type="vanished">9</translation>
</message>
<message>
<source>5 + NULL</source>
<translation type="vanished">5 + NULL</translation>
</message>
<message>
<source>~</source>
<translation type="vanished">~</translation>
</message>
<message>
<source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
<translation type="vanished">Ordena as partes de uma MultiGeometria através de um determinado critério</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts</source>
<translation type="vanished">order_parts</translation>
</message>
<message>
<source>a multi-type geometry</source>
<translation type="vanished">geometria multi-parte</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string defining the order criteria</source>
<translation type="vanished">uma expressão do tipo cadeia de caracteres que define os critérios de ordenação</translation>
</message>
<message>
<source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
<translation type="vanished">booleano, Verdadeiro para ascendente, Falso para descendente</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</source>
<translation type="vanished">order_parts(geom_from_wkt(&apos;Multipolígono (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, Falso)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</source>
<translation type="vanished">Multipolígono (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</source>
<translation type="vanished">order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</source>
<translation type="vanished">LineString(1 2, 3 2, 4 3)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
<translation type="vanished">Testa se uma geometria se sobrepõe a outra. Retorna Verdadeiro se o espaço de compartilhamento de geometrias é da mesma dimensão, mas não estão completamente contidas uma na outra.</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps</source>
<translation type="vanished">sobreposições</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>5.6</source>
<translation type="vanished">5.6</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation type="vanished">Retorna o perímetro de um objecto de geometria do tipo polígono. Os cálculos são sempre planimétricos no Sistema de Referência Espacial (SRS) dessa geometria e as unidades do perímetro retornado corresponderão às unidades para o SRS. Isto difere dos cálculos executados pela função $perimeter, que irá executar cálculos elipsoidais com base nas configurações do elipsóide e da unidade de distância do projecto.</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter</source>
<translation type="vanished">perímetro</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation type="vanished">perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>12.0</source>
<translation type="vanished">12.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns value of pi for calculations.</source>
<translation type="vanished">Retorna o valor de pi para os cálculos.</translation>
</message>
<message>
<source>pi</source>
<translation type="vanished">pi</translation>
</message>
<message>
<source>pi()</source>
<translation type="vanished">pi()</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159265358979</source>
<translation type="vanished">3.14159265358979</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna um nó específico de uma geoemtria.</translation>
</message>
<message>
<source>point_n</source>
<translation type="vanished">point_n</translation>
</message>
<message>
<source>index of node to return, where 1 is the first node</source>
<translation type="vanished">índice de nó a retornar, onde 1 é o primeiro nó</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna um ponto garantido que o mesmo se encontra na superfície de uma geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface</source>
<translation type="vanished">point_on_surface</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface($geometry)</source>
<translation type="vanished">point_on_surface($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
<translation type="vanished">Calcula o pólo aproximado de inacessibilidade para uma superfície, que é o ponto interno mais distante do limite da superfície. Esta função utiliza o algoritmo &apos;polylabel&apos; (Vladimir Agafonkin, 2016), que é uma abordagem iterativa garantida para encontrar o verdadeiro pólo de inacessibilidade dentro de uma tolerância especificada. As tolerâncias mais precisas exigem mais iterações e levam mais tempo a serem calculadas.</translation>
</message>
<message>
<source>pole_of_inaccessibility</source>
<translation type="vanished">pole_of_inaccessibility</translation>
</message>
<message>
<source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
<translation type="vanished">distância máxima entre o ponto retornado e a posição real do pólo</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(1.55, 1.55)</source>
<translation type="vanished">Point(73.0769 115.384) {1.55, 1.55)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cor a partir do esquema de cores do projecto.</translation>
</message>
<message>
<source>project_color</source>
<translation type="vanished">project_color</translation>
</message>
<message>
<source>a color name</source>
<translation type="vanished">nome da cor</translation>
</message>
<message>
<source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
<translation type="vanished">project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>20,140,50</source>
<translation type="vanished">20,140,50</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o primeiro quartil calculado a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>q1</source>
<translation type="vanished">q1</translation>
</message>
<message>
<source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">q1(&quot;população&quot;,group_by:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">primeiro quartil do valor de &quot;população&quot;, agrupado pelo campo &quot;estado&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o terceiro quartil calculado a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>q3</source>
<translation type="vanished">q3</translation>
</message>
<message>
<source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">q3(&quot;população&quot;,group_by:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">Terceiro quartil do valor de &quot;população&quot;, agrupado pelo campo &quot;estado&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from degrees to radians.</source>
<translation type="vanished">Converte graus em radianos</translation>
</message>
<message>
<source>radians(180)</source>
<translation type="vanished">radianos(180)</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159</source>
<translation type="vanished">3.14159</translation>
</message>
<message>
<source>radians(57.2958)</source>
<translation type="vanished">radianos(57.2958)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cadeia de caracteres que representa uma cor a partir de uma rampa de cores.</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color</source>
<translation type="vanished">ramp_color</translation>
</message>
<message>
<source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
<translation type="vanished">o nome da rampa de cores representado através de uma cadeia de caracteres, por exemplo &apos;Spectral&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
<translation type="vanished">a posição na rampa de cores para seleccionar a cor através de um número real entre 0 e 1</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
<translation type="vanished">ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
<translation type="vanished">As rampas de cor disponíveis variam de acordo com as instalações do QGIS. Esta função pode não dar os resultados esperados se o seu projeto QGIS for movido entre instalações diferentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation type="vanished">Retorna um número inteiro aleatório dentro do intervalo especificado pelos argumentos mínimo e máximo (inclusive).</translation>
</message>
<message>
<source>rand</source>
<translation type="vanished">rand</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um número inteiro que representa o menor número aleatório possível e desejado</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um número inteiro que representa o maior número aleatório possível e desejado</translation>
</message>
<message>
<source>rand(1, 10)</source>
<translation type="vanished">rand(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation type="vanished">Retorna um número decimal de ponto flutuante aleatório dentro do intervalo especificado pelos argumentos mínimo e máximo (inclusive).</translation>
</message>
<message>
<source>randf</source>
<translation type="vanished">randf</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um número decimal de ponto flutuante que representa o menor número aleatório possível e desejado</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the largest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">um número decimal de ponto flutuante que representa o maior número aleatório possível e desejado</translation>
</message>
<message>
<source>randf(1, 10)</source>
<translation type="vanished">randf(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>4.59258286403147</source>
<translation type="vanished">4.59258286403147</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna o intervalo de valores agregado (máximo - mínimo) a partir de um campo ou expressão.</translation>
</message>
<message>
<source>range</source>
<translation type="vanished">intervalo de valores</translation>
</message>
<message>
<source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">range(&quot;população&quot;,group_by:=&quot;estado&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>range of population values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">intervalo de valores de &quot;população&quot;, agrupados pelo campo &quot;estado&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match</source>
<translation type="vanished">regexp_match</translation>
</message>
<message>
<source>the string to test against the regular expression</source>
<translation type="vanished">a cadeia de caracteres para testar contra a expressão regular</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma cadeia de caracteres substituída de acordo com a expressão regular fornecida.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace</source>
<translation type="vanished">regexp_replace</translation>
</message>
<message>
<source>the string to replace matches in</source>
<translation type="vanished">a cadeia de caracteres a ser substituída de acordo com as correspondências</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS MÓI PEDRAS&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma porção de uma cadeia de texto que corresponde a uma expressão fornecida.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr</source>
<translation type="vanished">regexp_substr</translation>
</message>
<message>
<source>the string to find matches in</source>
<translation type="vanished">a cadeia de texto a ser encontrada coincide em</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;123&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;123&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation type="vanished">Testa a representação Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) da relação entre duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>Relationship variant</source>
<translation type="vanished">Variante de relação</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation type="vanished">Retorna a representação Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) da relação entre duas geometrias.</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;FF1F00102&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern match variant</source>
<translation type="vanished">Variante de correspondência de padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
<translation type="vanished">Testa se a relação DE-9IM entre duas geometrias corresponde a um padrão especificado.</translation>
</message>
<message>
<source>DE-9IM pattern to match</source>
<translation type="vanished">Padrão de correspondência DE-9IM</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
<translation type="vanished">relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="vanished">Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
<translation type="vanished">Retorna um valor agregado calculado utilizando todos os elementos filho correspondentes numa camada relacionada.</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing a relation ID</source>
<translation type="vanished">uma cadeia de caracteres, representando o ID de uma relação</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">valor médio de todos os elementos filho correspondentes utilizando a relação &apos;my_relation&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">soma do campo &apos;passengers&apos; dividido por 7 para todos os elementos filho correspondentes utilizando a relação &apos;my_relation&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">lista separada por vírgulas do campo &apos;towns&apos; para todos os elementos filho correspondentes utilizando a relação &apos;my_relation&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the input string</source>
<translation type="vanished">cadeia de caracteres de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS PARTIRÁ PEDRA&apos;,&apos;PARTIRÁ&apos;,&apos;PARTE&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
<translation type="vanished">Inverte a direcção de uma sequência de linhas ao inverter a ordem de seus vértices.</translation>
</message>
<message>
<source>reverse</source>
<translation type="vanished">reverter</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma sub-cadeia de caracteres que contem &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; caracteres mais à direita da cadeia.</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation type="vanished">direita</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
<translation type="vanished">número Inteiro. O número de caracteres a retornar a partir da direita da cadeia de caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation type="vanished">right(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;World&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Mundo&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
<translation type="vanished">Arredonda um número para o número de casas decimais.</translation>
</message>
<message>
<source>round</source>
<translation type="vanished">arredondar</translation>
</message>
<message>
<source>decimal number to be rounded</source>
<translation type="vanished">número decimal a ser arredondado</translation>
</message>
<message>
<source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
<translation type="vanished">Inteiro opcional que representa o número de casas decimais para arredondamento. Pode ser negativo.</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567, 2)</source>
<translation type="vanished">round(1234.567, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>1234.57</source>
<translation type="vanished">1234.57</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567)</source>
<translation type="vanished">round(1234.567)</translation>
</message>
<message>
<source>1235</source>
<translation type="vanished">1235</translation>
</message>
<message>
<source>rpad</source>
<translation type="vanished">rpad</translation>
</message>
<message>
<source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">rpad(&apos;Olá&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Oláxxxxx&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
<translation type="vanished">Transforma um dado valor de um domínio de entrada num intervalo de saída utilizando uma curva exponencial. Esta função pode ser utilizada para facilitar valores dentro ou fora da faixa de saída especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp</source>
<translation type="vanished">scale_exp</translation>
</message>
<message>
<source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
<translation type="vanished">Um valor do domínio de entrada. A função retornará um valor escalado correspondente no intervalo de saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor mínimo do domínio de entrada, o menor valor que o valor de entrada deve assumir.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor máximo do domínio de entrada, o valor maior que o valor de entrada deve assumir.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor mínimo do intervalo de saída, o menor valor que deve ser enviado pela função.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
<translation type="vanished">Especifica o valor máximo no intervalo de saída, o valor maior que deve ser enviado pela função.</translation>
</message>
<message>
<source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
<translation type="vanished">Um valor positivo (maior que 0), que determina a forma como os valores de entrada são mapeados para o intervalo de saída. Grandes expoentes fará com que os valores de saída &quot;facilitem&quot;, começando lentamente antes de acelerar à medida que os valores de entrada se aproximam do máximo do domínio. Expoentes menores (menos que 1) farão com que os valores de saída &quot;dificultem&quot;, onde o mapeamento começa rapidamente, mas diminui à medida que se aproxima do máximo do domínio.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
<translation type="vanished">scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
</message>
<message>
<source>25</source>
<translation type="vanished">25</translation>
</message>
<message>
<source>easing in, using an exponent of 2</source>
<translation type="vanished">mais fácil, utilizando um expoente de 2</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
<translation type="vanished">scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>54.772</source>
<translation type="vanished">54.772</translation>
</message>
<message>
<source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
<translation type="vanished">mais lento, utilizando um expoente de 0.5</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
<translation type="vanished">Transforma um dado valor de um domínio de entrada para um intervalo de saída utilizando interpolação linear.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear</source>
<translation type="vanished">scale_linear</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
<translation type="vanished">scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
</message>
<message>
<source>72</source>
<translation type="vanished">72</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
<translation type="vanished">scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
<translation type="vanished">Escalonar valor entre 0 e 1 para um ângulo entre 0 e 360</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
<translation type="vanished">scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
</message>
<message>
<source>10.22</source>
<translation type="vanished">10.22</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
<translation type="vanished">Escala de uma população que varia entre 1000 e 10000 para um tamanho de fonte entre 9 e 20</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte dos segundos a partir de data e hora ou hora, ou o número de segundos de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the seconds part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Extrai a parte dos segundos a partir de hora ou data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>57</source>
<translation type="vanished">57</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in seconds of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula o comprimento em segundos de um intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of seconds from</source>
<translation type="vanished">intervalo de valores para retornar o número de segundos</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1200</source>
<translation type="vanished">1200</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>63072000</source>
<translation type="vanished">63072000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
<translation type="vanished">Retorna uma geometria multilinha composta por uma linha para cada segmento na geometria de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>segments_to_lines</source>
<translation type="vanished">segments_to_lines</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part</source>
<translation type="vanished">set_color_part</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">texto correspondente à componente de cor a retornar. As opções válidas são:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vermelho: componente vermelha RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;verde: componente verde RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;azul: componente azul RGB (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alfa: valor (transparência) alfa (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tonalidade: tonalidade HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturação: saturação HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;valor: valor HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tonalidade: tonalidade HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturação: saturação HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;luminosidade: luminosidade HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ciano: componente ciano CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: componente magenta CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;amarelo: componente amarelo CMYK (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;preto: componente preto CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
<translation type="vanished">novo valor para a componente de cor, respeitando os intervalos listados acima</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
<translation type="vanished">set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
</message>
<message>
<source>200,50,30</source>
<translation type="vanished">200,50,30</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2.</source>
<translation type="vanished">Retorna a linha mais curta que une a geometria 1 à geometria 2. A linha resultante começará na geometria 1 e terminará na geometria 2.</translation>
</message>
<message>
<source>shortest_line</source>
<translation type="vanished">shortest_line</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line from</source>
<translation type="vanished">geometria para encontrar a linha mais curta a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line to</source>
<translation type="vanished">geometria para encontrar a linha mais curta para</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</source>
<translation type="vanished">LineString(73.0769 115.384, 100 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the sine of an angle.</source>
<translation type="vanished">Devolve o seno de um ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation type="vanished">sin</translation>
</message>
<message>
<source>sin(1.571)</source>
<translation type="vanished">sin(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.999999682931835</source>
<translation type="vanished">0.999999682931835</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R163&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;R163&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R150&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;R150&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns square root of a value.</source>
<translation type="vanished">Retorna a raíz quadrada de um valor.</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<translation type="vanished">sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt(9)</source>
<translation type="vanished">sqrt(9)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Devolve o primeiro nó de uma geometria</translation>
</message>
<message>
<source>start_point</source>
<translation type="vanished">start_point</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>strpos</source>
<translation type="vanished">strpos</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a part of a string.</source>
<translation type="vanished">Devolve parte de uma cadeia de caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LLO W&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LLO W&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<translation type="vanished">soma</translation>
</message>
<message>
<source>sym_difference</source>
<translation type="vanished">sym_difference</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(5 5, 8 8)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(5 5, 8 8)</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation type="vanished">tan</translation>
</message>
<message>
<source>tan(1.0)</source>
<translation type="vanished">tan(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5574077246549</source>
<translation type="vanished">1.5574077246549</translation>
</message>
<message>
<source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
<translation type="vanished">Converte todas as palavras com maiúsculas iniciais (todas as palavras em minúsculas com a primeira letra em maiúscula)</translation>
</message>
<message>
<source>title</source>
<translation type="vanished">título</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to title case</source>
<translation type="vanished">texto a converter primeira letra das palavras em maiúscula</translation>
</message>
<message>
<source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
<translation type="vanished">title(&apos;olá MUndo&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello World&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Olá Mundo&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a date object.</source>
<translation type="vanished">Converter texto em data.</translation>
</message>
<message>
<source>to_date</source>
<translation type="vanished">to_date</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a date value</source>
<translation type="vanished">string representando um valor data</translation>
</message>
<message>
<source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04</source>
<translation type="vanished">2012-05-04</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a datetime object.</source>
<translation type="vanished">Converter texto em data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime</source>
<translation type="vanished">to_datetime</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a datetime value</source>
<translation type="vanished">cadeia de carateres representando um valor data/hora</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T12:50:00</source>
<translation type="vanished">2012-05-04T12:50:00</translation>
</message>
<message>
<source>to_int</source>
<translation type="vanished">to_int</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to integer number</source>
<translation type="vanished">texto a converter em número inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_int(&apos;123&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123</source>
<translation type="vanished">123</translation>
</message>
<message>
<source>to_interval</source>
<translation type="vanished">to_interval</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T10:00:00</source>
<translation type="vanished">2012-05-04T10:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>to_real</source>
<translation type="vanished">to_real</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to real number</source>
<translation type="vanished">texto a converter em número real</translation>
</message>
<message>
<source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123.45</source>
<translation type="vanished">123.45</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a number to string.</source>
<translation type="vanished">Converte número em texto</translation>
</message>
<message>
<source>to_string</source>
<translation type="vanished">to_string</translation>
</message>
<message>
<source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
<translation type="vanished">Número inteiro ou real. Número a converter em texto.</translation>
</message>
<message>
<source>to_string(123)</source>
<translation type="vanished">to_string(123)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a time object.</source>
<translation type="vanished">Converter texto em hora.</translation>
</message>
<message>
<source>to_time</source>
<translation type="vanished">to_time</translation>
</message>
<message>
<source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12:30:01</source>
<translation type="vanished">12:30:01</translation>
</message>
<message>
<source>touches</source>
<translation type="vanished">toca</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(0 51)</source>
<translation type="vanished">POINT(0 51)</translation>
</message>
<message>
<source>delta x</source>
<translation type="vanished">delta x</translation>
</message>
<message>
<source>delta y</source>
<translation type="vanished">delta y</translation>
</message>
<message>
<source>translate($geometry, 5, 10)</source>
<translation type="vanished">translate($geometry, 5, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>trim</source>
<translation type="vanished">remoção de espaços</translation>
</message>
<message>
<source>trim(&apos; hello world &apos;)</source>
<translation type="vanished">trim(&apos; Olá Mundo &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</source>
<translation type="vanished">MULTIPONTo (4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to upper case letters.</source>
<translation type="vanished">Converte texto em maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to upper case</source>
<translation type="vanished">texto a converter em maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>uuid()</source>
<translation type="vanished">uuid()</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>var</source>
<translation type="vanished">var</translation>
</message>
<message>
<source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
<translation type="vanished">var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;2.12&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>19</source>
<translation type="vanished">19</translation>
</message>
<message>
<source>week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
<translation type="vanished">week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>104.285</source>
<translation type="vanished">104.285</translation>
</message>
<message>
<source>within</source>
<translation type="vanished">dentro de</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
<translation type="vanished">wordwrap(&apos;UNIVERSIDADE DO QGIS&apos;,13)</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
<translation type="vanished">wordwrap(&apos;UNIVERSIDADE DO QGIS&apos;,-3)</translation>
</message>
<message>
<source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>x_max</source>
<translation type="vanished">x_max</translation>
</message>
<message>
<source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>x_min</source>
<translation type="vanished">x_min</translation>
</message>
<message>
<source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>y_max</source>
<translation type="vanished">y_max</translation>
</message>
<message>
<source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>y_min</source>
<translation type="vanished">y_min</translation>
</message>
<message>
<source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012</source>
<translation type="vanished">2012</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in years of an interval.</source>
<translation type="vanished">Calcula a extensão de anos num intervalo.</translation>
</message>
<message>
<source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
<translation type="vanished">year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1.9986</source>
<translation type="vanished">1.9986</translation>
</message>
<message>
<source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>i</source>
<translation type="vanished">i</translation>
</message>
<message>
<source>a</source>
<translation type="vanished">a</translation>
</message>
<message>
<source>b</source>
<translation type="vanished">b</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation type="vanished">padrão</translation>
</message>
<message>
<source>datetime1</source>
<translation type="vanished">datetime1</translation>
</message>
<message>
<source>datetime2</source>
<translation type="vanished">datetime2</translation>
</message>
<message>
<source>dy</source>
<translation type="vanished">dy</translation>
</message>
<message>
<source>dx</source>
<translation type="vanished">dx</translation>
</message>
<message>
<source>feature</source>
<translation type="vanished">elemento</translation>
</message>
<message>
<source>attribute_name</source>
<translation type="vanished">attribute_name</translation>
</message>
<message>
<source>pointA</source>
<translation type="vanished">pontoA</translation>
</message>
<message>
<source>pointB</source>
<translation type="vanished">pontoB</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="vanished">geom</translation>
</message>
<message>
<source>minimum</source>
<translation type="vanished">mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>input</source>
<translation type="vanished">entrada</translation>
</message>
<message>
<source>maximum</source>
<translation type="vanished">máximo</translation>
</message>
<message>
<source>geometry 1</source>
<translation type="vanished">geometria 1</translation>
</message>
<message>
<source>geometry 2</source>
<translation type="vanished">geometria 2</translation>
</message>
<message>
<source>expression1</source>
<translation type="vanished">expressão1</translation>
</message>
<message>
<source>expression2</source>
<translation type="vanished">expressão2</translation>
</message>
<message>
<source>cyan</source>
<translation type="vanished">ciano</translation>
</message>
<message>
<source>magenta</source>
<translation type="vanished">magenta</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation type="vanished">amarelo</translation>
</message>
<message>
<source>black</source>
<translation type="vanished">preto</translation>
</message>
<message>
<source>alpha</source>
<translation type="vanished">alfa</translation>
</message>
<message>
<source>saturation</source>
<translation type="vanished">saturação</translation>
</message>
<message>
<source>lightness</source>
<translation type="vanished">brilho</translation>
</message>
<message>
<source>color</source>
<translation type="vanished">cor</translation>
</message>
<message>
<source>component</source>
<translation type="vanished">componente</translation>
</message>
<message>
<source>red</source>
<translation type="vanished">vermelho</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation type="vanished">verde</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation type="vanished">azul</translation>
</message>
<message>
<source>geometry1</source>
<translation type="vanished">geometry1</translation>
</message>
<message>
<source>geometry2</source>
<translation type="vanished">geometry2</translation>
</message>
<message>
<source>string1</source>
<translation type="vanished">string1</translation>
</message>
<message>
<source>string2</source>
<translation type="vanished">string2</translation>
</message>
<message>
<source>string</source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>geometry a</source>
<translation type="vanished">geometria a</translation>
</message>
<message>
<source>geometry b</source>
<translation type="vanished">geometria b</translation>
</message>
<message>
<source>angle</source>
<translation type="vanished">ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>date</source>
<translation type="vanished">data</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_a</source>
<translation type="vanished">geometria_a</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_b</source>
<translation type="vanished">geometria_b</translation>
</message>
<message>
<source>arg1</source>
<translation type="vanished">arg1</translation>
</message>
<message>
<source>arg2</source>
<translation type="vanished">arg2</translation>
</message>
<message>
<source>arg</source>
<translation type="vanished">arg</translation>
</message>
<message>
<source>number</source>
<translation type="vanished">número</translation>
</message>
<message>
<source>places</source>
<translation type="vanished">locais</translation>
</message>
<message>
<source>gml</source>
<translation type="vanished">gml</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>index</source>
<translation type="vanished">índice</translation>
</message>
<message>
<source>layer</source>
<translation type="vanished">camada</translation>
</message>
<message>
<source>result_when_true</source>
<translation type="vanished">result_when_true</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is True</source>
<translation type="vanished">o resultado que será devolvido quando a condição é Verdadeira</translation>
</message>
<message>
<source>result_when_false</source>
<translation type="vanished">result_when_false</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is False</source>
<translation type="vanished">o resultado que será devolvido quando a condição é Falsa</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
<translation type="vanished">se(1, &apos;Um&apos;, &apos;Um Não&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>if( 8, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
<translation type="vanished">Se( 8, &apos;Um&apos;, &apos;Um Não&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Not One&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Um Não&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>property</source>
<translation type="vanished">propriedade</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="vanished">comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>base</source>
<translation type="vanished">base</translation>
</message>
<message>
<source>width</source>
<translation type="vanished">largura</translation>
</message>
<message>
<source>fill</source>
<translation type="vanished">preencher</translation>
</message>
<message>
<source>point1</source>
<translation type="vanished">ponto1</translation>
</message>
<message>
<source>point2</source>
<translation type="vanished">ponto2</translation>
</message>
<message>
<source>point</source>
<translation type="vanished">ponto</translation>
</message>
<message>
<source>outerRing</source>
<translation type="vanished">AnelExterior</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing1</source>
<translation type="vanished">AnelInteriro1</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing2</source>
<translation type="vanished">AnelInterior2</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing</source>
<translation type="vanished">AnelInterior</translation>
</message>
<message>
<source>value1</source>
<translation type="vanished">valor1</translation>
</message>
<message>
<source>value2</source>
<translation type="vanished">valor2</translation>
</message>
<message>
<source>ignore_closing_nodes</source>
<translation type="vanished">ignore_closing_nodes</translation>
</message>
<message>
<source>ascending</source>
<translation type="vanished">crescente</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="vanished">nome</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_name</source>
<translation type="vanished">ramp_name</translation>
</message>
<message>
<source>input_string</source>
<translation type="vanished">input_string</translation>
</message>
<message>
<source>regex</source>
<translation type="vanished">regex</translation>
</message>
<message>
<source>before</source>
<translation type="vanished">antes</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation type="vanished">depois</translation>
</message>
<message>
<source>decimal</source>
<translation type="vanished">decimal</translation>
</message>
<message>
<source>val</source>
<translation type="vanished">val</translation>
</message>
<message>
<source>domain_min</source>
<translation type="vanished">domain_min</translation>
</message>
<message>
<source>domain_max</source>
<translation type="vanished">domain_max</translation>
</message>
<message>
<source>range_min</source>
<translation type="vanished">range_min</translation>
</message>
<message>
<source>range_max</source>
<translation type="vanished">range_max</translation>
</message>
<message>
<source>exponent</source>
<translation type="vanished">exponent</translation>
</message>
<message>
<source>source_auth_id</source>
<translation type="vanished">source_auth_id</translation>
</message>
<message>
<source>dest_auth_id</source>
<translation type="vanished">dest_auth_id</translation>
</message>
<message>
<source>wrap_length</source>
<translation type="vanished">wrap_length</translation>
</message>
<message>
<source>delimiter_string</source>
<translation type="vanished">delimiter_string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4381"/>
<source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4391"/>
<source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<source>Expression string builder</source>
<translation type="vanished">Construtor de expressão de caracteres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Expression String Builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="250"/>
<source>Enter new file name</source>
<translation>Introduza o novo nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="251"/>
<source>File name:</source>
<translation>Nome do ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="438"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Recente (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="465"/>
<source>Map Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="478"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="611"/>
<source>Parser Error</source>
<translation>Erro de Análise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="613"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Erro na avaliação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="615"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>A expressão é inválida &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="670"/>
<source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="671"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="678"/>
<source>Current value: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="677"/>
<source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="761"/>
<source>More Info on Expression Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="827"/>
<source>Saving…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More info on expression error</source>
<translation type="vanished">Mais informações do erro da expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="793"/>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation>Carrega os 10 maiores valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="794"/>
<source>Load all unique values</source>
<translation>Carrega todos os valores únicos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Load values</source>
<translation type="vanished">Carregar valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="461"/>
<source>all unique</source>
<translation>todos os valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="468"/>
<source>10 samples</source>
<translation>10 amostras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="172"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>Operador de Igualdade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="175"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="188"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Operador de adição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="191"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="198"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Operador de Subtração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="201"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="208"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Operador de divisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="211"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="218"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Operador de multiplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="221"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="228"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Operador de Potência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="231"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="238"/>
<source>String Concatenation</source>
<translation>Concatenação de cadeias de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="241"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="260"/>
<source>Open Bracket </source>
<translation>Parêntesis Aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="263"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="270"/>
<source>Close Bracket </source>
<translation>Parêntesis Fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="273"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>New Line </source>
<translation type="vanished">Nova Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="283"/>
<source>&apos;\n&apos;</source>
<translation>&apos;\n&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="607"/>
<source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="614"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="301"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="317"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Pré-visualização de saída é gerada &lt;br&gt; usando o primeiro elemento da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="304"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Pré-visualização da saída:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="45"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="280"/>
<source>New Line</source>
<translation>Nova Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="435"/>
<source>Values</source>
<translation>Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="500"/>
<source>Function Editor</source>
<translation>Editor de Funções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="539"/>
<source>Create a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
<translation>Crie um novo ficheiro de função baseado num ficheiro modelo.
Altere o nome do script e guarde-o para permitir ao QGIS carregá-lo automaticamente no início.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="544"/>
<source>New file</source>
<translation>Novo ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Editar expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="32"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="212"/>
<source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1197"/>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Coluna &apos;%1&apos; não encontrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1117"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="108"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Sinal negativo apenas para valores numéricos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="167"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="175"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Não foram encontrados elementos correspondentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>seleccionar por Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="39"/>
<source>Zoom to features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="88"/>
<source>Select features</source>
<translation>Seleccionar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="93"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Adicionar à selecção actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="98"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Remover da selecção actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="103"/>
<source>Filter current selection</source>
<translation>Filtrar a selecção actual</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add to selection</source>
<translation type="vanished">Adicionar à selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from selection</source>
<translation type="vanished">Remover da selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Select within selection</source>
<translation type="vanished">Selecionar dentro da selecção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="30"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="193"/>
<source>layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="196"/>
<source>map view</source>
<translation>vista do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="199"/>
<source>user defined</source>
<translation>definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="205"/>
<source>drawn on canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="209"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="210"/>
<source>%1 (current: %2)</source>
<translation>%1 (atual: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A group box to enter a map extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="55"/>
<source>West</source>
<translation>Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="68"/>
<source>East</source>
<translation>Este</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="141"/>
<source>Calculate from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="154"/>
<source>Draw on canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="167"/>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Camada na sua extensão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="22"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="39"/>
<source>South</source>
<translation>Sul</translation>
</message>
<message>
<source>Layer extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="89"/>
<source>Map view extent</source>
<translation>Extensão da vista do mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="15"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="57"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="83"/>
<source>Default path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="93"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="144"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="147"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Caminhos relativos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="209"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="212"/>
<source>Storage mode</source>
<translation>Modo de armazenamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se esta opção for ativada, o atributo pode armazenar apenas nomes dos ficheiros (isto é a opção pré-definida).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="237"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se esta opção for ativada, o atributo pode armazenar apenas diretórios e não nomes dos ficheiros. O seletor de ficheiros permitir-lhe-á apenas selecionar diretórios e não ficheiros.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="168"/>
<source>Relative to project path</source>
<translation>Relativo ao caminho do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="129"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="444"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="165"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="184"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="187"/>
<source>Relative to default path</source>
<translation>Relativo ao caminho pré-definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="224"/>
<source>File paths</source>
<translation>Caminhos de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="240"/>
<source>Directory paths</source>
<translation>Caminhos de diretórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="253"/>
<source>Display resource path</source>
<translation>Mostrar caminho dos recursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="268"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="271"/>
<source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="283"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="286"/>
<source>Display the full path</source>
<translation>Exibe o caminho completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="296"/>
<source>Display button to open file dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="305"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="312"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="328"/>
<source>Integrated document viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="421"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="392"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="408"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="395"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="411"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="385"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="375"/>
<source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="337"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
<source>No content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="87"/>
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="88"/>
<source>Web view</source>
<translation>Visualização Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="103"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleccione um diretório</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="76"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Correr acções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureFilterModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeaturefiltermodel.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/core/qgsfeaturefiltermodel.cpp" line="433"/>
<source>NULL</source>
<translation type="unfinished">NULL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureListComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="61"/>
<source>Just start typing what you are looking for.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="117"/>
<source>Not available for layer</source>
<translation>Não disponível para a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="135"/>
<source>Only update %1 selected features</source>
<translation>Apenas atualizar %1 elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message>
<source>Provider error</source>
<translation type="vanished">Erro no fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="225"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Não foi possível adicionar o novo campo ao fornecedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="313"/>
<source>Evaluation Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="225"/>
<source>Create New Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="313"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Ocorreu um erro ao avaliar a sequência de cálculo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="450"/>
<source>&lt;geometry&gt;</source>
<translation>&lt;geometry&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="466"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Por favor, insira um nome de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="473"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>
A expressão é inválida, ver (mais informações) para obter mais detalhes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Apenas atualizar elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on.</source>
<translation type="vanished">Está editar informação nesta camada mas esta camada não está actualmente no modo edição. Se clicar em Ok, o modo de edição será automaticamente activado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="59"/>
<source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
<translation>Esta camada não suporta a adição de novos campos do fornecedor. Só pode adicionar campos virtuais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="140"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Criar um novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="180"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nome do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="190"/>
<source>Output field length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="203"/>
<source>Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Tipo de campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="239"/>
<source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;O campo virtual será recalculado cada vez que for usado. A sua definição será guardada no ficheiro do projeto. Não será guardado no fornecedor de dados e portanto os seus valores não estarão disponíveis noutro software.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="242"/>
<source>Create virtual field</source>
<translation>Criar campo virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="229"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field Calculator</source>
<translation>Calculadora de Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="49"/>
<source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="72"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Atualizar campo existente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the fields of a layer</source>
<translation>Uma combo box para listas os campos da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the field of a layer.</source>
<translation>Uma combo box para listas os campos da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="60"/>
<source>Conditional Style Rule Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="127"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="100"/>
<source>New Rule</source>
<translation>Nova Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="184"/>
<source>Condition</source>
<translation>Condição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="158"/>
<source>@value</source>
<translation>@value</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="44"/>
<source>Conditional Format Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="275"/>
<source>Background</source>
<translation>Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="313"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="355"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="414"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em Negrito
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="418"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="452"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em Itálico
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="456"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="490"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Texto sublinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="493"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="527"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Texto riscado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="530"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="561"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="575"/>
<source>Preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="193"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="143"/>
<source>Full row</source>
<translation>Linha completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="165"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="200"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="220"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidget</name>
<message>
<source>Expression dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo de expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="30"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>An editable combo box to enter an expression</source>
<translation>Uma combo box editável para introduzir uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
<translation>Uma combo box editável para introduzir uma expressão. O botão permite abrir um diálogo de expressões. As expressões são avaliadas para detectar erros.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsProperties</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">Id</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Type name</source>
<translation type="vanished">Nome do tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="vanished">Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Edit widget</source>
<translation type="vanished">Widget de edição</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="vanished">Nome alternativo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Cardinality</source>
<translation type="vanished">Cardinalidade</translation>
</message>
<message>
<source>Load from external file</source>
<translation type="vanished">Carregar de um ficheiro externo</translation>
</message>
<message>
<source>Load from the environment</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir do ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>Many to one relation</source>
<translation type="vanished">Muitos para uma relação</translation>
</message>
<message>
<source>Added attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Falha ao adicionar o campo</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation type="vanished">Falha ao adicionar o campo &apos;%1&apos; do tipo &apos;%2&apos;. Este campo é um número único?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted attributes</source>
<translation type="vanished">Atributos eliminados</translation>
</message>
<message>
<source>Line edit</source>
<translation type="vanished">Editar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation type="vanished">Valores únicos</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values editable</source>
<translation type="vanished">Valores únicos editáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação</translation>
</message>
<message>
<source>Value map</source>
<translation type="vanished">Mapa de valor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit range</source>
<translation type="vanished">Intervalo de edição</translation>
</message>
<message>
<source>Slider range</source>
<translation type="vanished">Intervalo do cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Dial range</source>
<translation type="vanished">Intervalo de marcação</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="vanished">Nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation type="vanished">Enumeração</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<translation type="vanished">Imutável</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation type="vanished">Oculto</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox</source>
<translation type="vanished">Caixa de verificação</translation>
</message>
<message>
<source>Text edit</source>
<translation type="vanished">Edição de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation type="vanished">Calendário</translation>
</message>
<message>
<source>Value relation</source>
<translation type="vanished">Relação de valor</translation>
</message>
<message>
<source>UUID generator</source>
<translation type="vanished">Gerador UUID</translation>
</message>
<message>
<source>Photo</source>
<translation type="vanished">Fotografia</translation>
</message>
<message>
<source>Web view</source>
<translation type="vanished">Visualização Web</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Editor Widget</source>
<translation type="vanished">Editor Widget</translation>
</message>
<message>
<source>Select Python file</source>
<translation type="vanished">Seleccionar ficheiro Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro Python</translation>
</message>
<message>
<source>Select edit form</source>
<translation type="vanished">Seleccionar formulário de edição</translation>
</message>
<message>
<source>UI file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro UI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="vanished">Campo de cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation type="vanished">Clique para activar a edição da tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="vanished">Activar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="vanished">Campos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete field</source>
<translation type="vanished">Apagar campo</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>New field</source>
<translation type="vanished">Novo campo</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="vanished">Relações</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit UI</source>
<translation type="vanished">Editar UI</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="vanished">^</translation>
</message>
<message>
<source>v</source>
<translation type="vanished">v</translation>
</message>
<message>
<source>Function name</source>
<translation type="vanished">Nome da função</translation>
</message>
<message>
<source>External file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro externo</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation type="vanished">Suprimir balão de formulário de atributos depois da criação do elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation type="vanished">Ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Autogenerate</source>
<translation type="vanished">Gerar Automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de desenho de arrastar e soltar</translation>
</message>
<message>
<source>Provide ui-file</source>
<translation type="vanished">Fornecer ficheiro-ui</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editor layout:</source>
<translation type="vanished">Disposição do editor de atributo:</translation>
</message>
<message>
<source>Python Init function</source>
<translation type="vanished">Função Init Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="92"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>Pedido de rede local %1expirou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="131"/>
<source>No output filename specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="180"/>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation>Impossível abrir o ficheiro de saída (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="170"/>
<source>Download failed: %1</source>
<translation>O descarregamento falhou: %1. {1?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="35"/>
<source>Download file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="40"/>
<source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="45"/>
<source>File tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="65"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="68"/>
<source>File destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="93"/>
<source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="111"/>
<source>%1 downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="113"/>
<source>%1 of %2 downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
<source>Download</source>
<translation>Transferir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
<source>Downloading %1.</source>
<translation>A descarregar %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
<source>Download File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download failed</source>
<translation type="vanished">O descarregamento falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
<source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileNameWidgetWrapper</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Seleccione um ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="142"/>
<source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="255"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleccione um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="259"/>
<source>Select one or more files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="263"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleccione um diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="268"/>
<source>Create or select a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFirstRunDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="14"/>
<source>Welcome to QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="20"/>
<source>Let&apos;s get started!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="40"/>
<source>Welcome to QGIS 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="71"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.0.0/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the new stuff.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version. We would love your feedback and testing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="130"/>
<source>Ready to go?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="137"/>
<source>Import settings from QGIS 2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="147"/>
<source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="167"/>
<source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
<source>Welcome to QGIS %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="36"/>
<source>Text Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="39"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="471"/>
<source>Aa</source>
<translation>Aa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="500"/>
<source>Font size (%1)</source>
<translation>Tamanho da fonte (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="504"/>
<source>Font size (pt)</source>
<translation>Tamanho da fonte (pt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="542"/>
<source>Recent fonts</source>
<translation>Fontes recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="585"/>
<source>Configure format…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="589"/>
<source>Copy format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="592"/>
<source>Paste format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="657"/>
<source>Copy color</source>
<translation>Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="661"/>
<source>Paste color</source>
<translation>Colar cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Tamanho...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2864"/>
<source>Select Symbol Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2867"/>
<source>Select Symbol Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="78"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Ficheiro do Qt designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="vanished">Anotação de formulário</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Anotação de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
<source>Source X</source>
<translation>Origem em X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
<source>Source Y</source>
<translation>Origem em Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Dest. X</source>
<translation>X de Destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Dest. Y</source>
<translation>Y de Destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
<source>dX (%1)</source>
<translation>dX (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
<source>dY (%1)</source>
<translation>dY (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Residual (%1)</source>
<translation>Residuais (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="189"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Centralizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="193"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<source>internal GPS</source>
<translation type="vanished">GPS interno</translation>
</message>
<message>
<source>local gpsd</source>
<translation type="vanished">serviço gpsd local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation type="vanished">Novo dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Tem a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation type="vanished">Tem a certeza que deseja excluir este dispositivo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation type="vanished">Editor de dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation type="vanished">Dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="vanished">Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Device name</source>
<translation type="vanished">Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation type="vanished">Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation type="vanished">Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Track download</source>
<translation type="vanished">Descarregar caminhos</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload</source>
<translation type="vanished">Carregar percursos</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download</source>
<translation type="vanished">Descarregar pontos de interesse</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para descarregar percursos do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Route download</source>
<translation type="vanished">Descarregar percursos</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para carregar pontos de interesse para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload</source>
<translation type="vanished">Carregar caminhos</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para descarregar trilhos do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para carregar percursos para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para descarregar pontos de interesse do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation type="vanished">O comando que é usado para carregar trilhos para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload</source>
<translation type="vanished">Carregar pontos de interesse</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Nos comandos de descarregar ou carregar podem surgir palavras especiais que serão substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras são:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o caminho para o GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%entrada&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o nome do ficheiro GPX quando carregar ou a porta quando descarregar &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%saída&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - a porta quando carregar ou o nome do ficheiro GPX quando descarregar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<source>/gps</source>
<translation type="vanished">/gps</translation>
</message>
<message>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation type="vanished">Caminho para a porta não está especificado. Entre com o caminho e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation type="vanished">Conectando com o dispositivo GPS...</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out!</source>
<translation type="vanished">Tempo esgotado!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation type="vanished">Falha na ligação com o dispositivo GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected!</source>
<translation type="vanished">Conectado!</translation>
</message>
<message>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation type="vanished">Dis&amp;conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation type="vanished">Dispositivo GPS conectado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening log file.</source>
<translation type="vanished">Erro ao abrir o ficheiro de log.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected...</source>
<translation type="vanished">Desconectado...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Ligar</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation type="vanished">Dispositivo GPS desconectado.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation type="vanished">%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 km/h</source>
<translation type="vanished">%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automático</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="vanished">Manual</translation>
</message>
<message>
<source>3D</source>
<translation type="vanished">3D</translation>
</message>
<message>
<source>2D</source>
<translation type="vanished">2D</translation>
</message>
<message>
<source>No fix</source>
<translation type="vanished">Sem solução</translation>
</message>
<message>
<source>Differential</source>
<translation type="vanished">Diferencial</translation>
</message>
<message>
<source>Non-differential</source>
<translation type="vanished">Não diferencial</translation>
</message>
<message>
<source>No position</source>
<translation type="vanished">Sem posição</translation>
</message>
<message>
<source>Valid</source>
<translation type="vanished">Válido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation type="vanished">Inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough vertices</source>
<translation type="vanished">Sem vértices suficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation type="vanished">Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation type="vanished">Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature added</source>
<translation type="vanished">Elemento adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="vanished">Impossível aplicar as alterações na camada %1
Erros: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation type="vanished">O elemento não pode ser adicionada porque a remoção de intersecções neste polígono poderia mudar o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation type="vanished">Um erro foi reportado durante a remoção da intersecção</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation type="vanished">Impossível adicionar o elementoo. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation type="vanished">Salvar ficheiro de log GPS como</translation>
</message>
<message>
<source>NMEA files</source>
<translation type="vanished">Ficheiro NMEA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar Elemento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar Linha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar Polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<source>GPS Connect</source>
<translation type="vanished">Conectar GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation type="vanished">Indicador de status rápido:
verde = bom ou posição 3D
amarelo = boa posição 2D
vermelho = sem posição fixa ou má posição fixa
cinza = sem dados
2D/3D depende da informação estar disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Add track point</source>
<translation type="vanished">Adicionar ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<source>Reset track</source>
<translation type="vanished">Redefinir caminho</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="vanished">Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation type="vanished">Sinal</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<translation type="vanished">Satélite</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation type="vanished">Depurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation type="vanished">latitude da posição fixa (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude</source>
<translation type="vanished">Longitude</translation>
</message>
<message>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation type="vanished">Longitude da posição fixa (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation type="vanished">Altitude da antena em relação ao geóide (nível médio do mar)</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude</source>
<translation type="vanished">Altitude</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude</source>
<translation type="vanished">Latitude</translation>
</message>
<message>
<source>Time of fix</source>
<translation type="vanished">Tempo de resolução</translation>
</message>
<message>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation type="vanished">Data/tempo da posição (UTC)</translation>
</message>
<message>
<source>speed over ground</source>
<translation type="vanished">Velocidade sobre o terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="vanished">Velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation type="vanished">Direcção do caminho (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="vanished">Direcção</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Diluição Horizontal da Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>HDOP</source>
<translation type="vanished">DHDP</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Diluição vertical da precisão</translation>
</message>
<message>
<source>VDOP</source>
<translation type="vanished">DVDP</translation>
</message>
<message>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Diluição da Precisão Posicional</translation>
</message>
<message>
<source>PDOP</source>
<translation type="vanished">DDPP</translation>
</message>
<message>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation type="vanished">Modo de configuração 2d/3D do receptor GPS: Automático ou Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modo</translation>
</message>
<message>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation type="vanished">dimensão da posição fixa: 2D, 3D ou Sem Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation type="vanished">Dimensões</translation>
</message>
<message>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation type="vanished">qualidade da posição fixa: Diferencial, Não-diferencial ou Sem Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation type="vanished">Qualidade </translation>
</message>
<message>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation type="vanished">situação da posição fixa: Válida ou Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="vanished">Situação</translation>
</message>
<message>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation type="vanished">Número de satélites utilizado na posição fixa</translation>
</message>
<message>
<source>Satellites</source>
<translation type="vanished">Satélites</translation>
</message>
<message>
<source>H accurancy</source>
<translation type="vanished">Precisão Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>V accurancy</source>
<translation type="vanished">Precisão Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="vanished">Conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetect</source>
<translation type="vanished">Autodetecta</translation>
</message>
<message>
<source>Serial device</source>
<translation type="vanished">Número de série do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation type="vanished">Atualizar a lista de números de série dos dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation type="vanished">Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>00000; </source>
<translation type="vanished">00000; </translation>
</message>
<message>
<source>gpsd</source>
<translation type="vanished">dgps</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
<translation type="vanished">Interno</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="vanished">Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation type="vanished">Caminho</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add points</source>
<translation type="vanished">Adiciona pontos automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Track width in pixels</source>
<translation type="vanished">Largura do caminho em pixeis</translation>
</message>
<message>
<source> width</source>
<translation type="vanished"> Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation type="vanished">Salva a camada após cada adição de elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation type="vanished">Salva automaticamente cada adição de elemento</translation>
</message>
<message>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation type="vanished">Salva dados GPS (sentenças NMEA) para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation type="vanished">Ficheiro log</translation>
</message>
<message>
<source>browse for log file</source>
<translation type="vanished">Procurar um ficheiro de log</translation>
</message>
<message>
<source>Map centering</source>
<translation type="vanished">Centralizar mapa</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving</source>
<translation type="vanished">ao sair</translation>
</message>
<message>
<source>% of map extent</source>
<translation type="vanished">% da extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation type="vanished">nunca</translation>
</message>
<message>
<source>always</source>
<translation type="vanished">sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor</source>
<translation type="vanished">Cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation type="vanished">Pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation type="vanished">Grande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation type="vanished">&amp;Ferramentas GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Criar nova camada GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation type="vanished">Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GPS</source>
<translation type="vanished">&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation type="vanished">Salvar novo ficheiro GPX como...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de comunicação de dados GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation type="vanished">Impossível criar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation type="vanished">Não é possível criar um ficheiro GPX. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation type="vanished">Carregador GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation type="vanished">Não é possível ler o ficheiro seleccionado.
Volte a seleccionar um ficheiro válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation type="vanished">Impossível iniciar o processo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation type="vanished">Impossível iniciar GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation type="vanished">Importando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation type="vanished">Impossível importar dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar dados</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="vanished">Não foi possível converter dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="vanished">Erro na conversão dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation type="vanished">Não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation type="vanished">Este dispositivo não suporta a transferência de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Transferindo dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation type="vanished">Impossível transferir dados do GPS!</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation type="vanished">Erro ao transferir dados</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation type="vanished">Este dispositivo não suporta o carregamento de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="vanished">Carregando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation type="vanished">Erro no carregamento de dados para o GPS!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation type="vanished">Erro ao carregar dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>GPX files (*.gpx)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros GPX (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="vanished">Pontos de interesse</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="vanished">Percursos</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="vanished">Trilhos</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para salvar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation type="vanished">Formato de comunicação de dados GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation type="vanished">Seleccione um ficheiro GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation type="vanished">Seleccione o ficheiro e formato para importar</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation type="vanished">Pontos a partir de um percurso</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation type="vanished">Pontos a partir de um trilho</translation>
</message>
<message>
<source>Route from waypoints</source>
<translation type="vanished">Percurso a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Track from waypoints</source>
<translation type="vanished">Trilho a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation type="vanished">Formato de comunicação de dados GPS (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation type="vanished">Carregar ficheiro GPX</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types</source>
<translation type="vanished">Tipos de elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="vanished">Pontos de Interesse</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="vanished">Percursos</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="vanished">Trilhos</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation type="vanished">Importar outro ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>File to import</source>
<translation type="vanished">Ficheiro a ser importado</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type</source>
<translation type="vanished">Tipo de elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="vanished">Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro GPX de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="vanished">(Aviso: Seleccionar o tipo de ficheiro correcto na caixa de diálogo é importante!)</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation type="vanished">Transferir do GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device</source>
<translation type="vanished">Dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices...</source>
<translation type="vanished">Editar dispositivos...</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation type="vanished">Carregar para o GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer</source>
<translation type="vanished">Camada de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation type="vanished">Editar dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="vanished">Conversões GPX</translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de entrada GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Conversão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="80"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Inválido URI- É preciso especificar o tipo de elemento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="122"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Ficheiro de comunicação para GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="519"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalizado no QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="493"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Descrição do registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="504"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Banda %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="560"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Bandas: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="559"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="487"/>
<source>GDAL Driver Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="490"/>
<source>GDAL Driver Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="497"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="522"/>
<source>More information</source>
<translation>Mais informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="526"/>
<source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="575"/>
<source>Origin</source>
<translation>Origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="578"/>
<source>Pixel Size</source>
<translation>Tamanho do Pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="vanished">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Format not supported</source>
<translation type="vanished">Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read data</source>
<translation type="vanished">Impossível ler os dados</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation type="vanished">Impossível obter banda GDAL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="26"/>
<source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Raster Layer(s)</source>
<translation>Adicionar Camada(s) Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="36"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Raster Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation type="vanished">Defina o sistema de coordenadas de referência desta camada:</translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="vanished">Esta camada parece não ter uma projecção especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="vanished">Por defeito, esta camada terá a sua projecção especificada como sendo igual à do projeto, mas pode mudar seleccionando abaixo uma projecção diferente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Seleccione o Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editar Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="72"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apagar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="81"/>
<source>Modify GeoNode connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
<source>Create a New GeoNode Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Testar ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
<source>
Connection to %1 was successful,
%1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
<source>
Connection failed,
please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
<source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeRequest</name>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="149"/>
<source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="181"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionar circuito detectado:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
<source>GeoNode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="238"/>
<source>Empty capabilities: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="244"/>
<source>Request failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="244"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Web Service</source>
<translation>Serviço Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="94"/>
<source>Modify GeoNode Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="107"/>
<source>Delete GeoNode Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="171"/>
<source>GeoNode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="343"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="202"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="229"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="256"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Connect to GeoNode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Cannot get any feature services.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="303"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="304"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageAbstractLayerItem</name>
<message>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Apagar Camada &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="532"/>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="565"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Apagar Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="565"/>
<source>Layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; deleted successfully.</source>
<translation>Camada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eliminada com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="172"/>
<source>Remove Connection</source>
<translation>Remover Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="179"/>
<source>Add Connection</source>
<translation>Adicionar Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Layer or Table...</source>
<translation type="vanished">Criar uma Nova Camada ou Tabela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="185"/>
<source>Create a New Layer or Table…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="204"/>
<source>GeoPackage import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="213"/>
<source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="237"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="257"/>
<source>Overwrite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="258"/>
<source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>A camada destino &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; já existe. Deseja substituí-la?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="335"/>
<source>Import to GeoPackage database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="301"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="286"/>
<source>Failed to import some vector layers!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="312"/>
<source>Failed to import some raster layers!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="326"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="336"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="449"/>
<source>There was an error deleting the layer %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="458"/>
<source>Layer URI is empty: layer cannot be deleted!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="485"/>
<source>Remove Connection</source>
<translation>Remover Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="490"/>
<source>Create a New Layer or Table…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Layer or Table...</source>
<translation type="vanished">Criar uma Nova Camada ou Tabela...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
<source>Saving %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Database...</source>
<translation type="vanished">Criar Base de Dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="80"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="84"/>
<source>Create Database…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
<message>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="vanished">Recuperando tabelas de %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="vanished">A procurar coluna %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="79"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Recuperação de tabela terminada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
<source>Table retrieval stopped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAngleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="123"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="127"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>A eliminação do vértice falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="146"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="152"/>
<source>Delete node with small angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="152"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.h" line="35"/>
<source>Minimal angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAreaCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="89"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="205"/>
<source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="206"/>
<source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="207"/>
<source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="208"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="209"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="37"/>
<source>Minimal area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryChecker</name>
<message>
<source>No action</source>
<translation type="vanished">Sem ação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="32"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Verificar Geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
<source>Setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="86"/>
<source>Result</source>
<translation>Resultado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
<message>
<source>Fix errors</source>
<translation type="vanished">Corrigir os erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
<source>Fix Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
<source>Fix</source>
<translation>Corrigir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
<source>Skip</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
<source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Seleccionar como corrigir o erro &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
<source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Corrigido:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
<source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Falhas qu não foram corrigidas:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
<source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;O erro é obsoleto&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="14"/>
<source>Summary</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="48"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="234"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="239"/>
<source>Object ID</source>
<translation>ID do Objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="120"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="244"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="249"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="130"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="254"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="278"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>As seguintes verificações reportaram erros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="30"/>
<source>%1 errors were fixed</source>
<translation>%1 erros foram corrigidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="31"/>
<source>%1 new errors were found</source>
<translation>%1 novos erros foram encontrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="32"/>
<source>%1 errors were not fixed</source>
<translation>%1 erros não foram corrigidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="33"/>
<source>%1 errors are obsolete</source>
<translation>% 1 erros estão obsoletos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="31"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Verificar Geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="43"/>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>Ferramentas de G&amp;eometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
<source>Geometry Checker</source>
<translation>Verificador de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
<source>Check geometries for errors</source>
<translation>Verificar erros em geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versão 0.1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="50"/>
<source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="303"/>
<source>Object ID</source>
<translation>ID do Objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="308"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="57"/>
<source>When a row is selected, move canvas to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="298"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="332"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="313"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="318"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="323"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="337"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="384"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="404"/>
<source>Total errors: 0</source>
<translation>Total de erros: 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="81"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="107"/>
<source>Don&apos;t &amp;move</source>
<translation>Não &amp;mover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="117"/>
<source>Highlight contour of selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="213"/>
<source>Fix selected errors using default resolution</source>
<translation>Corrigir erros selecionados utilizando a solução padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="227"/>
<source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
<translation>Corrigir erros selecionados, solicita método de resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="234"/>
<source>Error resolution settings</source>
<translation>Configurações de resolução de erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="241"/>
<source>Show selected features in attribute table</source>
<translation>Mostrar os elementos seleccionados na tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="266"/>
<source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="127"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>As seguintes verificações reportaram erros:</translation>
</message>
<message>
<source>Check errors occurred</source>
<translation type="vanished">Verificar erros ocorridos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="215"/>
<source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
<translation>Total de erros: %1, erros corrigidos: % 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="189"/>
<source>Fixed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="198"/>
<source>Fix failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="231"/>
<source>Select Output File</source>
<translation>Selecione o ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp);;</source>
<translation type="vanished">ESRI Shapefile (*.shp);;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="133"/>
<source>Check Errors Occurred</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export errors to shapefile.</source>
<translation type="vanished">Falha ao exportar erros para shapefile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
<source>Export Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
<source>Failed to export errors to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="484"/>
<source>Fix errors?</source>
<translation>Corrigir erros?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="484"/>
<source>Do you want to fix %1 errors?</source>
<translation>Deseja corrigir %1 erros?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="564"/>
<source>Set Error Resolutions</source>
<translation>Definir Resoluções de Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="570"/>
<source>Select default error resolutions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="629"/>
<source>Layer removed</source>
<translation>Camada removida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="629"/>
<source>One or more layers have been removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The layer has been removed.</source>
<translation type="vanished">A camada foi removida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada do vetor de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="98"/>
<source>Only selected features</source>
<translation>Apenas elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry validity:</source>
<translation type="vanished">Validação da geometria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="205"/>
<source>Self intersections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="215"/>
<source>Duplicate nodes</source>
<translation>Nós duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="225"/>
<source>Polygon with less than 3 nodes</source>
<translation>Polígono com menos de 3 nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="71"/>
<source>Input vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="115"/>
<source>Allowed geometry types</source>
<translation>Tipos de geometria permitidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="139"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="146"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="153"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="160"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="167"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="174"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="184"/>
<source>Geometry validity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="235"/>
<source>Self contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="248"/>
<source>Geometry properties</source>
<translation>Propriedades da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="286"/>
<source>Lines must not have dangles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="296"/>
<source>Geometry conditions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="330"/>
<source>Minimum angle between segments (deg)</source>
<translation>Ângulo mínimo entre segmentos (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="337"/>
<source>Minimal segment length (map units)</source>
<translation>Comprimento mínimo do segmento (unidades do mapa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="364"/>
<source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="371"/>
<source>No sliver polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="418"/>
<source>Maximum thinness</source>
<translation>Espessura máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="454"/>
<source>Max. area (map units sqr.)</source>
<translation>Área max. (unidades de mapa ao quadrado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="467"/>
<source>Topology checks</source>
<translation>Verificações de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="552"/>
<source>Points must be covered by lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="559"/>
<source>Lines must not intersect with features of layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="572"/>
<source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="579"/>
<source>Points must properly lie inside a polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="586"/>
<source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="593"/>
<source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="647"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="663"/>
<source>Output vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="687"/>
<source>Create &amp;new layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="700"/>
<source>&amp;Modify input layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="734"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="741"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Caminho de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="765"/>
<source>Filename prefix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometry properties:</source>
<translation type="vanished">Propriedades da geometria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="272"/>
<source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="279"/>
<source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="425"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="491"/>
<source>Check for duplicates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="515"/>
<source>Lines must not intersect any other lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="528"/>
<source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="545"/>
<source>Check for features within other features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance:</source>
<translation type="vanished">Tolerância:</translation>
</message>
<message>
<source>Create &amp;new layer</source>
<translation type="vanished">Criar &amp;nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="755"/>
<source>Browse</source>
<translation>Explorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="52"/>
<source>Run</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="53"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="63"/>
<source>checked_</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="229"/>
<source>Select Output Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="249"/>
<source>Invalid Output Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="249"/>
<source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="258"/>
<source>The test layer set contains a layer selected for a topology check.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="266"/>
<source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="358"/>
<source>Failed to create one or more output layers:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
<source>Non-editable Output Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
<source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
%1
The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Output File</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="266"/>
<source>Editable Input Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="275"/>
<source>&lt;b&gt;Preparing output...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Preparando o ficheiro de saída...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="288"/>
<source>Unknown Output Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="288"/>
<source>The specified output format cannot be recognized.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="358"/>
<source>Layer Creation Failed</source>
<translation>A Criação da Camada Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="492"/>
<source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
<translation type="vanished">O formato do ficheiro de saída não suporta recursos de edição. A verificação da geometria pode ser realizada, mas não será possível corrigir erros. Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="412"/>
<source>&lt;b&gt;Building spatial index...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Construindo o índice espacial...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryContainedCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="44"/>
<source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="55"/>
<source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="102"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="109"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="110"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="59"/>
<source>Within</source>
<translation>Dentro de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryContainedCheckError</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="43"/>
<source>Within feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDangleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="101"/>
<source>Unknown method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished">Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="34"/>
<source>Dangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="79"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="85"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="85"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="33"/>
<source>Polygon with less than three nodes</source>
<translation>Polígono com menos de três nós</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="53"/>
<source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="75"/>
<source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="131"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="138"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="139"/>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Remover duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="60"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplicados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="87"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="91"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>A eliminação do vértice falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="103"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
<source>Delete duplicate node</source>
<translation>Apagar nó duplicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="33"/>
<source>Duplicate node</source>
<translation>Nó duplicado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="98"/>
<source>Unknown method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished">Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="36"/>
<source>Polygon does not follow boundaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGapCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="72"/>
<source>Gap check: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="138"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="143"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="216"/>
<source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="216"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.h" line="87"/>
<source>Gap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3414"/>
<source>Polygon / MultiPolygon</source>
<translation>Polígono / Multi-polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3415"/>
<source>LineString / MultiLineString</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3416"/>
<source>Point / MultiPoint</source>
<translation>Ponto / MultiPonto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryHoleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="78"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="84"/>
<source>Remove hole</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="84"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="33"/>
<source>Polygon with hole</source>
<translation>Polígono com buraco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="81"/>
<source>Unknown method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="87"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished">Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="34"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Interseção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="80"/>
<source>Unknown method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished">Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="34"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Interseção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="73"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
<source>Convert to single part feature</source>
<translation>Converter para elemento de parte simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="82"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="33"/>
<source>Multipart object with only one feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="36"/>
<source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="67"/>
<source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="104"/>
<source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="156"/>
<source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="182"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="189"/>
<source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="190"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="85"/>
<source>Overlap</source>
<translation>Sobrepõe-se</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="78"/>
<source>Unknown method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished">Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="34"/>
<source>Point not covered by line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="49"/>
<source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="73"/>
<source>Unknown method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="79"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished">Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="34"/>
<source>Point not in polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="104"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="110"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="35"/>
<source>Minimal segment length</source>
<translation>Comprimento mínimo do segmento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="94"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="100"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="33"/>
<source>Self contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="170"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="316"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="323"/>
<source>Split feature into a multi-object feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="324"/>
<source>Split feature into multiple single-object features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="325"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.h" line="60"/>
<source>Self intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="32"/>
<source>Sliver polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapperDialog</name>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada do vetor de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Only selected features</source>
<translation type="vanished">Apenas elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="vanished">Camada de referência</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Explorar</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="vanished">Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Select Output File</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Creation Failed</source>
<translation type="vanished">A Criação da Camada Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Errors occurred</source>
<translation type="vanished">Erros que ocorreram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapperPlugin</name>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de G&amp;eometria</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation type="vanished">Vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="vanished">Versão 0.1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="121"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="148"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Método desconhecido </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
<source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="157"/>
<source>No action</source>
<translation>Sem ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.h" line="59"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="67"/>
<source>Overlap with %1:%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GeoNode Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>GeoNode connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="37"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Guardar ligações para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="109"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="142"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Use título para o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="182"/>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="185"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Exibição WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 polegadas)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Configurar georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Ponteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Mostrar IDs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coordinates</source>
<translation>Mostrar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Unidades residuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Usar unidades do mapa se possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation>Relatório PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Margem esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="105"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Margem direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Mostrar a janela do Georreferenciador ancorada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="137"/>
<source>PDF map</source>
<translation>Mapa em PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="145"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Tamanho do papel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialog.cpp" line="24"/>
<source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Descrição&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Este módulo pode georeferenciar ficheiros raster e definir a sua projecção. Seleccione os pontos no raster e dê-lhe as suas coordenadas, e o módulo irá calcular os parâmetros do world file. Quanto mais coordenadas fornecer melhor será o resultado.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Descrição do Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Georreferenciador...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Georeferencer…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georreferenciador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="209"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="244"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Todos os outros ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="250"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Abrir raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="259"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados raster suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="264"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Fonte de dados sem suporte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="274"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster carregado: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="275"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Georreferenciador - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Georeference Successful</source>
<translation>Georeferenciação feita com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Raster was successfully georeferenced.</source>
<translation>O raster foi georeferenciado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1793"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
<source>Invalid Transform</source>
<translation>Transformação Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
<translation>Script GDAL não é suportado para %1 transformação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
<source>No GCP Points</source>
<translation>Sem Pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
<source>No GCP points are available to save.</source>
<translation>Não existem pontos GCP disponíveis para guardar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
<source>Raster Properties</source>
<translation>Propriedades do Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
<source>Please load raster to be georeferenced.</source>
<translation>Por favor, carregue o raster a ser georreferenciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1299"/>
<source>Write Error</source>
<translation>Erro de Escrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1299"/>
<source>Could not write to GCP points file %1.</source>
<translation>Não foi possível escrever o ficheiro de pontos GCP %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1347"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
<source>Transform Failed</source>
<translation>A Transformação Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1347"/>
<source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
<translation>Falha no cálculo dos parâmetros de transformação linear.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
<translation>Falha ao processar a transformação GCP: Transformação não tem resolução.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1425"/>
<source>Could not write to %1.</source>
<translation>Não foi possível gravar para %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1824"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Copiar para a Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1837"/>
<source>GDAL Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1918"/>
<source>No Raster Loaded</source>
<translation>Sem Raster Carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1924"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1932"/>
<source>Info</source>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1939"/>
<source>Not Enough GCPs</source>
<translation>Não possui GCP suficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1939"/>
<source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
<translation>a transformação %1 necessita pelo menos %2 GCPs. Por favor, defina mais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="597"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Carregar pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="598"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="623"/>
<source>GCP file</source>
<translation>Ficheiro GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="621"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>Salvar pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1918"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Por favor, carregue o raster a ser georreferenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="916"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="203"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Reiniciar Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="204"/>
<source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
<translation>Pretende reiniciar o gereferenciador e limpar todos os pontos GCP?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
<source>Invalid GCP file</source>
<translation>Ficheiro GCP inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
<source>GCP file could not be read.</source>
<translation>Não foi possível ler o ficheiro GCP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
<source>GCPs loaded</source>
<translation>GCPs carregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
<source>GCP file successfully loaded.</source>
<translation>O ficheiro GCP foi carregado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1013"/>
<source>Panels</source>
<translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1018"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1082"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Parametrização de transformação atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1087"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Coordenada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1088"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordenada atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1182"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1183"/>
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
<translation>Coordenada da imagem (coluna/linha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1313"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>Salvar GCPs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1314"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>Salvar pontos GCP?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1355"/>
<source>World file exists</source>
<translation>Ficheiro &quot;world&quot; já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1356"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;O ficheiro seleccionado já parece ter um ficheiro &quot;world&quot;! Deseja substituí-lo com o novo ficheiro &quot;world&quot;?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1425"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1551"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1564"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1655"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1719"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1555"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1659"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1665"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Parâmetros de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1683"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Translação x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1684"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Translação y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1685"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Escala x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Escala y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1687"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotação [graus]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1688"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Erro médio [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1706"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Residuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1726"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1727"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1728"/>
<source>Pixel X</source>
<translation>Pixel X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
<source>Pixel Y</source>
<translation>Pixel Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1730"/>
<source>Map X</source>
<translation> X do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
<source>Map Y</source>
<translation>Y do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1732"/>
<source>Res X (%1)</source>
<translation>Res X (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1733"/>
<source>Res Y (%1)</source>
<translation>Res Y (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1734"/>
<source>Res Total (%1)</source>
<translation>Res Total (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1749"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1753"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1800"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translação (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1802"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Escala (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1804"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1811"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Erro médio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1830"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL script</source>
<translation type="vanished">Script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1924"/>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Por favor, defina o tipo de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1932"/>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Por favor, defina nome do raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2027"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2029"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2031"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomial 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2033"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomial 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2035"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomial 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2037"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Estriado em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2039"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projetiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2041"/>
<source>Not set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="28"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="79"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="125"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="105"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="65"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="157"/>
<source>GCP table</source>
<translation>Tabela GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="168"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="181"/>
<source>Open Raster...</source>
<translation>Abrir Raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="184"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Abrir raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="187"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="195"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="203"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="206"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="209"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="214"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="217"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Aproximar à Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="220"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="225"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="228"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="233"/>
<source>Transformation Settings...</source>
<translation>Configurações da Transformação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="236"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Configurações da transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="241"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Adicionar Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="244"/>
<source>Add point</source>
<translation>Adicionar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="247"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="252"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Apagar Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="255"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Apagar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="258"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="263"/>
<source>Close Georeferencer</source>
<translation>Fechar o Georeferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="266"/>
<source>Close georeferencer</source>
<translation>Fechar o georeferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="269"/>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="274"/>
<source>Start Georeferencing</source>
<translation>Iniciar Georeferenciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="277"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Iniciar georreferenciamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="280"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="285"/>
<source>Generate GDAL Script</source>
<translation>Gerar Script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="288"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>Gerar script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="291"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="299"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="302"/>
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
<translation>Ligar Georreferenciador ao QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="310"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="313"/>
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
<translation>Ligar QGIS ao Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="318"/>
<source>Save GCP Points as...</source>
<translation>Guardar pontos GCP como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="321"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>Salvar pontos GCP como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="324"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="329"/>
<source>Load GCP Points...</source>
<translation>Carregar pontos GCP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Carregar pontos GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="335"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="340"/>
<source>Configure Georeferencer...</source>
<translation>Configurar o Georreferenciador...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="348"/>
<source>Raster Properties...</source>
<translation>Propriedades do Raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="353"/>
<source>Move GCP Point</source>
<translation>Mover ponto GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="371"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Expansão do Histrograma Local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="376"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Expansão Completa do Histrograma completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="385"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Reiniciar Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="343"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="356"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>Mover ponto GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="361"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Próxima visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="366"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Última visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeLayerPropertiesFactory</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="204"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<source>Custom...</source>
<translation type="vanished">Personalizado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="80"/>
<source>Custom…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="77"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="57"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="65"/>
<source>world.tif</source>
<translation>world.tif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="81"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="300"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Tempo esgotado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<source>Add TMS Imagery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<source>TMS URL:</source>
<translation>URL TMS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="405"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<source>Add WMS Imagery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="377"/>
<source>Add Raster Imagery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<source>Add TMS Elevation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="416"/>
<source>Add Raster Elevation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="29"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Configurações do Globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="71"/>
<source>Override Date / Time (UTC):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="220"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="84"/>
<source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
<translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="185"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="311"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="195"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="321"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="334"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="346"/>
<source>Anti Aliasing</source>
<translation>Suavização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="361"/>
<source>Samples</source>
<translation>Amostras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="368"/>
<source>[Leave empty for maximum]</source>
<translation>[Deixe vazio para o máximo]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="398"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Estéreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="404"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Modo Estéreo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="443"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Distância no ecrã (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="466"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Largura do ecrã (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="506"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Dividir separação estéreo horizontal (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="544"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Dividir separação estéreo vertical (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="558"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Dividir mapeamento da visão estéreo vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="486"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Altura do ecrã (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="56"/>
<source>Sk&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="94"/>
<source>Ambient lighting</source>
<translation>Iluminação ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="126"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="232"/>
<source>Vertical scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="375"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Change requires a restart of the globe plugin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="414"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>Separação dos olhos (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="582"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Redefinir para os padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="593"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="599"/>
<source>Scrolling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="605"/>
<source>Sensitivity:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="631"/>
<source>Invert scroll wheel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="641"/>
<source>Enable feature identification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="648"/>
<source>Enable frustum highlighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="523"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Dividir mapeamento da visão estéreo horizontal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="30"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="39"/>
<source>Clamping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="46"/>
<source>Terrain following behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="103"/>
<source>Terrain following technique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="56"/>
<source>Technique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="110"/>
<source>Granularity at which to sample the terrain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="66"/>
<source>Binding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="117"/>
<source>Elevation data resolution at which to sample terrain height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="76"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="124"/>
<source>Vertical offset to apply to geometry Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="86"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="131"/>
<source>Scale factor to apply to geometry Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="96"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="141"/>
<source>E&amp;xtrusion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="153"/>
<source>Height [m]</source>
<translation>Altura [m]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="160"/>
<source>Extrusion height, either a numeric value, or a field expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="163"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="170"/>
<source>Wall gradient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="177"/>
<source>Wall coloring gradient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="193"/>
<source>Whether the top cap of the extruded geometry should be flat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="196"/>
<source>Flatten</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="206"/>
<source>Enable &amp;labeling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="215"/>
<source>Declutter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="225"/>
<source>Lighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="236"/>
<source>Rendering mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="243"/>
<source>Rendering method for the layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="44"/>
<source>Rasterized</source>
<translation>RasterizaDo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="45"/>
<source>Model (Simple)</source>
<translation>Modelo (Simples)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="46"/>
<source>Model (Advanced)</source>
<translation>Modelo (Avançado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="47"/>
<source>Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="48"/>
<source>Render the layer features as models</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="51"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="52"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="53"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="54"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="55"/>
<source>Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="56"/>
<source>Sample the terrain under the point, and set the feature&apos;s Z to the terrain height, ignoring the feature&apos;s original Z value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="57"/>
<source>Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature&apos;s original Z value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="58"/>
<source>The feature&apos;s Z value describes its height above &quot;height zero&quot;, which is typically the ellipsoid or MSL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="61"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="62"/>
<source>Drape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="63"/>
<source>GPU</source>
<translation>GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="64"/>
<source>Scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="65"/>
<source>Clamp geometry to the map model&apos;s elevation data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="66"/>
<source>Clamp geometry to the terrain&apos;s scene graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="67"/>
<source>Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="68"/>
<source>Clamp geometry at draw time using projective texturing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="71"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="72"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="73"/>
<source>Clamp every vertex independently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="74"/>
<source>Clamp to the centroid of the entire geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="78"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="37"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="44"/>
<source>Sync extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="51"/>
<source>Reload scene</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="58"/>
<source>Globe settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlowWidget</name>
<message>
<source>Select glow color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor do brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="414"/>
<source>Select Glow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGml</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="68"/>
<source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="87"/>
<source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
<source>Loading GML data
%1</source>
<translation>Carregando dados GML
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="149"/>
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
<translation>Pedido GML Getfeature à rede falhou com o erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="150"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGmlSchema</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="335"/>
<source>Cannot guess schema</source>
<translation>Não é possível adivinhar o esquema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>GPS interno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="43"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>serviço gpsd local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="42"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Novo dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Delete Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Tem a certeza que deseja excluir este dispositivo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editor de dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Dispositivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Descarregar caminhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Carregar percursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Descarregar pontos de interesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar percursos do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Descarregar percursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar pontos de interesse para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Carregar caminhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar trilhos do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar percursos para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar pontos de interesse do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar trilhos para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Carregar pontos de interesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Nos comandos de descarregar ou carregar podem surgir palavras especiais que serão substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras são:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o caminho para o GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%entrada&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - o nome do ficheiro GPX quando carregar ou a porta quando descarregar &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%saída&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - a porta quando carregar ou o nome do ficheiro GPX quando descarregar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="415"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="415"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Caminho para a porta não está especificado. Entre com o caminho e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conetando...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation type="vanished">Conectando com o dispositivo GPS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="444"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Tempo esgotado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="445"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Falha na ligação com o dispositivo GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="453"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Conectado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="454"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Dis&amp;conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="457"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Dispositivo GPS conectado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="481"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Erro ao abrir o ficheiro de log.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected...</source>
<translation type="vanished">Desconectado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="431"/>
<source>Connecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="432"/>
<source>Connecting to GPS device…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="504"/>
<source>Disconnected…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="506"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="507"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Dispositivo GPS desconectado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="655"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="664"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>No fix</source>
<translation>Sem solução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>Differential</source>
<translation>Diferencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Não diferencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>No position</source>
<translation>Sem posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
<source>Valid</source>
<translation>Válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="791"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Adicionar Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="945"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Guardar as edições da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="914"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
<source>An error was reported during intersection removal.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not enough vertices</source>
<translation type="vanished">Sem vértices suficientes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="792"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="800"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="937"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Elemento adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="946"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Impossível aplicar as alterações na camada %1
Erros: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation type="vanished">O elemento não pode ser adicionado porque remover interseções de polígono mudaria o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation type="vanished">Um erro foi reportado durante a remoção da interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Impossível adicionar o elementoo. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1022"/>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation>Salvar ficheiro de log GPS como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1022"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>Ficheiro NMEA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1072"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Adicionar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1092"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>&amp;Adicionar Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1094"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>&amp;Adicionar Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1096"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>&amp;Adicionar Polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>Conectar GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Adicionar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Indicador de status rápido:
verde = bom ou posição 3D
amarelo = boa posição 2D
vermelho = sem posição fixa ou má posição fixa
cinza = sem dados
2D/3D depende da informação estar disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Add track point</source>
<translation>Adicionar ponto de controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Redefinir caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="734"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="990"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Signal</source>
<translation>Sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satélite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Debug</source>
<translation>Depurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>latitude da posição fixa (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>Longitude da posição fixa (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>Altitude da antena em relação ao geóide (nível médio do mar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Tempo de resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>Data/tempo da posição (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>Velocidade sobre o terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>Direcção do caminho (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Direction</source>
<translation>Direcção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Diluição Horizontal da Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>HDOP</source>
<translation>DHDP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Diluição vertical da precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
<source>VDOP</source>
<translation>DVDP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Diluição da Precisão Posicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
<source>PDOP</source>
<translation>DDPP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>Modo de configuração 2d/3D do receptor GPS: Automático ou Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>dimensão da posição fixa: 2D, 3D ou Sem Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>qualidade da posição fixa: Diferencial, Não-diferencial ou Sem Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
<source>Quality</source>
<translation>Qualidade </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>situação da posição fixa: Válida ou Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>Número de satélites utilizado na posição fixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Satélites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>H accuracy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>V accuracy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="681"/>
<source>Connection</source>
<translation>Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="696"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodetecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="706"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Número de série do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="731"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Atualizar a lista de números de série dos dispositivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="765"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="775"/>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="820"/>
<source>00000; </source>
<translation>00000; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="832"/>
<source>gpsd</source>
<translation>dgps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="839"/>
<source>Internal</source>
<translation>Interno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="849"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="864"/>
<source>Track</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Adiciona pontos automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="888"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Largura do caminho em pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="891"/>
<source> width</source>
<translation> Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="901"/>
<source>Color</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="913"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>Salva a camada após cada adição de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="916"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Salva automaticamente cada adição de elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="935"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>Salva dados GPS (sentenças NMEA) para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="938"/>
<source>Log File</source>
<translation>Ficheiro log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="987"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>Procurar um ficheiro de log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1000"/>
<source>Map centering</source>
<translation>Centralizar mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1015"/>
<source>when leaving</source>
<translation>ao sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1036"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>% da extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1057"/>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1064"/>
<source>always</source>
<translation>sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1077"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1132"/>
<source>Small</source>
<translation>Pequeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1158"/>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Criar nova camada GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="210"/>
<source>&amp;GPS</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation type="vanished">Salvar novo ficheiro GPX como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
<source>Save new GPX file as…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Ficheiro de comunicação para GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="177"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Impossível criar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="178"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Não é possível criar um ficheiro GPX. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="223"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Carregador GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="224"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Não é possível ler o ficheiro seleccionado.
Volte a seleccionar um ficheiro válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="528"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Impossível iniciar o processo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="529"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Impossível iniciar GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Uploading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation type="vanished">Importando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<source>Importing data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="289"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Impossível importar dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="292"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Erro ao importar dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="366"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Não foi possível converter dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="369"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Erro na conversão dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="516"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Não é suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="427"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Este dispositivo não suporta a transferência de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Transferindo dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="457"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Impossível transferir dados do GPS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="459"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Erro ao transferir dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="517"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Este dispositivo não suporta o carregamento de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="vanished">Carregando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="547"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Erro no carregamento de dados para o GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="549"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Erro ao carregar dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="86"/>
<source>GPX files (*.gpx)</source>
<translation>Ficheiros GPX (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="307"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Pontos de Interesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Routes</source>
<translation>Percursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="311"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Trilhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="429"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Escolha um nome para salvar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="431"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>Formato de comunicação de dados GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="413"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Seleccione um ficheiro GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="283"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Seleccione o ficheiro e formato para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="366"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Pontos a partir de um percurso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="367"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Pontos a partir de um trilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="368"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Percurso a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="369"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Trilho a partir de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="415"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Formato de comunicação de dados GPS (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Ferramentas GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="28"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Carregar ficheiro GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="39"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Tipos de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="321"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Pontos de Interesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="326"/>
<source>Routes</source>
<translation>Percursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="331"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Trilhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="128"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importar outro ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="134"/>
<source>File to import</source>
<translation>Ficheiro a ser importado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="151"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="545"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="158"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="304"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Tipo de elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="339"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="585"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="572"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>Ficheiro GPX de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="204"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="624"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="224"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Aviso: Seleccionar o tipo de ficheiro correcto na caixa de diálogo é importante!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="232"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Transferir do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="238"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="430"/>
<source>GPS device</source>
<translation>Dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="264"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Editar dispositivos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="469"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="297"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="352"/>
<source>Output file</source>
<translation>Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="386"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Carregar para o GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="398"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Camada de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="456"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editar dispositivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="522"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>Conversões GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="528"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>Ficheiro de entrada GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="552"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="68"/>
<source>Select Ramp Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="71"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="78"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="79"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Contínuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="241"/>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation>Arquivo gradiente : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="258"/>
<source>License file : %1</source>
<translation>Ficheiro de licença : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color &amp;1</source>
<translation>Cor &amp;1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="51"/>
<source>Color &amp;2</source>
<translation>Cor &amp;2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="80"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="170"/>
<source>Gradient stop</source>
<translation>Paragem no gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="176"/>
<source>Relative &amp;position</source>
<translation>&amp;Posição relativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="186"/>
<source> %</source>
<translation>.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="196"/>
<source>&amp;Delete stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="232"/>
<source>Plot</source>
<translation>Gráfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="262"/>
<source>Hue</source>
<translation>HUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="269"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="276"/>
<source>Lightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="314"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select gradient color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor do gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1052"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1057"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1055"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1060"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="73"/>
<source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Os intervalos estão sobrepostos e não podem ser editados pelo histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="78"/>
<source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Os intervalos têm falhas e não podem ser editados pelo histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Values</source>
<translation>Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="vanished">Valores</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation type="vanished">Classes</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
<translation type="vanished">Precisão dos valores acima e abaixo no texto do rótulo.
Positivo é um número de casas decimais
Negativo arredonda para a potência de 10</translation>
</message>
<message>
<source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
<translation type="vanished">Active para remover zeros à direita depois do ponto decimal a partir de valores acima e abaixo na legenda.</translation>
</message>
<message>
<source>Size from </source>
<translation type="vanished">Tamanho a partir</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">para</translation>
</message>
<message>
<source>Template for the legend text associated with each classification.
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
<translation type="vanished">Modelo para o texto da legenda associado a cada classificação.
Use &quot;%1&quot; para o limite inferior da classificação, e &quot;%2&quot; para o limite superior.</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="vanished">Intervalo Igual</translation>
</message>
<message>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation type="vanished">Quantile (Contagem igual)</translation>
</message>
<message>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation type="vanished">Quebras Naturais (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation type="vanished">&quot;Pretty Breaks&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation type="vanished">Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Escolha entre a graduação de cor e tamanho. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se quer combinar ambos, defina os dados para o tamanho para o símbolo e atribua a graduação por cor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>Legend Format</source>
<translation type="vanished">Formato da Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Trim</source>
<translation type="vanished">Remover espaços</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="vanished">Classificar</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation type="vanished">Adicionar classe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="vanished">Excluir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Link class boundaries</source>
<translation type="vanished">Ligar classes dos limites</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Nível dos símbolos...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="vanished">Não existem paletas de cores disponíveis. Pode adicioná-las no Gestor de Estilos.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="vanished">A cor da escala seleccionada não está disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation type="vanished">Classificação de quebras naturais (Jenks) é O(n2) complexo, a sua classificação poderá durar mais tempo.
Pressione cancelar para abortar o cálculo das quebras ou OK para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>Linked range warning</source>
<translation type="vanished">Aviso de intervalo ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
<translation type="vanished">As linhas serão reorganizadas antes de ligar os limites. Quer continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="17"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="65"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
<source>Legend Format</source>
<translation>Formato da Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Template for the legend text associated with each classification.
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
<translation>Modelo para o texto da legenda associado a cada classificação.
Use &quot;%1&quot; para o limite inferior da classificação, e &quot;%2&quot; para o limite superior.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="107"/>
<source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
<translation>Precisão dos valores acima e abaixo no texto do rótulo.
Positivo é um número de casas decimais
Negativo arredonda para a potência de 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="112"/>
<source>Precision </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="128"/>
<source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
<translation>Active para remover zeros à direita depois do ponto decimal a partir de valores acima e abaixo na legenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="131"/>
<source>Trim</source>
<translation>Remover espaços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="140"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="147"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Escolha entre a graduação de cor e tamanho. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se quer combinar ambos, defina os dados para o tamanho para o símbolo e atribua a graduação por cor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="154"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="186"/>
<source>Size from </source>
<translation>Tamanho a partir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="223"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="362"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="310"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="321"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Intervalo Igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="326"/>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation>Quantile (Contagem igual)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="331"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Quebras Naturais (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="336"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="341"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>&quot;Pretty Breaks&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="395"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="402"/>
<source>Add class</source>
<translation>Adicionar classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="413"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="424"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Excluir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="444"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="455"/>
<source>Link class boundaries</source>
<translation>Ligar classes dos limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="468"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Nível dos símbolos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="528"/>
<source>Symbol levels…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="531"/>
<source>Data-defined size legend…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="693"/>
<source>Select Method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="839"/>
<source>Apply Classification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1050"/>
<source>Link Class Boundaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="693"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="839"/>
<source>No color ramp defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="826"/>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation>Classificação de quebras naturais (Jenks) é O(n2) complexo, a sua classificação poderá durar mais tempo.
Pressione cancelar para abortar o cálculo das quebras ou OK para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>Linked range warning</source>
<translation type="vanished">Aviso de intervalo ligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1051"/>
<source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
<translation>As linhas serão reorganizadas antes de ligar os limites. Quer continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrass</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="366"/>
<source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="370"/>
<source>GRASS error</source>
<translation>Erro GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="642"/>
<source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1100"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Impossível fechar conjunto de mapas. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1128"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Impossível criar nova pasta do conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1136"/>
<source>Cannot copy %1 to %2</source>
<translation>Não é possível copiar %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1648"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Impossível escrever a região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1651"/>
<source>no mapset open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2261"/>
<source>Cannot query raster
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2324"/>
<source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation type="vanished">Impossível ler região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1948"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Impossível iniciar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1948"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>comando: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="343"/>
<source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="660"/>
<source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1779"/>
<source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2082"/>
<source>Cannot get projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2170"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Impossível obter extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2207"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Impossível obter info do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2238"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Impossível obter cores</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot query raster </source>
<translation type="vanished">Impossível consultar o raster</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete</source>
<translation type="vanished">Não é possível apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2355"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Impossível criar novo vector: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
<numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="vanished">Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
<source>OK</source>
<translation>CONFIRMAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Insira um nome!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Este é o nome da fonte!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existe!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Sobrepor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassFeatureIterator</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="654"/>
<source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
<translation>&lt;não editável (camada %1)&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1179"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1213"/>
<source>canceling</source>
<translation>cancelando</translation>
</message>
<message>
<source>cancelling</source>
<translation type="vanished">cancelando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportProgress</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
<source>Progress: %1</source>
<translation>Progresso: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassItemActions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="58"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>Opções do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="68"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="75"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Abrir conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="85"/>
<source>Add mapset to search path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="91"/>
<source>Remove mapset from search path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="100"/>
<source>Rename</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="104"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="113"/>
<source>New Point Layer</source>
<translation>Nova Camada de Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="117"/>
<source>New Line Layer</source>
<translation>Nova Camada de Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="121"/>
<source>New Polygon Layer</source>
<translation>Nova Camada de Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="148"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Impossível criar novo conjunto de mapas: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Ferramentas Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
<source>Add map</source>
<translation>Adicionar mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Adicionar um valor constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Adicionar operador ou função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Adicionar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
<source>Select item</source>
<translation>Seleccionar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Apagar item seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
<source>Save as</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Addition</source>
<translation>Adição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Subtração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Division</source>
<translation>Divisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Exponencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Equal</source>
<translation>Igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Não igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Maior que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Igual ou maior que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Less than</source>
<translation>Menor que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Igual ou menor que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>And</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Or</source>
<translation>Ou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Valor absoluto para X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Tangente inversa de x (resultado está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Tangente inversa de y/x (resultado está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Coluna actual da janela móvel (inicia com 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosseno de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Converte x para ponto flutuante de dupla precisão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Resolução este-oeste actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Função exponencial de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x elevado em y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Converte x para ponto flutuante de precisão simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Decisão: a se x &gt; 0, b se x é zero, c se x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converte x para inteiro [ truncados ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Verifica se x = NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Log natural de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log de x base b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Maior valor </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Median value</source>
<translation>Valor médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Menor valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Valor de moda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 se x é zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Resolução norte-sul actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
<source>NULL value</source>
<translation>Valor NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Valor aleatório entre a e b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Arredonda x para o inteiro mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Coluna actual da janela móvel (Inicia com 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Seno de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Raiz quadrada de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangente de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada x actual da janela móvel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada y actual da janela móvel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossível verificar a região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Impossível obter região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<source>No GRASS raster maps available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Impossível criar pasta &apos;mapcalc&apos; no conjunto de mapas actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Novo mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Insira o novo nome do mapcalc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Insira o nome do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>O ficheiro já existe. Sobrepor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Guardar mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Nome do ficheiro vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Impossível abrir ficheiro mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Esquema do mapcalc (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Impossível ler o esquema do mapclac (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">Janela Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="14"/>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="23"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="103"/>
<source>Enter constant value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapsetItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="513"/>
<source>topology missing</source>
<translation>topologia em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="519"/>
<source>topology version not supported</source>
<translation>versão de topologia não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="523"/>
<source>topology version 6</source>
<translation>topologia versão 6</translation>
</message>
<message>
<source>topology version 7</source>
<translation type="vanished">topologia versão 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="546"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="695"/>
<source>%1 layer type not supported</source>
<translation>%1 este tipo de camada não é suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="750"/>
<source>Cannot create provider %1 : %2</source>
<translation>Não é possível criar o fornecedor %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="755"/>
<source>Provider is not valid %1 : %2</source>
<translation>O Fornecedor não é válido %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="812"/>
<source>Cannot get default location region.</source>
<translation>Não é possível obter a região padrão da localização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="884"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Não é possível apagar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="910"/>
<source>Import to GRASS mapset</source>
<translation>Importar o conjunto de mapas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="911"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="923"/>
<source>Import to GRASS mapset failed</source>
<translation>A importação do conjunto de dados GRASS falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="924"/>
<source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
<translation>Falhou a importação %1 a %2: %3 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="103"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Módulo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="724"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="117"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Ficheiro do módulo (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="122"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Impossível abrir o ficheiro do módulo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Impossível ler o ficheiro do módulo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="241"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="157"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Módulo %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Não é possível encontrar a página principal %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="205"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Certifique-se que a documentação do GRASS está instalada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="229"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Não disponível, descrição não encontrada (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="233"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Não disponível, impossível abrir descrição (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="245"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Não disponível, descrição incorrecta (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="760"/>
<source>Run</source>
<translation>Correr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="521"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Impossível obter região de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="503"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Entrada %1 fora da região atual!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="508"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Use região de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="536"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>A saída %1 já existe! Sobrepor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="650"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar o módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="724"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Impossível iniciar o módulo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="729"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="742"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Concluído com sucesso&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="751"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Concluído com erro&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="756"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Módulo danificado ou sem funcionamento&lt;/B&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Módulo do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="65"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="70"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="92"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="49"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etiqueta de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="157"/>
<source>Run</source>
<translation>Correr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="170"/>
<source>View output</source>
<translation>Ver saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="183"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1405"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1510"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp; valor em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1517"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;a pasta não existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="789"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>Entrada OGR/PostGIS/GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="805"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossível encontrar a opção de camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="820"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar a opção onde%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="833"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="867"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Seleccione uma camada</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="vanished">O driver PostGIS em OGR não suporta esquemas!&lt;br&gt;Apenas o nome da tabela pode ser usado.&lt;br&gt;Isto pode resultar em entradas estranhas se mais tabelas com o mesmo nome &lt;br&gt; estiverem presentes na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1015"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp; sem entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="794"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="818"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar tipo de opção %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="827"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar valores para o tipo de opção %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="879"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossível encontrar opção de camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="912"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>Elemento %1 do GRASS não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="941"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Use a região para este mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="962"/>
<source>Sublayer</source>
<translation>Sub-camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1248"/>
<source>no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1267"/>
<source>current map does not contain features of required type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1273"/>
<source>geometry type not selected</source>
<translation>tipo de geometria não selecionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="416"/>
<source>Unknown outputType</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="552"/>
<source>Browse</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>Output file</source>
<translation>Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="692"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Não é possível analisar a versão_min %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="717"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Não é possível analisar a versão_max %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valor em falta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1169"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Categorias seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1194"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Entrada manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1228"/>
<source>layer selection</source>
<translation>seleção de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1264"/>
<source>Add to canvas layer</source>
<translation>Adicionar camada ao mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Impossível obter região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Impossível iniciar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
<source>command</source>
<translation>comando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Impossível ler módulo de descrição (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
<source>Current map canvas</source>
<translation>Extensão actual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Impossível encontrar chave %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
<source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
<source>This module has no options</source>
<translation>Este módulo não tem opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Ocultar opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Mostrar opções avançadas &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Item com a chave %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Item com id %1 não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleVectorField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1051"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1063"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>atributo de &apos;camada&apos; no campo com a chave= %1 está ausente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1216"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="222"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Sem locações de escrita, a base de dados não é editável!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="351"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Entre com o nome da localização!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="358"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>A localização existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="479"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>A projeção seleccionada não é suportada pelo GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="513"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Não é possível criar projecção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="562"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Não é possível reprojectar a região previamente definida, região padrão definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="681"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Norte deve ser maior que sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="686"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Este deve ser maior que Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="730"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Ficheiro de regiões (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Impossível abrir ficheiro de localizações (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="745"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Impossível ler ficheiro de localizações(%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="746"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1055"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Impossívem criar&quot;QgsCoordinateReferenceSystem&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="881"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Não é possível reprojectar a região seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="969"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Não é possível reprojectar região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1227"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1229"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1245"/>
<source>Cannot create new GRASS database directory</source>
<translation>Impossível criar novo directório de base de dados GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1296"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Impossível criar novo conjunto de mapas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
<source>New mapset successfully created</source>
<translation>Novo conjunto de mapas criado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1192"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>O conjunto de mapas já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1271"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Impossível criar nova localização: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1313"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1309"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Novo conjunto de mapas criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Novo conjunto de mapas criado com sucesso e definido como conjunto de mapas do trabalho atual.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="19"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Novo Conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="26"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>Base de dados GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="53"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="186"/>
<source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
<translation>A localização do GRASS é uma coleção de mapas para um território em particular ou projeto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="271"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="312"/>
<source>West</source>
<translation>Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="325"/>
<source>East</source>
<translation>Este</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="343"/>
<source>South</source>
<translation>Sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="471"/>
<source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="501"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="522"/>
<source>Existing mapsets</source>
<translation>Conjunto de mapas existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="574"/>
<source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="616"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="635"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation type="vanished">Base de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="661"/>
<source>Open new mapset</source>
<translation>Abrir novo conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="106"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASS Location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="34"/>
<source>Database directory</source>
<translation>Directório da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="82"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="120"/>
<source>Select location</source>
<translation>Seleccione localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="150"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Cria uma nova localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="172"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Erro de localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="226"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="246"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Erro na projecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="216"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="254"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Região padrão do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="364"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Defina extensão atual do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="405"/>
<source>Set</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="355"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Erro na região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="495"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="545"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation type="vanished">Novo mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="515"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Erro no mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="550"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="598"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Criar novo Conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation type="vanished">Location:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation type="vanished">Conjunto de mapas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
<source>GRASS version</source>
<translation>Versão do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
<source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
<source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>Opções do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="100"/>
<source>Modules</source>
<translation>Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="112"/>
<source>Browser</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="121"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="257"/>
<source>Modules interface configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="178"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="263"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="91"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="159"/>
<source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>GRASS installation</source>
<translation>Instalação do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="187"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="272"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="282"/>
<source>Browse</source>
<translation>Explorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="206"/>
<source>GIsbase error</source>
<translation>Erro GIsbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="294"/>
<source>Debug mode</source>
<translation>Modo de depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="358"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="366"/>
<source>CRS transformation</source>
<translation>Transformação SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="386"/>
<source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
<translation>A aproximação à transformação SRC é rápida mas pode ser imprecisa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="395"/>
<source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
<translation>Cria uma ligação aos dados externos a fontes de dados GDAL com o mesmo SRC como um conjunto de dados através do r.external, em vez de fazer copia dos dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="398"/>
<source>Create link to external data if possible</source>
<translation>Se possível, criar uma ligação para os dados externos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="414"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="420"/>
<source>Show virtual topological layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="451"/>
<source>Region border</source>
<translation>Limite da Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="459"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="498"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Abrir ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Mostra a região actual do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="128"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation>Abrir conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Novo Conjunto de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
<source>Close Mapset</source>
<translation>Fechar conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="135"/>
<source>Open GRASS Tools</source>
<translation>Abrir ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Mostra a região actual de GRASS como retângulo na extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="821"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="195"/>
<source>Add Closed Boundary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
<source>GRASS init error</source>
<translation>Erro de inicialização GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Novo nome de vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>Opções do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Adicionar Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<source>Add Line</source>
<translation>Adicionar Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="187"/>
<source>Add Boundary</source>
<translation>Adicionar Limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="191"/>
<source>Add Centroid</source>
<translation>Adicionar Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Impossível criar novo vector: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Novo vector criado mas impossível de ser aberto pelo fornecedor de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Impossível abrir o conjunto de mapas. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Impossível abrir conjunto de mapas do GRASS. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="243"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="244"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation type="vanished">Texto, de tamanho variável limitado (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="245"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1458"/>
<source>Cannot restore record with cat %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1612"/>
<source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2073"/>
<source>GRASS %1 vector provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
<source>Data type %1 not supported</source>
<translation>O ficheiro de dados %1 não é suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
<source>Writing band %1/%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
<source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
<translation>Não é possível converter o bloco (%1) para o tipo de dados %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
<translation>ficheiro cellhd %1 não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Grupos ainda não são suportados</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation type="vanished">Impossível desenhar o raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="262"/>
<source>Cannot read raster</source>
<translation>Não possível ler o raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="275"/>
<source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="423"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="440"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Impossível ler os dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="531"/>
<source>GRASS raster provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="26"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
<source>West</source>
<translation>Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="89"/>
<source>East</source>
<translation>Este</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="119"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="170"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="180"/>
<source>N-S</source>
<translation>N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="190"/>
<source>E-W</source>
<translation>E-O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="46"/>
<source>South</source>
<translation>Sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="160"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="197"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="141"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Selecciona camada vetorial GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Selecciona camada GRASS raster </translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="vanished">Seleciona o esquema &quot;mapcalc&quot; do GRASS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
<source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Seleciona Conjunto de Mapas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Escolha uma GISDBASE existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>GISDBASE errada, sem localizações disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>GISDBASE errada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Selecciona um mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
<source>No map</source>
<translation>Sem mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
<source>No layer</source>
<translation>Sem camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Sem camadas disponíveis neste mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Adicionar Camada GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nome do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Seleccione ou insira o nome do mapa (caracteres &apos;*&apos; e &apos;?&apos; são aceites para rasters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="43"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="44"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="87"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="87"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Não é possível renomear o ficheiro bloqueado %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>Ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>Ferramentas GRASS: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Fechar conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
<source>Region</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Impossível iniciar comando &apos;Linha de Comandos&apos; (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>A linha de comandos GRASS não está compilada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Ficheiro de configuração (%1) não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Impossível abrir ficheiro de configuração (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Impossível ler ficheiro de configuração (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="619"/>
<source>%1 errors found</source>
<translation> %1 erros encontrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="643"/>
<source>%1 errors</source>
<translation>%1 erros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>Ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="21"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="35"/>
<source>Modules</source>
<translation>Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="43"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="105"/>
<source>Reload tree</source>
<translation>Recarregar a árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="112"/>
<source>Run debug</source>
<translation>Executar depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="119"/>
<source>Close debug</source>
<translation>Fechar depuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="54"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVector</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="258"/>
<source>Cannot open vector on level 2</source>
<translation>Não é possível abrir o vector no nível 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="268"/>
<source>Cannot open vector</source>
<translation>Não é possível abrir o vector</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
<source>Writing features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="417"/>
<source>No field info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="457"/>
<source>Virtual topology symbol field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1014"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1070"/>
<source>Driver is not open</source>
<translation>O driver não está aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="560"/>
<source>The table for this field already exists</source>
<translation>A tabela para este campo já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="581"/>
<source>Cannot create field info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="624"/>
<source>Cannot create link to the table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="633"/>
<source>Created table %1 could not be deleted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="713"/>
<source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
<translation>Erros de atualização da coluna restaurada, atualização interrompida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="737"/>
<source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="884"/>
<source>no table</source>
<translation>sem tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="932"/>
<source>Table does not exist</source>
<translation>A tabela não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="937"/>
<source>Feature invalid</source>
<translation>Elemento inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1026"/>
<source>Cannot select record from table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
<source>Cannot check if record exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1145"/>
<source>Field %1 not found in cached attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="49"/>
<source>Short name</source>
<translation>Nome abreviado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="59"/>
<source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="66"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="87"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="73"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="29"/>
<source>Set Group WMS Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="80"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Adicionar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="60"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>O início da edição falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>O fornecedor não pode ser aberto para edição</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="vanished">Parar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Deseja guardar as mudanças para a camada %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="131"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemas durante reversão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="160"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="181"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Submeter erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Não é possível submeter as alterações na camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="106"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="163"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erros: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="170"/>
<source>Show more</source>
<translation>Mostrar mais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/>
<source>Browse</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
<source>Provider</source>
<translation>Fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
<source>Auth config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="99"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="269"/>
<source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="282"/>
<source>Select New Directory of Selected Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro a substituir &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="274"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Por favor selecione exatamente um ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation type="vanished">Selecione nova pasta dos ficheiros selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="400"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>Camada não tratada será perdida.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="401"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>Existe %n uma camada não tratada, que será perdida se fechar agora.</numerusform>
<numerusform>Existem %n camadas não tratadas, que serão perdidas se fechar agora.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<source>Handle bad layers</source>
<translation type="vanished">Manipular camadas com problemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
<source>Handle Bad Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Manipular camadas com problemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="46"/>
<source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
<translation>%1 de %2 camadas com problemas não são corrigíveis.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="78"/>
<source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
<translation>O renderizador heatmap aplica-se apenas à camadas de pontos e multipontos.
&apos;%1&apos; não é uma camada de ponto e não é possível renderizá-la como heatmap.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Radius</source>
<translation>Raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Qualidade da renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;O Melhor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="106"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;O mais rápido&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Weight points by</source>
<translation>Peso dos pontos por</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda do QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="vanished">sobre:em branco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHillShadeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude (degrees)</source>
<translation type="vanished">Altitude (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (degrees)</source>
<translation type="vanished">Azimute (graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="98"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="71"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="78"/>
<source>Azimuth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="85"/>
<source>Z Factor</source>
<translation>Fator Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="124"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="157"/>
<source>Multidirectional</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Histogram bins</source>
<translation>Barras do histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Show mean value</source>
<translation>Mostrar o valor da média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Show standard deviation</source>
<translation>Mostrar o desvio-padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Load values</source>
<translation>Carregar valores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
<message>
<source>HTML annotation</source>
<translation type="vanished">Anotação HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="36"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>Anotação HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="48"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="83"/>
<source>html</source>
<translation>html</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation type="vanished">O servidor WMS respondeu inesperadamente com HTTP Status Code %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="vanished">Recebidos %1 de %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="vanished">Recebidos %1 bytes (total desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="vanished">Resposta HTTP completa, no entanto verificou-se um erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="vanished">Transação HTTP completa, no entanto verificou-se um erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="vanished">Não conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Olhando para &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Conectando a &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Enviando pedido &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="vanished">Recebendo resposta</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="vanished">Resposta completa</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="vanished">Encerrando a conexão</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Esgotou o tempo de ligação após %n segundos de inatividade.
Pode ser um problema na sua ligação ou no servidor WMS.
</numerusform>
<numerusform>Rede esgotou o tempo após %n segundos de inatividade.
Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation type="vanished">Distância para coeficiente P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="38"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="420"/>
<source>%1 all (%2)</source>
<translation>%1 todos (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="177"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="182"/>
<source>FID</source>
<translation>FID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="187"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="192"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="291"/>
<source>Expand New Results by Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="312"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="315"/>
<source>Clear Results</source>
<translation>Limpar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="327"/>
<source>Copy Selected Feature to Clipboard </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="339"/>
<source>Print Selected HTML Response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="248"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="109"/>
<source>Select identify mode</source>
<translation>Seleccione o modo identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="112"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="219"/>
<source>Select view mode for raster layers</source>
<translation>Selecciona o modo de visão das camadas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="222"/>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="142"/>
<source>Auto open form</source>
<translation>Abertura automática do formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="264"/>
<source>Expand Tree</source>
<translation>Expandir a Árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="276"/>
<source>Collapse Tree</source>
<translation>Recolher Árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="288"/>
<source>Expand New Results</source>
<translation>Expandir Novos Resultados</translation>
</message>
<message>
<source>New results will be expanded by default.</source>
<translation type="vanished">Novos resultados serão expadidos por defeito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="303"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Abrir Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="324"/>
<source>Copy Feature</source>
<translation>Copiar Elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected feature to clipboard.</source>
<translation type="vanished">Copiar o elemento selecionado para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="336"/>
<source>Print Response</source>
<translation>Imprimir Resposta</translation>
</message>
<message>
<source>Print selected HTML response.</source>
<translation type="vanished">Imprimir a resposta HTML selecionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="329"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="357"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="358"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="374"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Camada actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="375"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>De cima para baixo, parando no primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="376"/>
<source>Top down</source>
<translation>De cima para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="377"/>
<source>Layer selection</source>
<translation>Selecção da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="847"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Derivado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="496"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Ações)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1400"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Editar formulário de elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1400"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Consultar formulário de elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="383"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="382"/>
<source>Tree</source>
<translation>Árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="384"/>
<source>Graph</source>
<translation>Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>feature id</source>
<translation type="vanished">id do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="595"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="784"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="834"/>
<source>No attributes.</source>
<translation>Sem atributos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1040"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Aproximar ao elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1041"/>
<source>Copy feature</source>
<translation>Copiar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1042"/>
<source>Toggle feature selection</source>
<translation>Alternar a selecção do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1045"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Copia valor de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1046"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Copia atributos do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1059"/>
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
<translation>Copia URL de resposta de &quot;GetFeatureInfo&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1067"/>
<source>Clear results</source>
<translation>Limpar resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1068"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Limpar destaques (&quot;highlights&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1069"/>
<source>Highlight all</source>
<translation>Destacar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1070"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Destacar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1073"/>
<source>Activate layer</source>
<translation>Activar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1074"/>
<source>Layer properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1841"/>
<source>Print HTML Response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1841"/>
<source>Cannot print this item.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer properties...</source>
<translation type="vanished">Propriedades da camada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1077"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Expandir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1078"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Fecha tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1684"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Atributos alterados</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot print</source>
<translation type="vanished">Impossível imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot print this item</source>
<translation type="vanished">Não consegue imprimir este item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="112"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="112"/>
<source>The download URL is not valid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Save as</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="156"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation type="vanished">A carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="275"/>
<source>Loading…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<source>Progress indication</source>
<translation type="vanished">Indicação de progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="216"/>
<source>Progress Indication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation type="vanished">Interpolação triangular (TIN)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation type="vanished">Ponderação pelo o inverso da distância (IDW)</translation>
</message>
<message>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation type="vanished">Sem dados de entrada para interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation type="vanished">Adicione uma ou mais camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name invalid</source>
<translation type="vanished">Nome do ficheiro de saída inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation type="vanished">Introduza um nome válido para o ficheiro de saída </translation>
</message>
<message>
<source>Break lines</source>
<translation type="vanished">Quebra de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Structure lines</source>
<translation type="vanished">Estrutura de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation type="vanished">Salvar raster interpolado como...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation type="vanished">Interpolação de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="vanished">Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layers</source>
<translation type="vanished">Camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de interpolação </translation>
</message>
<message>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation type="vanished">Use Coordenada-z para interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation type="vanished">Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns</source>
<translation type="vanished">Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows</source>
<translation type="vanished">Número de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize X</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula X</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize Y</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula Y</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to current extent</source>
<translation type="vanished">Definir à extensão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Output file </source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation type="vanished">Adicionar resultado ao projeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation type="vanished">&amp;Interpolação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
<translation>A renderização dos polígonos invertidos apenas é aplicado a camadas de polígono e mulltipolígonos.
&apos;%1&apos; não é uma camada de polígono portanto não pode ser exibido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Sub renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sub renderer:</source>
<translation type="vanished">Sub renderizado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
<translation>Juntar polígonos antes da renderização (lento)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="45"/>
<source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="47"/>
<source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="48"/>
<source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="49"/>
<source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector join</source>
<translation type="vanished">Unir camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Vector Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="20"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Camada a unir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="30"/>
<source>Join field</source>
<translation>Unir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="40"/>
<source>Target field</source>
<translation>Campo alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="50"/>
<source>Choose which fields are &amp;joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="71"/>
<source>Custom field &amp;name prefix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="132"/>
<source>Dynamic form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="139"/>
<source>Edi&amp;table join layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="154"/>
<source>Upsert on edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="161"/>
<source>Delete cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose which fields are joined</source>
<translation type="vanished">Escolher os campos a unir</translation>
</message>
<message>
<source>Custom field name prefix</source>
<translation type="vanished">Prefixo personalizado do nome de campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="108"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Memorizar a camada unida em memória virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="115"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Criar índice de atributos no campo de união</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation type="vanished">Introduza os limites da classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter Class Bounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Valor inferior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Valor superior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="vanished">Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Label Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation type="vanished">Abaixo à Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation type="vanished">Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation type="vanished">Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="vanished">Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation type="vanished">Abaixo à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation type="vanished">Acima à Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation type="vanished">Acima à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="vanished">Usar renderização dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels</source>
<translation type="vanished">Buffer de etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation type="vanished">Tamanho de buffer</translation>
</message>
<message>
<source>In points</source>
<translation type="vanished">Em pontos</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation type="vanished">Na unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cores</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency </source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Afastamento</translation>
</message>
<message>
<source>X offset </source>
<translation type="vanished">Afastamento X</translation>
</message>
<message>
<source>Y offset </source>
<translation type="vanished">Afastamento Y</translation>
</message>
<message>
<source>Basic label options</source>
<translation type="vanished">Opções básicas de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label</source>
<translation type="vanished">Campo que contém etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Default label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg)</source>
<translation type="vanished">Ângulo (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="vanished">°</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels?</source>
<translation type="vanished">Etiquetas multilinhas?</translation>
</message>
<message>
<source>Label only selected features</source>
<translation type="vanished">Rotular apenas os elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined placement</source>
<translation type="vanished">Posicionamento definido por dados</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades definidas por dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family</source>
<translation type="vanished">&amp;Família fonte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation type="vanished">&amp;Negrito</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation type="vanished">&amp;Itálico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation type="vanished">&amp;Sublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation type="vanished">&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation type="vanished">Unidades de tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="vanished">&amp;Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation type="vanished">Tachado</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer definido por dados</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="vanished">Transparência:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="vanished">Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="vanished">Posição definida por dados</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation type="vanished">Deslocamento X (pts)</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation type="vanished">Deslocamento Y (pts)</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation type="vanished">Prévisualização:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation type="vanished">QGIS Rocks!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation>Motor de Posicionamento Automatizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="34"/>
<source>Search method</source>
<translation>Modo de Busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>Cadeia (rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="47"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>Popmusic Tabu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="52"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>Caracteres simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="57"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>Popmusic Tabu Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="62"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (mais rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="102"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Número de candidatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="143"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="172"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="234"/>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation>Mostre candidatos (para depuração)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="247"/>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation>(ex. incluir rótulos em colisão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="260"/>
<source>Show all labels for all layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="283"/>
<source>Draw text as outlines (recommended)</source>
<translation>Desenhar texto como contornos (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="290"/>
<source>Show partial labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="123"/>
<source>Expression result</source>
<translation>Resulado da expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="174"/>
<source>Layer default (%1)</source>
<translation>Camada padrão (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer color</source>
<translation type="vanished">Cor do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="186"/>
<source>Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="187"/>
<source>Buffer Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="519"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="520"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="521"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="526"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="527"/>
<source>Base</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="528"/>
<source>Half</source>
<translation>Metade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="529"/>
<source>Cap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="530"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<source>Label properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="112"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="353"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Tipos de letras disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="377"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Propriedades da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="83"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="131"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="161"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Texto sublinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="195"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Texto riscado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="198"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="241"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em Negrito
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="276"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em Itálico
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="280"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="571"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="49"/>
<source>Display</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="63"/>
<source>Scale-based</source>
<translation>Baseado na escala</translation>
</message>
<message>
<source>Min </source>
<translation type="vanished">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max </source>
<translation type="vanished">Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="92"/>
<source>Show label</source>
<translation>Mostrar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="99"/>
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
<translation>Ignore a prioridade e permita colisões/sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="102"/>
<source>Always show (exceptions above)</source>
<translation>Mostre sempre (exceções acima)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="363"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="427"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="439"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Distância da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="468"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="497"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="526"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="542"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="558"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="446"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="504"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="568"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<source>% of length</source>
<translation type="vanished">% do comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select text color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Select buffer color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Selecionar cor da sombra</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation type="vanished">%1 não encontrado. Padrão substituído.</translation>
</message>
<message>
<source>Chosen font</source>
<translation type="vanished">Fonte escolhida</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;ex. Helvetica ou Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;nome do estilo da fonte&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;ex. Negrito Condensado ou Itálico Leve</translation>
</message>
<message>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation type="vanished">double [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [0-20]</source>
<translation type="vanished">int [0-20]</translation>
</message>
<message>
<source>int [0-2000]</source>
<translation type="vanished">int [0-2000]</translation>
</message>
<message>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">int&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation type="vanished">double coord [&lt;b&gt;entrada,saída&lt;/b&gt; como 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="547"/>
<source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
<translation>Mo modo edição, a ferramenta relevante da rotulagem do mapa é:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defina pelo campo do atributo -&amp;gt; &lt;i&gt;activado&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definida por expressão -&amp;gt; &lt;i&gt;disactivado&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="562"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>O valor &amp;lt; 0 representa a escala perto de 1:1, ex. -10 = 10:1&lt;br&gt;O valor de 0 desactiva o limite específico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="610"/>
<source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>int [1-1000]</source>
<translation type="vanished">int [1-1000]</translation>
</message>
<message>
<source>int [1-10000]</source>
<translation type="vanished">int [1-10000]</translation>
</message>
<message>
<source>Text/Buffer sample</source>
<translation type="vanished">Texto/Buffer exemplo</translation>
</message>
<message>
<source> @ %1 pts (using map units)</source>
<translation type="vanished"> @ %1 pts (usando unidades de mapa)</translation>
</message>
<message>
<source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
<translation type="vanished"> @ %1 pts (usando unidades de mapa, BUFFER EM MILÍMETROS)</translation>
</message>
<message>
<source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
<translation type="vanished">(BUFFER NÃO APRESENTADO, em unidades de mapa)</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation type="vanished">Sem alteração</translation>
</message>
<message>
<source>All uppercase</source>
<translation type="vanished">Todas as letras maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>All lowercase</source>
<translation type="vanished">Todas as letras minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation type="vanished">Capitalizar a primeira letra</translation>
</message>
<message>
<source>Size%1</source>
<translation type="vanished">Tamanho%1</translation>
</message>
<message>
<source> X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG file</source>
<translation type="vanished">Selecionar ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="146"/>
<source>Follow label placement</source>
<translation>Segue o posicionamento da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da camada de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation type="vanished">Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation type="vanished">Texto de exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>Reset sample text</source>
<translation type="vanished">Redefinir texto de exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>Size for sample text in map units</source>
<translation type="vanished">Tamanho do texto de exemplo em unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Sample background color</source>
<translation type="vanished">Exemplo de cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Line direction symbol</source>
<translation type="vanished">Direção do símbolo da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted numbers</source>
<translation type="vanished">Números formatados</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal places </source>
<translation type="vanished">Casas decimais </translation>
</message>
<message>
<source>Show plus sign</source>
<translation type="vanished">Mostrar sinal de mais</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple lines</source>
<translation type="vanished">Múltiplas linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Text/Buffer Sample</source>
<translation type="vanished">Exemplo Texto/Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="vanished">Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting</source>
<translation type="vanished">Formatação</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow</source>
<translation type="vanished">Sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="vanished">Renderização</translation>
</message>
<message>
<source>letter</source>
<translation type="vanished">letra</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<source>Blend mode</source>
<translation type="vanished">Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="vanished">palavra</translation>
</message>
<message>
<source>Underlined text</source>
<translation type="vanished">Texto sublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="vanished">Texto em Negrito
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<translation type="vanished">B</translation>
</message>
<message>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="vanished">Texto em Itálico
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation type="vanished">I</translation>
</message>
<message>
<source>Font is missing.</source>
<translation type="vanished">A fonte está em falta.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap on character</source>
<translation type="vanished">Contorno de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Line height</source>
<translation type="vanished">Altura da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation type="vanished">Altura do espaçamento da linha no texto multilinha</translation>
</message>
<message>
<source> line</source>
<translation type="vanished"> linha</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation type="vanished">Estílo do alinhamento do parágrafo do texto multilinha </translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation type="vanished">Forçar ponto dentro do polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation type="vanished">Repetir</translation>
</message>
<message>
<source>No repeat</source>
<translation type="vanished">Sem repetição</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
<translation type="vanished">Controla como as etiquetas são desenhadas em cima umas das outras. As etiquetas com um índice z mais elevado são desenhadas acima das etiquetas com um índice z mais baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Obstacles</source>
<translation type="vanished">Obstáculos</translation>
</message>
<message>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation type="vanished">Desencorajar os rótulos de cobrir elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Text style</source>
<translation type="vanished">Estilo de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Available typeface styles</source>
<translation type="vanished">Tipos de letras disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation type="vanished">U</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout text</source>
<translation type="vanished">Texto riscado</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="vanished">S</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation type="vanished">Estilo de capitalização do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation type="vanished">Espaço em pixeis ou unidades de mapa, relativo à dimensão da unidade escolhida</translation>
</message>
<message>
<source>Type case</source>
<translation type="vanished">Tipo de tamanho de letra</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation type="vanished">As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem maiores que estas</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined</source>
<translation type="vanished">Definido por dados</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate</source>
<translation type="vanished">Coordenada</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation type="vanished">Preservar valores de rotação dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal</source>
<translation type="vanished">horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>vertical</source>
<translation type="vanished">vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Label options</source>
<translation type="vanished">Opções de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation type="vanished">Valor &amp;lt; 0 representa uma escalar mais próxima do que 1:1, ex. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Valor de 0 desativa o limite específico.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum </source>
<translation type="vanished">Máximo </translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation type="vanished">Visibilidade baseada no tamanho pixel (rótulo em unidades do mapa)</translation>
</message>
<message>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation type="vanished">As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem menores que estas</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum </source>
<translation type="vanished">Mínimo </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="vanished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation type="vanished">Visibilidade baseada na escala</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<source>left/right</source>
<translation type="vanished">esquerda/direita</translation>
</message>
<message>
<source>above</source>
<translation type="vanished">acima</translation>
</message>
<message>
<source>below</source>
<translation type="vanished">abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction</source>
<translation type="vanished">Sentido Inverso</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="vanished">Prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation type="vanished">Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="vanished">Alto</translation>
</message>
<message>
<source>Around point</source>
<translation type="vanished">Em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Offset from point</source>
<translation type="vanished">Fora do ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel</source>
<translation type="vanished">Paralelo</translation>
</message>
<message>
<source>Curved</source>
<translation type="vanished">Curvado</translation>
</message>
<message>
<source>Draw text buffer</source>
<translation type="vanished">Desenhar texto de buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation type="vanished">Cor de preenchimento do buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Draw background</source>
<translation type="vanished">Desenhar fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Size X</source>
<translation type="vanished">Tamanho X</translation>
</message>
<message>
<source>Size type</source>
<translation type="vanished">Tipo de tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Size Y</source>
<translation type="vanished">Tamanho Y</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="vanished">Cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation type="vanished">Desenhar sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Blur radius</source>
<translation type="vanished">Raio de desfoque</translation>
</message>
<message>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation type="vanished">Desfocar apenas pixeis alfa</translation>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation type="vanished">Roatação dos rótulos é ignorado</translation>
</message>
<message>
<source>Use global shadow</source>
<translation type="vanished">Usar sombra global</translation>
</message>
<message>
<source>˚</source>
<translation type="vanished">˚</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest label component</source>
<translation type="vanished">Menor componente do rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Draw under</source>
<translation type="vanished">Desenhar sob</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Offset from centroid</source>
<translation type="vanished">Fora do centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Around centroid</source>
<translation type="vanished">Em torno do centróide</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation type="vanished">Horizontal (lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (slow)</source>
<translation type="vanished">Livre (lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Using perimeter</source>
<translation type="vanished">Utilizar perímetro</translation>
</message>
<message>
<source>visible polygon</source>
<translation type="vanished">polígono visível</translation>
</message>
<message>
<source>whole polygon</source>
<translation type="vanished">polígono inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="vanished">Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Above line</source>
<translation type="vanished">Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<source>On line</source>
<translation type="vanished">Na linha</translation>
</message>
<message>
<source>Below line</source>
<translation type="vanished">Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation type="vanished">Posição dependente da orientação da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid</source>
<translation type="vanished">Centróide</translation>
</message>
<message>
<source>abc</source>
<translation type="vanished">abc</translation>
</message>
<message>
<source>Quadrant</source>
<translation type="vanished">Quadrante</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<source>outside</source>
<translation type="vanished">fora</translation>
</message>
<message>
<source>inside</source>
<translation type="vanished">dentro</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation type="vanished">Ângulo máximo entre caracteres curvos</translation>
</message>
<message>
<source>Pen join style</source>
<translation type="vanished">Estilo de junção caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Afastamento</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="vanished">Escala</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="vanished">Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation type="vanished">Carregue os parâmetros do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation type="vanished">Corrigido</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Retângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Square</source>
<translation type="vanished">Quadrado</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="vanished">Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Circle</source>
<translation type="vanished">Círculo</translation>
</message>
<message>
<source>SVG</source>
<translation type="vanished">SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with label</source>
<translation type="vanished">Sincroniza com a etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Offset of label</source>
<translation type="vanished">Afastamento da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Radius X,Y</source>
<translation type="vanished">Raio X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Border width</source>
<translation type="vanished">Espessura do limite</translation>
</message>
<message>
<source>symbol units</source>
<translation type="vanished">unidades do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="vanished">Juntar linhas ligadas para evitar etiquetas duplicadas</translation>
</message>
<message>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation type="vanished">Rotular cada parte dos elementos com múltiplas partes</translation>
</message>
<message>
<source>Feature options</source>
<translation type="vanished">Opções para elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation type="vanished">Omitir rotulagem de elementos menores que</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation type="vanished">Mostrar todas as etiquetas para esta camada (incluindo etiquetas em colisão)</translation>
</message>
<message>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation type="vanished">Mostrar etiquetas de cabeça para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation type="vanished">nunca</translation>
</message>
<message>
<source>when rotation defined</source>
<translation type="vanished">quando rotação definida</translation>
</message>
<message>
<source>always</source>
<translation type="vanished">sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation type="vanished">Limite o número de elementos a rotular</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation type="vanished">Número de elementos enviados para o motor de rotulagem, embora nem todos possam ser rotulados</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation type="vanished">Desmarque a opção de escrita motor rotulagem rotação derivados no pino e NULL em unpin</translation>
</message>
<message>
<source>Always show</source>
<translation type="vanished">Mostrar sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Show label</source>
<translation type="vanished">Mostrar etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingRulePropsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
<message>
<source>Rule properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="67"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="77"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="14"/>
<source>Rule Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="103"/>
<source>Test</source>
<translation>Teste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="114"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="145"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="647"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Erro de análise na expressão de filtro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="655"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
<source>Test Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="41"/>
<source>No labels</source>
<translation>Sem rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="50"/>
<source>Show labels for this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="59"/>
<source>Rule-based labeling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="68"/>
<source>Blocking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="83"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Configurações de posicionamento automatizadas (aplicam-se a todas as camadas)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Contorno: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="177"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="163"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="169"/>
<source>3D View</source>
<translation>Vista 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="180"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="189"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="206"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Not supported or no layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Live update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Available widgets</source>
<translation type="vanished">Widgets disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Used widgets</source>
<translation type="vanished">Widgets usados</translation>
</message>
<message>
<source>-&gt;</source>
<translation type="vanished">-&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;-</source>
<translation type="vanished">&lt;-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Available widgets</source>
<translation>Widgets disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Used widgets</source>
<translation>Widgets usados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Add selected widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>-&gt;</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Remove selected widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>&lt;-</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="36"/>
<source>Project Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="295"/>
<source> (%1 - %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="297"/>
<source> (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="111"/>
<source>Opacity slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add Group</source>
<translation>&amp;Adicionar Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>&amp;Mostrar no overview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="63"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Renomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="74"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Mostrar Contagem de Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Zoom to Layer</source>
<translation>&amp;Aproximar à Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Zoom to Group</source>
<translation>&amp;Aproximar o Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Move to Top-level</source>
<translation>&amp;Mover para o Topo do nível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="108"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>&amp;Agrupar Seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="119"/>
<source>Mutually Exclusive Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="132"/>
<source>Check and all its children (⌘-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="134"/>
<source>Check and all its children (Ctrl-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="146"/>
<source>Uncheck and all its children (⌘-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="148"/>
<source>Uncheck and all its children (Ctrl-click)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="159"/>
<source>Check and all its parents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayout</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="537"/>
<source>Create %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="541"/>
<source>Create Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="552"/>
<source>Delete Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="553"/>
<source>Delete Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="736"/>
<source>Group Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="753"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="756"/>
<source>Ungroup Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="889"/>
<source>Change Item Stacking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="28"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="49"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="70"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="82"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="88"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="98"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="112"/>
<source>Page Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="121"/>
<source>Remove Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="122"/>
<source>Remove page from layout?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlas</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="285"/>
<source>Atlas name eval error: %1</source>
<translation>Erro de avaliação do filtro do Atlas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="494"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="297"/>
<source>Atlas sort eval error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="494"/>
<source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
<translation>Erro na avaliação do nome do ficheiro Atlas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="512"/>
<source>No matching atlas features</source>
<translation>Os elementos do atlas não coincidem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="542"/>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation>%1 de %2 Elemento(s) do Atlas </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="96"/>
<source>Change Atlas Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="144"/>
<source>Change Atlas Filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="291"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
<source>Could not set filename expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="134"/>
<source>Expression Based Filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="159"/>
<source>Toggle Atlas Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="192"/>
<source>Toggle Atlas Sorting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="309"/>
<source>Change Atlas Sort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="212"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Não foi encontrado elementos do Atlas correspondente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="287"/>
<source>Change Atlas Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="245"/>
<source>Change Atlas Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="292"/>
<source>Could not set filter expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="278"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Atlas Generation</source>
<translation>Gerador de Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Generate an atlas</source>
<translation>Gerar um atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="131"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Sort direction</source>
<translation>Ordenar por direção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="267"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="162"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation>Camada cobertura escondida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Coverage layer </source>
<translation>Camada de cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Page name</source>
<translation>Nome da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="236"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Ordenado por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="281"/>
<source>Single file export when possible</source>
<translation>Ficheiro único exportar quanto possivel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="291"/>
<source>Image export format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Output filename expression</source>
<translation>Expressão nome ficheiro de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="932"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Crescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="933"/>
<source>Descending</source>
<translation>Decrescente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="24"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="76"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="83"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="140"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="119"/>
<source>Top center</source>
<translation>Superior Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="121"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Inferior centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="129"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="131"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="133"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Centro direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="140"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="142"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="144"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Centro Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>%1 mm</source>
<translation>%1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="190"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="193"/>
<source>Heading</source>
<translation>Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="196"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="199"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
<message>
<source>Table properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="72"/>
<source>Table Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="79"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Usar frames existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="80"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Estender para a próxima página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="81"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Repetir até terminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
<source>Draw headers only</source>
<translation>Desenhar apenas cabeçalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
<source>Hide entire table</source>
<translation>Esconder toda a tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
<source>Show set message</source>
<translation>Mostrar mensagem de configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
<source>Truncate text</source>
<translation>Truncar texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
<source>Wrap text</source>
<translation>Quebrar texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
<source>Layer features</source>
<translation>Elementos da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="104"/>
<source>Select Header Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="107"/>
<source>Select Content Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="110"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="114"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="118"/>
<source>No background</source>
<translation>Sem fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="150"/>
<source>Show only features intersecting %1 feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="212"/>
<source>Change Table Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="246"/>
<source>Change Table Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="259"/>
<source>Change Table Rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="272"/>
<source>Change Table Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="306"/>
<source>Change Table Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="318"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="330"/>
<source>Change Table Line Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="342"/>
<source>Change Table Grid Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="378"/>
<source>Toggle Table Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="366"/>
<source>Toggled Table Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="390"/>
<source>Change Table Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="547"/>
<source>Current atlas feature</source>
<translation>Elemento actual do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="552"/>
<source>Relation children</source>
<translation>Relation children</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="609"/>
<source>Toggle Visible Features Only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="627"/>
<source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="640"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="652"/>
<source>Toggle Background Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="664"/>
<source>Toggle Table Atlas Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="689"/>
<source>Toggle Table Feature Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="724"/>
<source>Change Table Feature Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="717"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="739"/>
<source>Change Table Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="751"/>
<source>Change Table Header Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="763"/>
<source>Change Table Wrap String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="781"/>
<source>Change Table Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="827"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="841"/>
<source>Change Table Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="855"/>
<source>Change Table Source Relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="867"/>
<source>Change Empty Table Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="881"/>
<source>Change Table Wrap Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="904"/>
<source>Change Show Empty Rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="916"/>
<source>Change Empty Table Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="121"/>
<source>Refresh table data</source>
<translation>Atualizar os dados da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Atributos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Feature filtering</source>
<translation>Filtragem de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="153"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Remove duplicate rows from table</source>
<translation>Remover linhas duplicadas da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Show only features visible within a map</source>
<translation>Mostrar apenas elementos visiveis dentro de um mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Linked map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Show only features intersecting atlas feature</source>
<translation>Mostrar apenas os elementos que intercetam o elemento do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Filtrar com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="225"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Oversized text</source>
<translation>Texto de grandes dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="271"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Quebrar o texto em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="282"/>
<source>On first frame</source>
<translation>Na primeira moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="287"/>
<source>On all frames</source>
<translation>Em todas as molduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="292"/>
<source>No header</source>
<translation>Sem cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Display header</source>
<translation>Mostrar cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="314"/>
<source>Message to display</source>
<translation>Mensagem a exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Empty tables</source>
<translation>Esvaziar tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="328"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="454"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="344"/>
<source>Show empty rows</source>
<translation>Mostrar linhas vazias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="351"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="364"/>
<source>Cell margins</source>
<translation>Margens das células</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="413"/>
<source>Advanced customisation...</source>
<translation>Personalização avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="426"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Mostrar grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="441"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="467"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="621"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="664"/>
<source>Color</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="510"/>
<source>Draw horizontal lines</source>
<translation>Desenhar linhas horizontais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="517"/>
<source>Draw vertical lines</source>
<translation>Desenhar linhas verticais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="530"/>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation>Estilo da fonte e do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="542"/>
<source>Table heading</source>
<translation>Cabeçalho da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="584"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="598"/>
<source>Follow column alignment</source>
<translation>Seguir o alinhamento da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="603"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="608"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="613"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="628"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="657"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="641"/>
<source>Heading font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="651"/>
<source>Table contents</source>
<translation>Tabela de conteúdos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="713"/>
<source>Contents font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="729"/>
<source>Frames</source>
<translation>Molduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="744"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="764"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Adicionar Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="771"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Não exporte a página se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="778"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Não desenhe o fundo se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="661"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="662"/>
<source>Top center</source>
<translation>Superior Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="663"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="664"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Centro Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="665"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Centrado ao Meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="666"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Centro direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="667"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="668"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Inferior centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="669"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Crescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
<source>Descending</source>
<translation>Decrescente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="848"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="849"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">Janela Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="vanished">Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation type="vanished">Caixa de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="107"/>
<source>&amp;Layout</source>
<translation>&amp;Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="111"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="140"/>
<source>&amp;Add Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="145"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="149"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barras de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Panels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="159"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="196"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="211"/>
<source>&amp;Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="215"/>
<source>&amp;Align Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="227"/>
<source>&amp;Distribute Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="239"/>
<source>Re&amp;size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="266"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="284"/>
<source>Report</source>
<translation>Relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="294"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="vanished">Navegação</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="vanished">Ações</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="17"/>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="57"/>
<source>Layout Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="82"/>
<source>Toolbox Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="309"/>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="325"/>
<source>Actions Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="340"/>
<source>Atlas Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="358"/>
<source>Report Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="374"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="377"/>
<source>Close designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="380"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="392"/>
<source>Pan Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="395"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="410"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="413"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="425"/>
<source>Move &amp;Item</source>
<translation>Mover &amp;Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="428"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Selecionar/mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="431"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="440"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>Ver &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="443"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Zoom total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="446"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="455"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="458"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="461"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="470"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="473"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="476"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="485"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Zoom para &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="488"/>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation>Visualizar a 100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="491"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="496"/>
<source>Zoom to Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="504"/>
<source>Show Ru&amp;lers</source>
<translation>Mostrar Ré&amp;guas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="507"/>
<source>Show rulers</source>
<translation>Mostrar réguas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="510"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="518"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
<translation>Activar Modo de Ecrã &amp;Completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="521"/>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation>Activar modo de ecrã completo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="524"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="533"/>
<source>Add Pages…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="545"/>
<source>Show &amp;Grid</source>
<translation>Mostrar &amp;Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="548"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Mostrar grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="551"/>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation>Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="559"/>
<source>S&amp;nap to Grid</source>
<translation>A&amp;trair à Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="562"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Atrair à grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="565"/>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="570"/>
<source>Manage Guides…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="578"/>
<source>Show G&amp;uides</source>
<translation>Mostrar G&amp;uias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="581"/>
<source>Show guides</source>
<translation>Mostrar guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="584"/>
<source>Ctrl+;</source>
<translation>Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="592"/>
<source>&amp;Snap to Guides</source>
<translation>&amp;Atrair às Guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="595"/>
<source>Snap to guides</source>
<translation>Atrair às guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="598"/>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation>Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="603"/>
<source>&amp;Clear Guides</source>
<translation>&amp;Limpar Guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="606"/>
<source>Clear guides</source>
<translation>Limpar guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="611"/>
<source>Layout Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="619"/>
<source>Show Bounding Boxes</source>
<translation>Mostrar Caixas Delimitadoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="622"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Mostrar caixas delimitadoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="625"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="633"/>
<source>S&amp;mart Guides</source>
<translation>G&amp;uias Inteligentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="636"/>
<source>Smart guides</source>
<translation>Guias inteligentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="639"/>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation>Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="648"/>
<source>D&amp;eselect All</source>
<translation>D&amp;eseleccionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="651"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="654"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="663"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Selecionar Todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="666"/>
<source>Select all items</source>
<translation>Seleccionar todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="669"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="678"/>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation>&amp;Inverter Selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="681"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="686"/>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation>Seleccionar o Próximo Item &amp;Abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="689"/>
<source>Select next item below</source>
<translation>Seleccionar o próximo item abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="692"/>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation>Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="697"/>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation>Seleccionar o Próximo Item &amp;Acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="700"/>
<source>Select next item above</source>
<translation>Seleccionar o próximo item acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="703"/>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation>Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="712"/>
<source>Loc&amp;k Selected Items</source>
<translation>Blo&amp;quear Itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="715"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="724"/>
<source>Unl&amp;ock All</source>
<translation>Desb&amp;loquear Todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="727"/>
<source>Unlock All Items</source>
<translation>Desbloquear Todos os Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="730"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="738"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Alternar Visibilidade do Painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="741"/>
<source>Hide panels</source>
<translation>Esconder painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="744"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="753"/>
<source>&amp;Raise</source>
<translation>&amp;Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="756"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Elevar itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="759"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="768"/>
<source>&amp;Lower</source>
<translation>&amp;Baixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="771"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Abaixar itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="774"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="783"/>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation>Trazer para a &amp;Frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="786"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Trazer para a frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="789"/>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation>Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="798"/>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation>Enviar para &amp;Trás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="801"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Enviar para trás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="804"/>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation>Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="813"/>
<source>Align &amp;Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="816"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Alinhar à esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="825"/>
<source>Align &amp;Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="828"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Centraliza na horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="837"/>
<source>Align &amp;Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="840"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Alinhar à direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="849"/>
<source>Align &amp;Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="852"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Alinha itens selecionados ao topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="861"/>
<source>Align Center &amp;Vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="864"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Centraliza na vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="873"/>
<source>Align &amp;Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="876"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Alinhar ao fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="885"/>
<source>Distribute &amp;Left Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="888"/>
<source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="897"/>
<source>Distribute &amp;Centers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="900"/>
<source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="909"/>
<source>Distribute &amp;Right Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="912"/>
<source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="921"/>
<source>Distribute &amp;Top Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="924"/>
<source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="933"/>
<source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="936"/>
<source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="945"/>
<source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="948"/>
<source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="957"/>
<source>Resize to &amp;Narrowest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="960"/>
<source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="969"/>
<source>Resize to &amp;Widest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="972"/>
<source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="981"/>
<source>Resize to &amp;Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="984"/>
<source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="993"/>
<source>Resize to &amp;Tallest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="996"/>
<source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1005"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1008"/>
<source>Delete selected items</source>
<translation>Apagar itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1011"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1020"/>
<source>Resize to S&amp;quare</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1023"/>
<source>Resizes items to squares</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1031"/>
<source>&amp;Normal</source>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1034"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1042"/>
<source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
<translation>Simular Fotocópia (&amp;Escala de Cinzas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1050"/>
<source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
<translation>Simular Fax (&amp;Mono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1058"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
<translation>Simular Daltonismo (&amp;Protonopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1066"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
<translation>Simular Daltonismo (&amp;Deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1074"/>
<source>Show Pages</source>
<translation>Mostrar Páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1077"/>
<source>Show pages</source>
<translation>Mostrar páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1086"/>
<source>&amp;Group</source>
<translation>&amp;Agrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1089"/>
<source>Group items</source>
<translation>Agrupar itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1092"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1101"/>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation>&amp;Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1104"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Desagrupar itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1107"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1116"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1119"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Atualizar vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1122"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1134"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1137"/>
<source>Edit Nodes Item</source>
<translation>Editar Item de Nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1149"/>
<source>Move &amp;Content</source>
<translation>Mover o &amp;Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1152"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Mover conteúdo do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1155"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1160"/>
<source>Paste in P&amp;lace</source>
<translation>Colar no S&amp;ítio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1163"/>
<source>Paste in place</source>
<translation>Colar no sítio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1166"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1175"/>
<source>Save as &amp;Template…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1178"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Guardar como modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1187"/>
<source>&amp;Add Items from Template…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1190"/>
<source>Add items from template</source>
<translation>Adicionar Items do Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1199"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1202"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1211"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Guardar Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1214"/>
<source>Save project</source>
<translation>Salvar projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1217"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1226"/>
<source>&amp;New Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1229"/>
<source>New layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1232"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1241"/>
<source>Layout &amp;Manager...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1244"/>
<source>Layout manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1249"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1252"/>
<source>Rename layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1261"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1264"/>
<source>Delete layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1273"/>
<source>Export as &amp;Image…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1276"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Exportar como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1285"/>
<source>&amp;Export as PDF…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1294"/>
<source>Export as S&amp;VG…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1303"/>
<source>&amp;First Feature</source>
<translation>&amp;Primeiro Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1306"/>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation>Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1315"/>
<source>P&amp;revious Feature</source>
<translation>E&amp;lemento Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1318"/>
<source>Ctrl+,</source>
<translation>Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1327"/>
<source>&amp;Next Feature</source>
<translation>&amp;Próximo Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1330"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1339"/>
<source>&amp;Last Feature</source>
<translation>&amp;Último Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1342"/>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation>Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1351"/>
<source>&amp;Print Atlas...</source>
<translation>&amp;Imprimir Atlas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1360"/>
<source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
<translation>Exportar Atlas como &amp;Imagens...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1369"/>
<source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
<translation>Exportar Atlas como S&amp;VG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1378"/>
<source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
<translation>&amp;Exportar Atlas como PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1381"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Exportar Atlas como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1393"/>
<source>Atlas &amp;Settings</source>
<translation>Configurações do &amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1405"/>
<source>Preview &amp;Atlas</source>
<translation>Pré-visualizar &amp;Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1408"/>
<source>Ctrl+Alt+/</source>
<translation>Ctrl+Alt+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1417"/>
<source>Export Report as &amp;Images...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1420"/>
<source>Export Report as Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1429"/>
<source>Export Report as S&amp;VG...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1432"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1441"/>
<source>&amp;Export Report as PDF...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1444"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1456"/>
<source>Report &amp;Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1459"/>
<source>Report Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1471"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1474"/>
<source>Print Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1477"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1486"/>
<source>&amp;Print Report...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1489"/>
<source>Print Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1494"/>
<source>Pa&amp;ge Setup…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1497"/>
<source>Page setup</source>
<translation>Configuração da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1500"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1505"/>
<source>dsfg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1514"/>
<source>Layout &amp;Options…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1517"/>
<source>Layout Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="155"/>
<source>QGIS Layout Designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2458"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2572"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2616"/>
<source>Export Atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="538"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="540"/>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="547"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="549"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="556"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="558"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1417"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1462"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="593"/>
<source>Fit Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="594"/>
<source>Fit Layout Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="605"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="606"/>
<source>Zoom level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="643"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Item properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="661"/>
<source>Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Command history</source>
<translation type="vanished">Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="678"/>
<source>Items</source>
<translation>Itens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2146"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2170"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Report</source>
<translation type="vanished">Relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="654"/>
<source>Item Properties</source>
<translation>Propriedades do item</translation>
</message>
<message>
<source>Command History</source>
<translation type="vanished">Histórico de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="690"/>
<source>Report Organizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1342"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1376"/>
<source>Add %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1377"/>
<source>Adds a new %1 to the layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1478"/>
<source>x: %1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1479"/>
<source>y: %1 %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1480"/>
<source>page: %1</source>
<translation type="unfinished">página: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1519"/>
<source>Add Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1577"/>
<source>Save template</source>
<translation>Salvar modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1579"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1607"/>
<source>Layout templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1596"/>
<source>Error creating template file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1596"/>
<source>Save Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1607"/>
<source>Load template</source>
<translation>Carregar modelo</translation>
</message>
<message>
<source>Load from template</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1620"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1633"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1647"/>
<source>%1 copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1653"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4105"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1666"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1719"/>
<source>Delete Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1719"/>
<source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1779"/>
<source>Print layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1804"/>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation>Erro de alocação de memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1805"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2382"/>
<source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1869"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1973"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2080"/>
<source>Export layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1870"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1974"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2081"/>
<source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1882"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1889"/>
<source>Image Export Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1883"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1981"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2088"/>
<source>Cannot write to %1.
This file may be open in another application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1890"/>
<source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1941"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1980"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1987"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1995"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2759"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1943"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2761"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3185"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1794"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1988"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2102"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2371"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2691"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2909"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3138"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3265"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3366"/>
<source>Could not create print device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="672"/>
<source>Undo History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="806"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1620"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1633"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Carregar a partir do Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1665"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1773"/>
<source>Successfully printed layout to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1777"/>
<source>Successfully printed layout.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1790"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2367"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3362"/>
<source>Could not create print device for %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1796"/>
<source>Print Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1844"/>
<source>Save Layout as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1996"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2917"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3273"/>
<source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2043"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2087"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2101"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2109"/>
<source>Export to SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2045"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3051"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Formato SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2095"/>
<source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2110"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2699"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3146"/>
<source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2147"/>
<source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2170"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Não foi encontrado elementos do Atlas correspondente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2317"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2486"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2637"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2843"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2967"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3082"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3216"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3312"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2317"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3312"/>
<source>Printing maps…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2318"/>
<source>Printing Atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2356"/>
<source>Print atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2373"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2381"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2389"/>
<source>Print Atlas</source>
<translation>Imprimir Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2418"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2573"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2779"/>
<source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2432"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2587"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2793"/>
<source>Export Atlas to Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation type="vanished">Não é possível guardar neste local</translation>
</message>
<message>
<source>The given output directory is not writable. Canceling.</source>
<translation type="vanished">O diretório de saída não é gravável. Cancelar.</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering maps...</source>
<translation type="vanished">Renderizando mapas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2487"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2638"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2844"/>
<source>Exporting Atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2518"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2670"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2884"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2890"/>
<source>Export atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2519"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2671"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2885"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2891"/>
<source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2925"/>
<source>Error encountered while exporting atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2545"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3028"/>
<source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="789"/>
<source>Panels</source>
<translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="814"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2350"/>
<source>Successfully printed atlas to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2354"/>
<source>Successfully printed atlas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2390"/>
<source>Error encountered while printing atlas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2417"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2524"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2537"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2544"/>
<source>Export Atlas as Image</source>
<translation>Exportar Atlas como Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2459"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2617"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2823"/>
<source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2486"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2637"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2843"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3082"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3216"/>
<source>Rendering maps…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2525"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2707"/>
<source>Error encountered while exporting atlas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2677"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2683"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2690"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2698"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2706"/>
<source>Export Atlas as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2684"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3131"/>
<source>Cannot create layered SVG file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2968"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3083"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3217"/>
<source>Exporting Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3001"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3117"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3247"/>
<source>Export report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3002"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3248"/>
<source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3008"/>
<source>Error encountered while exporting report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3313"/>
<source>Printing Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3351"/>
<source>Print report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3377"/>
<source>Printing the report resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3368"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3376"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3384"/>
<source>Print Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2778"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2822"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2898"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2908"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2916"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2924"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Exportar Atlas como PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2944"/>
<source>Save Report as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2967"/>
<source>Rendering report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3007"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3020"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3027"/>
<source>Export Report as Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3049"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3124"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3130"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3137"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3145"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3153"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3154"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3281"/>
<source>Error encountered while exporting report.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3183"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3254"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3264"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3272"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3280"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3345"/>
<source>Successfully printed report to %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3349"/>
<source>Successfully printed report.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3385"/>
<source>Error encountered while printing report.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3604"/>
<source>Project Contains WMS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3605"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se for o caso, a camada WMS não será impressa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3606"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3624"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Não mostrar esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3623"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Exportar como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3628"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt;A função de exportação SVG no QGIS tem vários problemas devido a bugs e deficiências no</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3630"/>
<source>underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3633"/>
<source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3676"/>
<source>Composition Effects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3677"/>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3678"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Imprimir como raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3695"/>
<source>Force Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3696"/>
<source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3697"/>
<source>Never show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3721"/>
<source>Export Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3722"/>
<source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4094"/>
<source>atlas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4096"/>
<source>report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4104"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4107"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4108"/>
<source>Delete layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4109"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4110"/>
<source>Rename layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4111"/>
<source>New Layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4112"/>
<source>New layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4117"/>
<source>&amp;Duplicate Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4118"/>
<source>Duplicate report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4120"/>
<source>Delete Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4121"/>
<source>Delete report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4122"/>
<source>Rename Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4123"/>
<source>Rename report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4124"/>
<source>New Report…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4125"/>
<source>New report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="149"/>
<source>&lt;Frame&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
<source>Move Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
<source>Remove Guide(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
<source>Create Guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
<source>Clear Guides</source>
<translation>Limpar Guias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
<source>Apply Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="508"/>
<source>Change Guide Visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
<source>Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="76"/>
<source>Remove Horizontal Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="88"/>
<source>Remove Vertical Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="116"/>
<source>Guides for page %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="131"/>
<source>Remove All Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Guides for page 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Horizontal Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Add new guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Remove selected guide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="167"/>
<source>Vertical Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="256"/>
<source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Apply to All Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="266"/>
<source>Removes all guides from the current page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="269"/>
<source>Clear All Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
<message>
<source>HTML properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
<source>HTML Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Usar frames existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Estender para a próxima página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
<source>Repeat on every page</source>
<translation>Repetir em cada página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Repetir até terminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="146"/>
<source>Change HTML Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="157"/>
<source>Select HTML document</source>
<translation>Selecionar documento HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="175"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="190"/>
<source>Change Evaluate Expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="204"/>
<source>Change Smart Breaks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="218"/>
<source>Change Page Break Distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="232"/>
<source>Change HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="246"/>
<source>Change User Stylesheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="260"/>
<source>Toggle User Stylesheet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="273"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="285"/>
<source>Toggle Hide Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="367"/>
<source>Change HTML Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="360"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>HTML Frame</source>
<translation>Quadro HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>HTML frame</source>
<translation>quadro HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>HTML Source</source>
<translation>Fonte HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
<translation>Se activada, as etiquetas dentro das expressões [% %] serão avaliadas depois da renderização do HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
<translation>Avaliar expressões QGIS na fonte HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Refresh HTML</source>
<translation>Actualizar HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="119"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Insert an expression</source>
<translation>Inserir uma expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Frames</source>
<translation>Molduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Não exporte a página se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Adicionar Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Não desenhe o fundo se a moldura estiver vazia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Use smart page breaks</source>
<translation>Uso de quebras inteligentes de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>Maximum distance</source>
<translation>Distância máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="236"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="258"/>
<source>User stylesheet</source>
<translation>Ficheiro de estilos do Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="279"/>
<source>Update HTML</source>
<translation>Atualizar HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="14"/>
<source>Image Export Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="20"/>
<source>Export options</source>
<translation>Opções de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="26"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Resolução de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="33"/>
<source>Page height</source>
<translation>Altura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="40"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="85"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="163"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="225"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="78"/>
<source>Page width</source>
<translation>Largura da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="123"/>
<source>Crop to content</source>
<translation>Cortar ao conteúdo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="139"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="156"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="175"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="182"/>
<source>Top margin</source>
<translation>Margem do topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="240"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Se seleccionado, será criado um ficheiro world à parte das imagens georreferenciadas exportadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="243"/>
<source>Generate world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="250"/>
<source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="253"/>
<source>Enable antialiasing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="115"/>
<source>&lt;%1&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
<source>&lt;item&gt;</source>
<translation>&lt;item&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="134"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
<source>Show Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
<source>Hide Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
<source>Lock Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
<source>Unlock Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="105"/>
<source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemGroup</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
<source>&lt;Group&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
<source>Set Group Visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
<source>Move group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
<source>Resize Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemHtml</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="43"/>
<source>Layout HTML item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="434"/>
<source>&lt;HTML frame&gt;</source>
<translation>&lt;HTML frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLabel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="70"/>
<source>Layout label item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="431"/>
<source>&lt;HTML Label&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="440"/>
<source>&lt;Label&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="444"/>
<source>%1…</source>
<translation type="unfinished">%1…</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="620"/>
<source>&lt;Legend&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="624"/>
<source>%1…</source>
<translation type="unfinished">%1…</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="110"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="484"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Grelha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="494"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="770"/>
<source>Rendering map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1140"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Configurações do Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2166"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grelha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPicture</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="356"/>
<source>Picture expression eval error</source>
<translation>Erro na avaliação da expressão de imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="97"/>
<source>&lt;Polygon&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolyline</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="263"/>
<source>&lt;Polyline&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="198"/>
<source>Layout Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="318"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="330"/>
<source>Change Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="341"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="354"/>
<source>Change Item Reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="364"/>
<source>Resize Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="440"/>
<source>Change Frame Stroke Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="453"/>
<source>Change Frame Join Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="465"/>
<source>Enable Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="465"/>
<source>Disable Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="478"/>
<source>Enable Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="478"/>
<source>Disable Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="665"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="668"/>
<source>Select Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="682"/>
<source>Change Blend Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="692"/>
<source>Change Opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="702"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="858"/>
<source>Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="869"/>
<source>Exclude from Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="869"/>
<source>Include in Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemShape</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="83"/>
<source>&lt;Ellipse&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="85"/>
<source>&lt;Rectangle&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="87"/>
<source>&lt;Triangle&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="90"/>
<source>&lt;Shape&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemTextTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
<source>&lt;Text table frame&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Global Options</source>
<translation>Opções Globais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="82"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="461"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="516"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="633"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="722"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="743"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="266"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Ponto de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="430"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="448"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="473"/>
<source>Frame</source>
<translation>Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="488"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="605"/>
<source>Color</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="525"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Espessura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="567"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="587"/>
<source>Background</source>
<translation>Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="648"/>
<source>Item ID</source>
<translation>ID do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="676"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="688"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="715"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Excluir item da exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="731"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemsListView</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="63"/>
<source>Copy Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="69"/>
<source>Delete Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="77"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidget</name>
<message>
<source>Label properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="47"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Propriedades da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="100"/>
<source>Change Label Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="114"/>
<source>Change Label Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="128"/>
<source>Change Label Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="272"/>
<source>Change Label Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="161"/>
<source>Change Label Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="175"/>
<source>Change Label Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="200"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="206"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Inserir expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Opções de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Render as HTML</source>
<translation>Renderizar como HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Insert an expression...</source>
<translation>Inserir expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="213"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="161"/>
<source>Middle</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Margem vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Horizontal margin</source>
<translation>Margem horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="223"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="242"/>
<source>Justify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="274"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer to Legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidget</name>
<message>
<source>Legend properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="104"/>
<source>Legend Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="119"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="122"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="219"/>
<source>Change Legend Wrap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="231"/>
<source>Change Legend Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="244"/>
<source>Change Title Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="255"/>
<source>Change Column Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="269"/>
<source>Split Legend Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="281"/>
<source>Legend Column Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="293"/>
<source>Resize Symbol Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="305"/>
<source>Resize Symbol Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="317"/>
<source>Resize WMS Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="329"/>
<source>Resize WMS Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="341"/>
<source>Change Title Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="353"/>
<source>Change Group Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="365"/>
<source>Change Layer Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="377"/>
<source>Change Symbol Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="391"/>
<source>Change Label Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="403"/>
<source>Change Title Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="415"/>
<source>Change Group Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="427"/>
<source>Change Layer Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="439"/>
<source>Change Item Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="454"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="464"/>
<source>Change Box Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="476"/>
<source>Change Column Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="488"/>
<source>Change Line Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="529"/>
<source>Moved Legend Item Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="566"/>
<source>Move Legend Item Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="588"/>
<source>Change Auto Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="626"/>
<source>Change Legend Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="640"/>
<source>Resize Legend to Contents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="655"/>
<source>Change Legend Borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="669"/>
<source>Resize Legend Borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="683"/>
<source>Change Legend Border Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="702"/>
<source>Add Legend Item(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="726"/>
<source>Remove Legend Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="850"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="878"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="915"/>
<source>Update Legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="893"/>
<source>Add Legend Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="894"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="927"/>
<source>Only show items inside current %1 feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="928"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1075"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Propriedade do item da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1075"/>
<source>Item text</source>
<translation>Item de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1080"/>
<source>Edit Legend Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Legend Options</source>
<translation>Opções de Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Title alignment</source>
<translation>Alinhamento do título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="114"/>
<source>Resize to fit contents</source>
<translation>Redimensionar ao conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="121"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Quebrar o texto em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="292"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="599"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="144"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Itens Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customisation is not possible and must be done in the main application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Auto update</source>
<translation>Actualização automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation>Atualizar toda a legenda. Camadas são adicionadas/removidas de acordo com a legenda principal da aplicação. Rótulos definidos pelo utilizador serão apagados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="216"/>
<source>Update all</source>
<translation>Atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="289"/>
<source>Add group</source>
<translation>Adicionar grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="363"/>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation>Mostrar contagem de elementos por cada classe da camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation>Filtrar a Legenda pelo Conteúdo do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
<translation>Filtrar elementos da legenda que se encontram fora do elemento do atlas actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="441"/>
<source>Only show items inside current atlas feature</source>
<translation>Mostrar apenas itens dentro do elemento do atlas actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="454"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="472"/>
<source>Title font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="485"/>
<source>Group font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="498"/>
<source>Subgroup font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="511"/>
<source>Item font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="520"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="567"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="592"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>Equal column widths</source>
<translation>Igual largura de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
<translation>Permite dividir os itens da camada em múltiplas colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="629"/>
<source>Split layers</source>
<translation>Dividir camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="642"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largura do Símbolo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="670"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="690"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="783"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="833"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="856"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="906"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="926"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="946"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="966"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="983"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1000"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1017"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1037"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="680"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="700"/>
<source>Draw stroke for raster symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="715"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="764"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Espessura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="780"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Linha muito fina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="805"/>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation>Legenda do WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="823"/>
<source>Legend width</source>
<translation>Largura da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="846"/>
<source>Legend height</source>
<translation>Altura da legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="875"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="893"/>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation>Espaço acima do texto usando estilo de grupo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="896"/>
<source>Group Space</source>
<translation>Espaço de Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="913"/>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation>Espaço acima do texto usando estilo do subgrupo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="916"/>
<source>Subgroup space</source>
<translation>Espaço do subgrupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="933"/>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation>Espaço acima do símbolo e rótulo do símbolo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="936"/>
<source>Symbol space</source>
<translation>Espaço do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="953"/>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation>Espaço entre o ícone do símbolo e o rótulo do símbolo (rótuloa do símbolo na margem esquerda).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="956"/>
<source>Icon label space</source>
<translation>Espaço do rótulo do ícone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="973"/>
<source>Box space</source>
<translation>Espaço da caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="990"/>
<source>Column space</source>
<translation>Espaço de coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1007"/>
<source>Line space</source>
<translation>Espaço de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1024"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1034"/>
<source>Space below title.</source>
<translation>Espaço abaixo do título.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1027"/>
<source>Title space</source>
<translation>Espaço do Título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="55"/>
<source>Project Layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="292"/>
<source>Layout %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="295"/>
<source>Report %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="49"/>
<source>New from template</source>
<translation>Novo a partir do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="64"/>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="86"/>
<source>Open template directory</source>
<translation>Abrir o diretório de modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="99"/>
<source>User</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="112"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="52"/>
<source>Layout templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select a Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="81"/>
<source>Create &amp;Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Duplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="90"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Renomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="99"/>
<source>Empty layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="100"/>
<source>Specific</source>
<translation>Específico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="373"/>
<source>Remove Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="379"/>
<source>Remove Layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="449"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="227"/>
<source>Template file “%1” not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="263"/>
<source>Create Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="232"/>
<source>Could not read template file “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="263"/>
<source>Invalid template file “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
<source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="374"/>
<source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
<translation>Quer mesmo remover o layout de impressão “%1”?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="380"/>
<source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
<translation>Quer mesmo remover todos os layouts de impressão?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="431"/>
<source>%1 copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="437"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="450"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="572"/>
<source>There is already a layout named “%1”.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="572"/>
<source>Rename Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
<message>
<source>Map grid properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da grelha do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="77"/>
<source>Map Grid Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="933"/>
<source>Solid</source>
<translation>Sólido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="909"/>
<source>Cross</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="921"/>
<source>Markers</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="503"/>
<source>Frame and annotations only</source>
<translation>Apenas molduras e anotações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="93"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="94"/>
<source>Decimal with suffix</source>
<translation>Decimal com sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="95"/>
<source>Degree, minute</source>
<translation>Grau, minuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="96"/>
<source>Degree, minute with suffix</source>
<translation>Grau, minuto com sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="97"/>
<source>Degree, minute aligned</source>
<translation>Grau, minuto alinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="98"/>
<source>Degree, minute, second</source>
<translation>Grau, minuto, segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="99"/>
<source>Degree, minute, second with suffix</source>
<translation>Grau, minuto, segundo com sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="100"/>
<source>Degree, minute, second aligned</source>
<translation>Grau, minuto segundo alinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="101"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="122"/>
<source>Select Grid Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="125"/>
<source>Transparent frame</source>
<translation>Moldura transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="134"/>
<source>Select Grid Frame Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="137"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="244"/>
<source>Change Frame Divisions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1013"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1155"/>
<source>Change Annotation Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="397"/>
<source>Show all</source>
<translation>Mostrar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="398"/>
<source>Show latitude only</source>
<translation>Mostrar apenas a latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="399"/>
<source>Show longitude only</source>
<translation>Mostrar apenas a longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="412"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Dentro da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="416"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Fora da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="313"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="314"/>
<source>Vertical ascending</source>
<translation>Vertical ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="315"/>
<source>Vertical descending</source>
<translation>Vertical descendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="400"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="359"/>
<source>Change Annotation Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="381"/>
<source>Change Annotation Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="390"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="391"/>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation>Apenas a Latitude/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="392"/>
<source>Longitude/X only</source>
<translation>Apenas a Longitude/X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="871"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="875"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="879"/>
<source>Centimeter</source>
<translation>Centímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="604"/>
<source>Change…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="615"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="629"/>
<source>Change Grid Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="657"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="671"/>
<source>Change Cross Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="684"/>
<source>Change Frame Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="698"/>
<source>Change Frame Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="712"/>
<source>Change Frame Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="726"/>
<source>Change Frame Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="740"/>
<source>Change Frame Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="774"/>
<source>Change Frame Thickness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="788"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="814"/>
<source>Change Frame Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="827"/>
<source>Change Frame Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="828"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="833"/>
<source>Interior ticks</source>
<translation>Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="838"/>
<source>Exterior ticks</source>
<translation>Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="843"/>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation>Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="848"/>
<source>Line border</source>
<translation>Linha no limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="870"/>
<source>Change Grid Unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="893"/>
<source>Change Grid Blend Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="908"/>
<source>Change Grid Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="976"/>
<source>Change Grid CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="991"/>
<source>Toggle Annotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1008"/>
<source>Expression Based Annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1088"/>
<source>Change Annotation Distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1102"/>
<source>Change Annotation Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1116"/>
<source>Change Grid Line Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1129"/>
<source>Change Grid Marker Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1142"/>
<source>Change Annotation Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1171"/>
<source>Change Annotation Precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Opções do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Tipo de grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="281"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="294"/>
<source>change...</source>
<translation>alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="116"/>
<source>Interval units</source>
<translation>Unidades de intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>Centimeter</source>
<translation>Centímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Interval</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="194"/>
<source>X </source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="167"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Y </source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="182"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Espessura do cruzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="232"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="343"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="483"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="682"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="245"/>
<source>Line style</source>
<translation>Estilo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Estilo do marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="265"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="307"/>
<source>Frame</source>
<translation>Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="316"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Estilo da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="326"/>
<source>Frame size</source>
<translation>Tamanho da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Frame line thickness</source>
<translation>Espessura da linha da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Frame fill colors</source>
<translation>Cores de preenchimento da Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Left side</source>
<translation>Lado esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="426"/>
<source>Right side</source>
<translation>Lado direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="433"/>
<source>Top side</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="440"/>
<source>Bottom side</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="450"/>
<source>No frame</source>
<translation>Sem moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="460"/>
<source>Interior ticks</source>
<translation>Linhas interiores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="465"/>
<source>Exterior ticks</source>
<translation>Linhas exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="470"/>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation>Linhas interiores e exteriores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="475"/>
<source>Line border</source>
<translation>Linha no limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="493"/>
<source>Right divisions</source>
<translation>Divisões à direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Left divisions</source>
<translation>Divisões à esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="507"/>
<source>Top divisions</source>
<translation>Divisões no topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="514"/>
<source>Bottom divisions</source>
<translation>Divisões no fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="539"/>
<source>Draw coordinates</source>
<translation>Desenhar coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="557"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="569"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="582"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="601"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="620"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="639"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="742"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="665"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Distância da moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="689"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Precisão da coordenada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidget</name>
<message>
<source>Map properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="78"/>
<source>Map Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="95"/>
<source>Use project CRS</source>
<translation>Utilizar o SRC do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="110"/>
<source>Set layer list from a map theme</source>
<translation>Definir a lista de camadas de um tema do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="160"/>
<source>Controlled by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="161"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="232"/>
<source>No presets defined</source>
<translation>Sem pré-definições definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="894"/>
<source>Change Map Preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="288"/>
<source>(none)</source>
<translation>(nenhum)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="327"/>
<source>Change Map CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="341"/>
<source>Change Overview Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="383"/>
<source>Set Atlas Driven</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="466"/>
<source>Change Atlas Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="423"/>
<source>Change Atlas Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="456"/>
<source>Change Atlas Scales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="489"/>
<source>Change Map Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="501"/>
<source>Change Map Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="744"/>
<source>Change Map Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="599"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="784"/>
<source>Change Frame Divisions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="798"/>
<source>Change Annotation Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="952"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1015"/>
<source>Show all</source>
<translation>Mostrar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1016"/>
<source>Show latitude only</source>
<translation>Mostrar apenas a latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="807"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1017"/>
<source>Show longitude only</source>
<translation>Mostrar apenas a longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="863"/>
<source>Map Preset Changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="915"/>
<source>Toggle Map Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="923"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="977"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1030"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Dentro da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1034"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Fora da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="929"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="930"/>
<source>Vertical ascending</source>
<translation>Vertical ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="931"/>
<source>Vertical descending</source>
<translation>Vertical descendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="964"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1018"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="976"/>
<source>Change Annotation Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="999"/>
<source>Change Annotation Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1008"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1009"/>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation>Apenas a Latitude/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1010"/>
<source>Longitude/X only</source>
<translation>Apenas a Longitude/X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1090"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Grelha %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1092"/>
<source>Add Map Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1111"/>
<source>Remove Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1136"/>
<source>Move Grid Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1158"/>
<source>Move Grid Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1194"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1216"/>
<source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
<translation>Desenhar &quot;%1&quot; grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1210"/>
<source>Rename Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1294"/>
<source>Toggle Grid Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1315"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>Enquadramento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1317"/>
<source>Add Map Overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1334"/>
<source>Remove Map Overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1358"/>
<source>Move Overview Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1380"/>
<source>Move Overview Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1434"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1469"/>
<source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
<translation>Desenhar &quot;%1&quot; no enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1561"/>
<source>Overview Display Toggled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1586"/>
<source>Change Overview Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1601"/>
<source>Change Overview Blend Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1615"/>
<source>Toggle Overview Inverted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1629"/>
<source>Toggle Overview Centered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Opções do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="96"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="108"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="309"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="336"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="363"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="390"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="468"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Desenhar itens do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="172"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Rotação do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Atualizar pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Follow map theme</source>
<translation>Seguir o tema do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Lock layers</source>
<translation>Bloquear camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="263"/>
<source>Lock styles for layers</source>
<translation>Bloquear estilos para camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="276"/>
<source>Extents</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="291"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="318"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="399"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>Definir a extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>View extent in map canvas</source>
<translation>Ver a extensão no enquadramento do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="416"/>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation>Controlado pelo atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="437"/>
<source>Margin around feature</source>
<translation>Margem à volta do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="477"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation>Usar uma das escalas pré-definidas para o projeto onde o elemento do atlas se ajusta melhor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="480"/>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation>Escala pré-definida (melhor ajustamento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="490"/>
<source>Fixed scale</source>
<translation>Escala fixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="503"/>
<source>Grids</source>
<translation>Grelhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="517"/>
<source>Add a new grid</source>
<translation>Adicionar nova grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="531"/>
<source>Remove selected grid</source>
<translation>Remover grelha seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>Move selected grid up</source>
<translation>Mover grelha seleccionada para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="559"/>
<source>Move selected grid down</source>
<translation>Mover grelha seleccionada para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="593"/>
<source>Draw grid</source>
<translation>Desenhar grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="603"/>
<source>Modify grid...</source>
<translation>Modificar grelha...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="618"/>
<source>Overviews</source>
<translation>Enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="632"/>
<source>Add a new overview</source>
<translation>Adicionar um novo enquadramento do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="646"/>
<source>Remove selected overview</source>
<translation>Remover enquadramento seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Move selected overview up</source>
<translation>Mover enquadramento seleccionado para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="674"/>
<source>Move selected overview down</source>
<translation>Mover enquadramento seleccionado para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="706"/>
<source>Draw overview</source>
<translation>Desenhar enquadramentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="724"/>
<source>Map frame</source>
<translation>Moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="734"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Estilo da moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="741"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="751"/>
<source>Invert overview</source>
<translation>Inverter visão global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="758"/>
<source>Center on overview</source>
<translation>Centrar na visão global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="771"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="242"/>
<source>Item</source>
<translation>Item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMouseHandles</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="595"/>
<source>Move Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="625"/>
<source>Resize Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="699"/>
<source>%1 items selected</source>
<translation>%1 itens seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="704"/>
<source>1 item selected</source>
<translation>1 item seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="896"/>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="1165"/>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation>largura: %1 mm altura: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMultiFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="82"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="274"/>
<source>&lt;Multiframe&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="14"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="20"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Ponto de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="228"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="255"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="284"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="291"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="298"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="328"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="411"/>
<source>Page</source>
<translation>Página</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="14"/>
<source>Insert Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="20"/>
<source>Page size</source>
<translation>Tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="26"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="33"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="43"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="53"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="85"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="149"/>
<source>page(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="169"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="180"/>
<source>Before Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="185"/>
<source>After Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="190"/>
<source>At End</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>Lista de nomes de camadas do mapa separados pelo caracter |</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPageCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="273"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="316"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="324"/>
<source>Move Guides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="569"/>
<source>Add Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="611"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="646"/>
<source>Remove Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="677"/>
<source>Remove Pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="42"/>
<source>Background</source>
<translation>Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="49"/>
<source>Page size</source>
<translation>Tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="125"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="189"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="153"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="198"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="226"/>
<source>Exclude page from exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="30"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="31"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="37"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="162"/>
<source>Change Page Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="182"/>
<source>Change Page Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Include Page in Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Exclude Page from Exports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidget</name>
<message>
<source>Picture properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
<source>Picture Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="58"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="61"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="65"/>
<source>Grid north</source>
<translation>Norte da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="66"/>
<source>True north</source>
<translation>Norte verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation type="vanished">Selecionar SVG ou imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="184"/>
<source>Change Picture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="169"/>
<source>Change Picture Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="vanished">Seleciona nova pasta de pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="120"/>
<source>Select SVG or Image File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="195"/>
<source>Select New Preview Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="250"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="277"/>
<source>Change Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="314"/>
<source>Toggle Rotation Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="356"/>
<source>Change Rotation Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
<source>Adding Icons…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="555"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Criando ícone para ficheiro %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="692"/>
<source>Change Picture Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="700"/>
<source>Change Picture Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="708"/>
<source>Change Picture Stroke Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="716"/>
<source>Change Picture North Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="724"/>
<source>Change Picture North Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Opções de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Picture</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Image source</source>
<translation>Fonte da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="380"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="458"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="465"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modo de redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="140"/>
<source>Stretch</source>
<translation>Esticar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Clip</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation>Ampliar e redimensionar moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation>Redimensionar moldura ao tamanho da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Top left</source>
<translation>Superior esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Top center</source>
<translation>Superior Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Top right</source>
<translation>Superior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="186"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Centro Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Middle</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Centro direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Inferior centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Inferior direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Diretórios de pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="248"/>
<source>Loading previews...</source>
<translation>Carregar pré-visualização...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Image search paths</source>
<translation>Caminho para pesquisa de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="314"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="333"/>
<source>SVG Parameters</source>
<translation>Parâmetros SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="358"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="393"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="451"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Image rotation</source>
<translation>Rotação da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="493"/>
<source>North alignment</source>
<translation>Alinhamento Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Sincroniza com o mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="513"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="536"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="526"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
<message>
<source>Polygon properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="30"/>
<source>Polygon Properties</source>
<translation>Propriedades do Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="96"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
<message>
<source>Polyline properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da polilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="31"/>
<source>Polyline Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="47"/>
<source>Arrow Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="63"/>
<source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="66"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="68"/>
<source>Select Arrow Head Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="71"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="184"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="194"/>
<source>Change Arrow Head</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="204"/>
<source>Change Arrow Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="215"/>
<source>Change Arrow Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="226"/>
<source>Change Arrow Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="247"/>
<source>Set Arrow Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="267"/>
<source>Set Line Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="289"/>
<source>Set SVG Marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="363"/>
<source>Change Start Marker File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="390"/>
<source>Change End Marker File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="358"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>Marcador inicial do ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="385"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>Marcador final do ficheiro SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Line style...</source>
<translation>Estilo da linha...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Line markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Arrow stroke color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="152"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Arrow head width</source>
<translation>Largura da cabeça da seta </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Marcador inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="270"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="203"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="281"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="210"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="217"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="295"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="226"/>
<source>Arrow stroke width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="258"/>
<source>End marker</source>
<translation>Marcador final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="304"/>
<source>Arrow fill color</source>
<translation>Cor de preenchimento da seta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="311"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="318"/>
<source>SVG path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="31"/>
<source>Layout Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="188"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="201"/>
<source>Set Reference Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="209"/>
<source>Set Default DPI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
<message>
<source>Load from template</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Carregar a partir do Modelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Scalebar properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="51"/>
<source>Scalebar Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="417"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Caixa simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="421"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Caixa dupla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="429"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Linhas tracejadas do meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="433"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Linhas tracejadas em baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="437"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Linhas tracejadas em cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="441"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="76"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="77"/>
<source>Middle</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="78"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="81"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="82"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilómetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="85"/>
<source>Yards</source>
<translation>Jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="86"/>
<source>Miles</source>
<translation>MIlhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="87"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Milhas Náuticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="88"/>
<source>Centimeters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="89"/>
<source>Millimeters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="91"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
<source>Select Alternate Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="100"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="107"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="110"/>
<source>Transparent line</source>
<translation>Linha transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="235"/>
<source>Set Scalebar Line Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="250"/>
<source>Set Scalebar Segment Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="280"/>
<source>Set Scalebar Segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="294"/>
<source>Set Scalebar Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="309"/>
<source>Set Scalebar Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="324"/>
<source>Set Scalebar Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="354"/>
<source>Set Scalebar Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="369"/>
<source>Set Scalebar Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="384"/>
<source>Set Scalebar Unit Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="399"/>
<source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="414"/>
<source>Set Scalebar Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="505"/>
<source>Set Scalebar Label Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="520"/>
<source>Set Scalebar Box Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="535"/>
<source>Set Scalebar Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="557"/>
<source>Set Scalebar Units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="620"/>
<source>Set Scalebar Join Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="633"/>
<source>Set Scalebar Cap Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="690"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="705"/>
<source>Set Scalebar Size Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="675"/>
<source>Set Scalebar Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Scalebar Options</source>
<translation>Opções da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>St&amp;yle</source>
<translation>Es&amp;tilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="140"/>
<source>Scalebar units</source>
<translation>Unidades da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>&amp;Label for units</source>
<translation>&amp;Rótulo para as unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="160"/>
<source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
<translation>Especifica quantas unidades de barras de escala por etiqueta. p. ex., se as unidades de barras de escala estiverem definidas em &quot;metros&quot;, um multiplicador de 1000 resultará em etiquetas de barras de escala em quilómetros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above. </source>
<translation>Texto utilizado para etiquetar as unidades da escala gráfica, p. ex. &quot;m&quot; ou &quot;km&quot;. O mesmo deve estar de acordo com o multiplicador utilizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
<translation>Especifica as unidades subjacentes utilizadas para cálculos da escala gráfica, p. ex. &quot;metros&quot; ou &quot;pés&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Label unit multiplier</source>
<translation>Multiplicador da unidade de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="221"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="228"/>
<source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
<translation>Número de unidades da escala gráfica por segmento da escala gráfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="231"/>
<source> units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>right </source>
<translation>direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="270"/>
<source>left </source>
<translation>esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="277"/>
<source>Fi&amp;xed width</source>
<translation>L&amp;argura fixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Fit segment width</source>
<translation>Ajustar a largura do segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="320"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="428"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="438"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>Box margin</source>
<translation>Margem da Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="383"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="390"/>
<source>Labels margin</source>
<translation>Margem das etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="397"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="404"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estilo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="411"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="536"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="593"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="643"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="460"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>Fontes e cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="508"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="558"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Cor secundária de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="565"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="615"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="671"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidget</name>
<message>
<source>Shape properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da figura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="33"/>
<source>Shape Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="45"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="46"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="127"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="148"/>
<source>Change Shape Radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="161"/>
<source>Change Shape Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriedades principais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Corner radius</source>
<translation>Raio do Canto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="127"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Sem registos correspondentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Change Table Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="119"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="121"/>
<source>No background</source>
<translation>Sem fundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="20"/>
<source>Table Background Colors</source>
<translation>Cores do Fundo da Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="26"/>
<source>First row</source>
<translation>Primeira linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="33"/>
<source>Header row</source>
<translation>Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="90"/>
<source>Even columns</source>
<translation>Colunas pares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="97"/>
<source>First column</source>
<translation>Primeira coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="104"/>
<source>Even rows</source>
<translation>Linhas pares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="161"/>
<source>Odd columns</source>
<translation>Colunas ímpares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="168"/>
<source>Last row</source>
<translation>Última linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="200"/>
<source>Last column</source>
<translation>Última coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="207"/>
<source>Default cell background</source>
<translation>Cor de Fundo padrão da célula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="299"/>
<source>Odd rows</source>
<translation>Linhas ímpares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="362"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Verifique as opções para activar o sombreamento para as células correspondentes. As opções inferiores nesta lista terão precedência sobre as opções superiores. p. ex., se ambos &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Primeira linha&lt;/span&gt;&quot; &amp;quot; and &amp;quot;&quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Linhas ímpares&lt;/span&gt;&amp;quot; são verificadas, as células na primeira linha serão sombreadas utilizando a cor especificada para &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Primeira linha&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="544"/>
<source>Descending</source>
<translation>Decrescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="547"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Crescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="579"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="582"/>
<source>Sort Order</source>
<translation>Ordem de Classificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="328"/>
<source>Cut Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="453"/>
<source>Paste Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="810"/>
<source>Lock Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="827"/>
<source>Unlock Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="867"/>
<source>Delete Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1102"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mover item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
<source>Add item</source>
<translation>Adicionar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="93"/>
<source>Create %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="97"/>
<source>Create Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
<source>Add item</source>
<translation>Adicionar item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
<source>Remove Item Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
<source>Move Item Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
<source>Add Item Node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
<source>Move Item Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="120"/>
<source>Zoom Item Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="24"/>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
<source>Pan</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>General settings</source>
<translation>Definições gerais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Reference map</source>
<translation>Mapa de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Guides and Grid</source>
<translation>Guias e Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="133"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="167"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Espaçamento da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Afastamento da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerância de atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="210"/>
<source>Export settings</source>
<translation>Exportar configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Se seleccionado, será criado um ficheiro world à parte das imagens georreferenciadas exportadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Save world file</source>
<translation>Guardar ficheiro world</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Resolução de exportação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="239"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="258"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Imprimir como raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="265"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="268"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="278"/>
<source>Resize layout to content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="286"/>
<source>Margin units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Top margin</source>
<translation>Margem do topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="342"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="356"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Resize layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="398"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendFilterButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
<source>Edit filter expression</source>
<translation>Editar expressão do filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
<source>Clear filter expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
<source>Edit filter expression (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>No Legend Available</source>
<translation type="vanished">Não existe legenda disponível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="131"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>HUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="36"/>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="178"/>
<source>%1: fail. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="182"/>
<source>%1: success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="195"/>
<source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
<source>Styles related to the layer</source>
<translation>Estilos relacionados com a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
<source>Other styles on the database</source>
<translation>Outros estilos na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="80"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="93"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Eliminar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="106"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Carregar Estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorFiltersModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="225"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="228"/>
<source>Prefix</source>
<translation>Prefixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="231"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="234"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorOptionsWidgetBase</name>
<message>
<source>Spatial Bookmarks Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Marcadores Espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslocatoroptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Locator Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslocatoroptionswidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Configure</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="39"/>
<source>Type to locate (⌘K)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="41"/>
<source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="275"/>
<source>&lt;type here&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="292"/>
<source>Configure…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecione Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Limpar seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Selecione conexões a importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Export/Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Save Connections</source>
<translation type="unfinished">Guardar Ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="141"/>
<source>Saving Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="744"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="979"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1006"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1092"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1154"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1181"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation type="unfinished">Carregando as Ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="292"/>
<source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="718"/>
<source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="310"/>
<source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="800"/>
<source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="890"/>
<source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1066"/>
<source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1155"/>
<source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="631"/>
<source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar/importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>Deve selecionar pelo menos uma conexão da lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="vanished">Salvar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving connections</source>
<translation type="vanished">Salvando conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="142"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível gravar ficheiro %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading connections</source>
<translation type="vanished">Carregando conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="264"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossível ler ficheiro %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="278"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erro ao análisar a linha %1, coluna %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WFS.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões WCS.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões MSSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="980"/>
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
<translation>O ficheiro não é um arquivo de troca de conexões Oracle.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro não é um arquivo de intercâmbio de conexões %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="658"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="745"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1007"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1182"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Conexão com nome %1 já existe. Atualizar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Manage connections</source>
<translation type="vanished">Gerir conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Selecione conexões para exportar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="103"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="597"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="596"/>
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
<translation>Atualização da janela:%1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="951"/>
<source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="951"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1074"/>
<source>No extent could be determined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1019"/>
<source>Pan to feature id failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1036"/>
<source>Feature does not have a geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1040"/>
<source>Feature geometry is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="998"/>
<source>Zoom to feature id failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1053"/>
<source>Feature not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1074"/>
<source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="75"/>
<source>Set View Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="84"/>
<source>View Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="360"/>
<source>Change Map CRS (%1)…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="362"/>
<source>No projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="372"/>
<source>(default)</source>
<translation>(padrão)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Set Map CRS…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Set Map CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="86"/>
<source>Rename View…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Rename View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Aproximar à &amp;Selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Aproximar à &amp;Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="116"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>Ver &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Show Annotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Show Cursor Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="143"/>
<source>Show Main Canvas Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Show Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
<message>
<source>Indexing data...</source>
<translation type="vanished">Indexando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="57"/>
<source>Indexing data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasTracer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="78"/>
<source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="87"/>
<source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="93"/>
<source>Tracing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="36"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>A partir da janela do mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation type="vanished">Introduza as coordenadas do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter Map Coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Introduza as coordenadas X e Y (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) ou as coordenadas projectadas (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) que corresponde com o ponto seleccionado na imagem. Em alternativa, clique no botão com o lápis e de seguida clique no ponto correspondente no enquadramento do mapa do QGIS para preencher as coordenadas desse ponto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Y / North</source>
<translation>Y / Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="43"/>
<source>X / East</source>
<translation>X / Este</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1004"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Especifique o SRC para a camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1203"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1222"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1751"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1245"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1787"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Erro ao carregar o ficheiro de estilo %1 devido:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1650"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1663"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Impossível salvar simbologia devido:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1440"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1713"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>A pasta contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1208"/>
<source>Style not found in database</source>
<translation>O estilo não foi encontrado na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1227"/>
<source>Metadata not found in database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1250"/>
<source>Loading metadata file %1 failed because:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1294"/>
<source>Cannot apply style to layer with a different geometry type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1457"/>
<source>Created default metadata file as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1460"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1727"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Ficheiro de estilo criado como %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1470"/>
<source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1473"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERRO: Falha ao criar ficheiro padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1488"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Base de dados do usuário não pode ser aberta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1515"/>
<source>The metadata table could not be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1518"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>A tabela de estilos não pode ser criada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1544"/>
<source>The metadata %1 was saved to database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1548"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>O estilo %1 foi salvo na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1578"/>
<source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1582"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>O estilo %1 foi atualizado na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1592"/>
<source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1596"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1607"/>
<source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1611"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1732"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERRO: Falha ao criar ficheiro de estilo SLD como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1756"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Impossível abrir o ficheiro %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1261"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1273"/>
<source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
<translation>Não foi possível encontrar o elemento raiz &lt;qgis&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the layers</source>
<translation>Uma combo box para listar as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
<translation>Uma combo box para listar todas as camadas registadas no QGIS. As camadas podem ser filtradas de acordo com o seu tipo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="242"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="296"/>
<source>%1 (%2 - %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="298"/>
<source>%1 (%2) </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Remover Actual</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>(default)</source>
<translation type="vanished">(padrão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
<source>Add…</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
<source>Rename Current…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="101"/>
<source>New style</source>
<translation>Novo estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="167"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Nome do estilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="166"/>
<source>Rename style</source>
<translation>Renomear estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="33"/>
<source>default</source>
<translation>padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Remover Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
<source>Save as default</source>
<translation>Guardar como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
<source>Restore default</source>
<translation>Restaurar padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="324"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Carregar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="142"/>
<source>New style</source>
<translation>Novo estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="143"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Nome do estilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="188"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Guardar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="189"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Guardar estilo padrão para:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="235"/>
<source>Local database</source>
<translation>Base de dados local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="236"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Fonte da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="278"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="232"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Carregar estilo padrão a partir de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Carregado do Fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="252"/>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation>Nenhum estilo padrão foi encontrado nesta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="297"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Carregar as propriedades da camada a partir do ficheiro de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Ficheiro de estilo da camada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
<source>SLD File</source>
<translation>Ficheiro SLD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation type="vanished">Erro de transformação capturado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">SRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererJob</name>
<message>
<source>Layer not found in registry.</source>
<translation type="vanished">A camada não foi encontrada no registo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="267"/>
<source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
<translation>Houve um problema na transformação da extensão da camada. A camada foi ignorada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="330"/>
<source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
<translation>Memória insuficiente para a imagem %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="387"/>
<source>Insufficient memory for label image %1x%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="522"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Rotular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="528"/>
<source>%1 ms: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="530"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="28"/>
<source>Saving as image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="37"/>
<source>Rendering to painter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="14"/>
<source>Save Map as Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="32"/>
<source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="36"/>
<source>Rasterize map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="46"/>
<source>Save world file</source>
<translation>Guardar ficheiro world</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="56"/>
<source>Draw annotations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="66"/>
<source>Draw active decorations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="76"/>
<source>Output height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="83"/>
<source>Output width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="155"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="143"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="176"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="183"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="202"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="212"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="78"/>
<source>Draw active decorations: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="78"/>
<source>none</source>
<translation>nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="102"/>
<source>The following layer(s) use advanced effects:
%1
Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="112"/>
<source>Save Map as PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="116"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="420"/>
<source>Save as image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="415"/>
<source>Could not allocate required memory for image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="358"/>
<source>Successfully copied map to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="455"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
<source>Save as PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="367"/>
<source>Could not copy the map to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="384"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="455"/>
<source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="420"/>
<source>Could not save the map to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="433"/>
<source>Save map as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="433"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
<source>Could not save the map to PDF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSettingsAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="482"/>
<source>Synchronize View Center with Main Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="485"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="499"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="500"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Rotação actual do mapa em graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="502"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="518"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="523"/>
<source>Magnification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="527"/>
<source>Synchronize Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="531"/>
<source>×</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="536"/>
<source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="544"/>
<source>Scale Factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapThemes</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="136"/>
<source>Replace Theme</source>
<translation>Substituir Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Add Theme...</source>
<translation type="vanished">Adicionar Tema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
<source>Add Theme…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
<source>Remove Current Theme</source>
<translation>Remover Tema Atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
<source>theme</source>
<translation>tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="110"/>
<source>Map Themes</source>
<translation>Temas de Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="111"/>
<source>Name of the new theme</source>
<translation>Nome do novo tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="113"/>
<source>A theme with this name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="137"/>
<source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
<source>Remove Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="164"/>
<source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="51"/>
<source>add feature</source>
<translation>adicionar elemento</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="vanished">O fornecedor de dados para esta camada não suporta a adição de elementos.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="vanished">Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta &apos;capturar ponto&apos; nesta camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="43"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Adicionar elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta &apos;capturar linha&apos; nesta camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta &apos;capturar polígono&apos; nesta camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation type="vanished">O elemento não pode ser adicionado porque é a sua geometria colapsou para evitar a interseção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="259"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Sem elemento selecionado. Selecione um elemento com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="263"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Vários elementos foram selecionados. Por favor seleccione apenas um elemento para que uma parte possa ser adicionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="148"/>
<source>Part added</source>
<translation>Parte adicionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="268"/>
<source>Could not add part. %1</source>
<translation>Não foi possível adicionar parte. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
<source>Add part</source>
<translation>Adicionar parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="111"/>
<source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Erro de transformação da Coordenada. Não é possível transformar o ponto para o sistema de coordenadas das camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="203"/>
<source>Add part: Feature geom is single part and you&apos;ve added more than one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="210"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>Elemento selecionado não é multiparte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="214"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>Novas partes da geometria não são válidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="218"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Novo anel do polígono não é disjunto com polígonos existentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="226"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Vários elementos foram selecionadas. Pf, selecione apenas um elemento ao qual uma ilha será adicionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="230"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>A geometria selecionada não foi encontrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="46"/>
<source>Number of sides: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
<source>Add ring</source>
<translation>Adicionar anel</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="vanished">Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="68"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="83"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Anel adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>ocorreu um erro com o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
<source>the inserted ring is not closed</source>
<translation>o anel inserido não está fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
<source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
<translation>o anel inserido não é uma geometria válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
<source>the inserted ring crosses existing rings</source>
<translation>o anel inserido cruza anéis existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="123"/>
<source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
<translation>o anel inserido não está contido num elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="127"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>Ocorreu um erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
<source>Could not add ring since %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>could not add ring since %1.</source>
<translation type="vanished">não foi possível adicionar anel desde %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="88"/>
<source>Validation finished</source>
<translation>A validação terminou</translation>
</message>
<message>
<source>Validation started</source>
<translation type="vanished">A validação foi iniciada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="118"/>
<source>Changed properties for label</source>
<translation>Propriedades da etiqueta alteradas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="71"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="71"/>
<source>Segments are parallels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="197"/>
<source>Radius of the circle: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="60"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="60"/>
<source>At least two segments are parallels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="155"/>
<source>Radius: </source>
<translation>Raio:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="35"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Apagar parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="106"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Parte da multiparte do elemento foi excluída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="113"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Impossível remover a parte selecionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="35"/>
<source>Delete ring</source>
<translation>Apagar anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="70"/>
<source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
<translation>O Apagar anel só pode ser usado numa camada de polígonos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="197"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Anel apagado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="45"/>
<source>Digitize feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="119"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>O fornecedor de dados para esta camada não suporta a adição de elementos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="138"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta &apos;capturar ponto&apos; nesta camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="241"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="218"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta &apos;capturar linha&apos; nesta camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="225"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta &apos;capturar polígono&apos; nesta camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="320"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation>O elemento não pode ser adicionado porque é a sua geometria colapsou para evitar a interseção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="141"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="146"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Camada não editável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
<source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
<translation>Para executar uma ação, deve escolher uma camada vetorial ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>A camada vetorial ativa não tem ações definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Sem elementos encontrados nesta posição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFillRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="68"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="89"/>
<source>Ring added and filled</source>
<translation>Anel adicionado e preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="102"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>ocorreu um erro com o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="106"/>
<source>the inserted Ring is not closed</source>
<translation>o Anel inserido não está fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="110"/>
<source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>o Anel inserido não é uma geometria válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="114"/>
<source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>o Anel inserido cruza anéis existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="118"/>
<source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>o Anel inserido não está contido num elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="122"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>Ocorreu um erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="124"/>
<source>could not add ring since %1.</source>
<translation>não foi possível adicionar anel desde %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="134"/>
<source>Ring filled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="140"/>
<source>No ring found to fill.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="119"/>
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
<translation>Sem camadas activas. Para identificar elementos deve seleccionar uma camada activa.</translation>
</message>
<message>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation type="vanished">Identificando em %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="150"/>
<source>Identifying on %1…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="163"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identificação concluída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="551"/>
<source>(clicked coordinate X)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="552"/>
<source>(clicked coordinate Y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="275"/>
<source>feature id</source>
<translation>elemento id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="275"/>
<source>new feature</source>
<translation>novo elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="294"/>
<source>Closest vertex number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="372"/>
<source>Parts</source>
<translation>Partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="374"/>
<source>Part number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="382"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="421"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="397"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>primeiroX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="399"/>
<source>firstY</source>
<translation>primeiroY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="402"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>últimoX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="404"/>
<source>lastY</source>
<translation>últimoY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="413"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="418"/>
<source>Perimeter</source>
<translation>Perímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="565"/>
<source>no data</source>
<translation>sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="665"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="666"/>
<source>Identify error</source>
<translation>Identificador de erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="51"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="55"/>
<source>Show attribute table</source>
<translation>Mostrar tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="136"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Não foram encontrados elementos nesta posição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="26"/>
<source>Identify feature</source>
<translation>Identificar elemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
<source>Measure angle</source>
<translation>Medir ângulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="39"/>
<source>Move feature</source>
<translation>Mover elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="147"/>
<source>Move features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="148"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="183"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>elemento movido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="183"/>
<source>Feature copied and moved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="29"/>
<source>Move label</source>
<translation>Mover rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="166"/>
<source>Moved label</source>
<translation>etiqueta movida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<source>Could not snap to a feature in the current layer.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível atrair a um elemento na camada atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Inserted vertex</source>
<translation type="vanished">Vértice inserido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="110"/>
<source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="319"/>
<source>Generated geometry is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="324"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Curva de Afastamento</translation>
</message>
<message>
<source>Offset: </source>
<translation type="vanished">Afastamento: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="605"/>
<source>Creating offset geometry failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation type="vanished">Falha na criação do afatamento da geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="116"/>
<source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="136"/>
<source>Offset symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="28"/>
<source>Pan</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
<source>Pin labels</source>
<translation>Fixar rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="363"/>
<source>Pinned label</source>
<translation>Etiqueta fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="376"/>
<source>Unpinned label</source>
<translation>Etiqueta não fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="454"/>
<source>Pinned diagram</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="462"/>
<source>Unpinned diagram</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="59"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="61"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="135"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Remodular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="161"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Um erro foi reportado durante a remoção da interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="169"/>
<source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="266"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="377"/>
<source>Features Rotated</source>
<translation>Elementos rodados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="179"/>
<source>Rotated label</source>
<translation>Etiquetas rodadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="109"/>
<source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="163"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Rodar Símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="34"/>
<source>Select</source>
<translation>Seleccionar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelectFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectrectangle.cpp" line="35"/>
<source>Select features</source>
<translation>Seleccionar elementos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="36"/>
<source>Show/hide labels</source>
<translation>Mostrar/esconder rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="136"/>
<source>Hid labels</source>
<translation>Etiquetas escondidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="136"/>
<source>Showed labels</source>
<translation>Etiquetas visualizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="210"/>
<source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>Excepção do SRC: a selecção vai para lá do sistema de coordenadas das camadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="179"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometria simplificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="269"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="363"/>
<source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
<translation>%1 elemento(s): %2 para %3 vértices (%4%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="366"/>
<source>Simplification failed!</source>
<translation>A simplificação falhou!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="75"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="76"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
<source>Features split</source>
<translation>Elementos separados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="101"/>
<source>No features were split</source>
<translation>Nenhum dos elementos foi separado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="102"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Se existem elementos selecionados, a ferramente de separação só se aplicará aos selecionadaos. Se pretende separar todas as elementos abaixo da linha, desfaça a seleção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="126"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Separação do elemento não efectuada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="127"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a divisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="110"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Foram detectadas arestas cortadas. Verifique se a linha divide os elementos em várias partes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
<source>Split features</source>
<translation>Dividir elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="118"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitParts</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="74"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação de coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="75"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="93"/>
<source>Parts split</source>
<translation>Dividir partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="99"/>
<source>No parts were split</source>
<translation>Nenhum dos elementos foi separado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
<source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Se são partes seleccionadas, a ferramenta de divisão apenas se aplica às seleccionadas. Se deseja dividir todas as partes com a linha de divisão, limpe a selecção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="115"/>
<source>No part split done</source>
<translation>Separação da parte não efectuada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="125"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a divisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
<translation>Foram detectadas bordas cortadas, Tenha a certeza que a linha divide partes em múltiplas partes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
<source>Split parts</source>
<translation>Dividir partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="124"/>
<source>Split error</source>
<translation>Erro ao separar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="35"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
<message>
<source>Adjust scaling range</source>
<translation type="vanished">Ajustar o intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range</source>
<translation type="vanished">Intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale:</source>
<translation type="vanished">Escala máxima:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale:</source>
<translation type="vanished">Escala mínima:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale only within the following map unit scale range:</source>
<translation type="vanished">Redimensionar apenas dentro do intervalo de escala da seguinte unidade do mapa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="49"/>
<source>Scale only within the following map unit scale range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Minimum scale</source>
<translation>Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Maximum scale</source>
<translation>Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Size range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Tamanho mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Maximum size</source>
<translation>Tamanho máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="126"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Scale only within the following size range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="14"/>
<source>Reset Master Password</source>
<translation>Redefinir Palavra-passe Mestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="27"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Digite a palavra-passe mestra ACTUAL de autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="37"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="61"/>
<source>Required</source>
<translation>Exigido</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="vanished">Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="51"/>
<source>Enter NEW master authentication password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="83"/>
<source>Keep backup of current database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="100"/>
<source>Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Medir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="46"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="101"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="119"/>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="41"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="302"/>
<source>The calculations are based on:</source>
<translation>Os cálculos baseiam-se em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="312"/>
<source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="383"/>
<source>Units are unknown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="321"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="402"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="409"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="413"/>
<source>Measure</source>
<translation>Medir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="382"/>
<source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="391"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned off.</source>
<translation type="vanished">A transformação do projeto SRC está desativada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="410"/>
<source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="437"/>
<source>The value is converted from %1 to %2.</source>
<translation>O valor é convertido de %1 para %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Measure (OTF off)</source>
<translation type="vanished">Medida (OTF Desligado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="340"/>
<source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation type="vanished">A transformação do projeto SRC está ativada e o cálculo elipsoidal selecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="333"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation type="vanished">A transformação do projeto SRC está ativada mas o cálculo do elipsóide não foi selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Measure (OTF on)</source>
<translation type="vanished">Medida (OTF Ligado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="403"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="461"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation>Segmentos [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="465"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="550"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades de mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="vanished">Resultados de medidas incorretos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="88"/>
<source>Incorrect Measure Results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (i.é., Mercator). Se asim for, os resultados de medida de linhas ou áreas poderão estar incorretos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para corrigir esta situação, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu&lt;tt&gt;Configurações:Propriedades do Projeto&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="155"/>
<source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="69"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texto (string)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="80"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="81"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="82"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="85"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Número inteiro (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Número inteiro (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Número inteiro (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="371"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="384"/>
<source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="211"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Ignorar atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="142"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Merge</source>
<translation>Junção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="187"/>
<source>Feature %1</source>
<translation>Elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Concatenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="212"/>
<source>Manual value</source>
<translation>Valor manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="300"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Ignorado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation type="vanished">Juntar atributos de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge Feature Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Usar atributos de um elemento selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Remove elemento da seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="109"/>
<source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Skip all fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergedBookmarksTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="705"/>
<source>In Project</source>
<translation>No Projeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="66"/>
<source>Remaining messages</source>
<translation>Restantes mensagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="72"/>
<source>Close all</source>
<translation>Fechar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="276"/>
<source>Messages</source>
<translation>Mensagens</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="345"/>
<source>%n more</source>
<comment>unread messages</comment>
<translation>
<numerusform>%n</numerusform>
<numerusform>%n mais</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>QGIS Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="57"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Mensagem do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Não mostrar esta mensagem novamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMetadataWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="42"/>
<source>Identification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="78"/>
<source>This page describes the basic attribution of the dataset. Please use the tooltips for more information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="98"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="91"/>
<source>Parent Identifier</source>
<translation>Identificador Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="117"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="108"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Indentificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="268"/>
<source>Set from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="149"/>
<source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="136"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="169"/>
<source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1140"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="192"/>
<source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="182"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="218"/>
<source>Free-form description of the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="205"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="249"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="285"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="291"/>
<source>Dataset categories.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="328"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="436"/>
<source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="321"/>
<source>ISO categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="364"/>
<source>Add selected ISO categories to metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="378"/>
<source>Add a new custom category to the metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="398"/>
<source>Remove selected categories from metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="429"/>
<source>Chosen categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="455"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="540"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="461"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the dataset. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="489"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1340"/>
<source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="503"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1354"/>
<source>Removes a specified vocabulary.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="519"/>
<source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="535"/>
<source>Concept</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="549"/>
<source>Access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="585"/>
<source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="592"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="602"/>
<source>Any fees associated with using the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="595"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="611"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="658"/>
<source>A list of licenses associated with the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="614"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Licenças</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="634"/>
<source>Add license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="645"/>
<source>Remove license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="674"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="684"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="731"/>
<source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="687"/>
<source>Rights (attribution or copyright)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="707"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="760"/>
<source>Add Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="718"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="771"/>
<source>Remove Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="740"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="802"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="808"/>
<source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="815"/>
<source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="818"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="839"/>
<source>Set CRS from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="852"/>
<source>Set CRS from provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="880"/>
<source>Z Maximum</source>
<translation>Máximo Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="894"/>
<source>Z Minimum</source>
<translation>Mínimo Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="906"/>
<source>Temporal extent for this dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="915"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="929"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="955"/>
<source>Contact</source>
<translation>Contacto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="961"/>
<source>Contact describe the owner of the dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="991"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1015"/>
<source>Position/title of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="998"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1032"/>
<source>Name of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1005"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1076"/>
<source>Role of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1008"/>
<source>Role</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1018"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1025"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1066"/>
<source>Organization contact belongs to/represents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1035"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1042"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1113"/>
<source>Phone number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1049"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1056"/>
<source>Fax number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1059"/>
<source>Fax</source>
<translation>Fax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1069"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1088"/>
<source>custodian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1093"/>
<source>distributor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1098"/>
<source>owner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1106"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1191"/>
<source>Electronic mail address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1116"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1123"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1148"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1143"/>
<source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1151"/>
<source>Free-form physical address component</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1156"/>
<source>Postal Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1159"/>
<source>Postal (or ZIP) code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1164"/>
<source>City</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1167"/>
<source>City or locality name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1172"/>
<source>Administrative Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1175"/>
<source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1180"/>
<source>Country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1183"/>
<source>Free-form country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1194"/>
<source>Email</source>
<translation>Endereço eletrónico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1203"/>
<source>Add address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1214"/>
<source>Remove Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1234"/>
<source>Links</source>
<translation>Ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1240"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1289"/>
<source>a list of online resources associated with the resource.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1243"/>
<source>Links describe ancillary resources and information related to this dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1265"/>
<source>Add link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1276"/>
<source>Remove link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1309"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1315"/>
<source>History about the dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1374"/>
<source>Validation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1380"/>
<source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Farming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Intelligence Military</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Transportation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Structure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Inland Waters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Planning Cadastre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Geoscientific Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Elevation</source>
<translation> Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Health</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Biota</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Oceans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Environment</source>
<translation>Ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Utilities Communication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Economy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Society</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="67"/>
<source>Constraint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>MIME</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="312"/>
<source>undefined %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="170"/>
<source>New Licence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="192"/>
<source>New Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="232"/>
<source>CRS: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="238"/>
<source>Same as layer properties and provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="242"/>
<source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="246"/>
<source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="250"/>
<source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="255"/>
<source>CRS: Not set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="268"/>
<source>postal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="329"/>
<source>New History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="687"/>
<source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="906"/>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="907"/>
<source>New Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="336"/>
<source>Show Non-Spatial Tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editar Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="342"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="346"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apagar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="454"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando elementos...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="399"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="462"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Importar para base de dados MSSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="463"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="429"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Guardar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="85"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Guardar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="86"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>A ligação existente %1 deve ser sobreescrita?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
<source>Testing connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
<source>……</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>A Ligação Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host name hasn&apos;t been specified</source>
<translation type="vanished">O nome do servidor não foi definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/>
<source>Error opening connection</source>
<translation>Erro ao abrir a conexão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="70"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Provider/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="187"/>
<source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Database details</source>
<translation>Detalhes da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Teste de Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="248"/>
<source>List Databases</source>
<translation>Lista da Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="255"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New MSSQL Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="50"/>
<source>Connection Details</source>
<translation>Detalhes da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="56"/>
<source>Connection name</source>
<translation>Nome da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="97"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="138"/>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="172"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="63"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Conexão fidedigna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="231"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Ver apenas na geometry_columns da tabela de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="214"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Listar também tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Utilizar os parâmetros estimados da tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="152"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>inteiro 8 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>inteiro 4 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>inteiro 2 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>inteiro 1 Byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="164"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="165"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="166"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="169"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (Char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="170"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texto, de comprimenti variável limitado (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="171"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo unicode (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="172"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Texto, unicode de comprimento variável limitado (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="173"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="174"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Texto, unicode de comprimento ilimitado (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="611"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="546"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 como %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="568"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>Adicionar tabela(s) MSSQL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="344"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>caracter universal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="348"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="356"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="380"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="384"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="232"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmar Remoção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="268"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="269"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="460"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="460"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="631"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>MSSQL Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="610"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="653"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conetar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna de chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecione no id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="81"/>
<source>Detecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="254"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="vanished">A detetar...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="116"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desativar &apos;Acesso rápido aos Elementos de ID&apos; capacidade de forçar a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de vizualizações mais carregadas).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Introduzir...</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation type="vanished">Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria desconhecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
<message>
<source>Not set</source>
<translation type="vanished">Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="73"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Sem realce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Estender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Estender e cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="354"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Contraste
melhoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Red band</source>
<translation>Banda Vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Min</source>
<translation>Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Green band</source>
<translation>Banda Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Banda Azul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiEditToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="46"/>
<source>No changes to commit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
<source>Set %1 for all selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="53"/>
<source>Set field for all selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="60"/>
<source>Reset to original values</source>
<translation>Repor valores originais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="97"/>
<source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="101"/>
<source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="105"/>
<source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNativeAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="96"/>
<source>QGIS (native c++)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>Pedido de rede local %1expirou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkContentFetcher</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="140"/>
<source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
<translation>Pesquisa HTTP %1 falhou com o erro %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="57"/>
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
<translation>Não foi possível encontrar limites no tipo de conteúdo multiparte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="61"/>
<source>String</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="65"/>
<source>Real</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="44"/>
<source>Integer</source>
<translation>Inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="88"/>
<source>New Auxiliary Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="83"/>
<source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="89"/>
<source>Name is a mandatory parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation type="vanished">Nome inválido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="14"/>
<source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="45"/>
<source>New auxiliary field parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="54"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="64"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="68"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="69"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="70"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Multi polygon</source>
<translation type="vanished">Multi-polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="92"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dados de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="93"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="94"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="95"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="96"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="97"/>
<source>Date&amp;time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="113"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="114"/>
<source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid field name</source>
<translation type="vanished">Nome inválido de campo</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro já existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na criação da base de dados (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="337"/>
<source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="344"/>
<source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="361"/>
<source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="264"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="67"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>MultiLine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="77"/>
<source>CircularString</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="79"/>
<source>CompoundCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="80"/>
<source>CurvePolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
<source>MultiCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="82"/>
<source>MultiSurface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="201"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="201"/>
<source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="497"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="263"/>
<source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="315"/>
<source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="265"/>
<source>Add new layer</source>
<translation>Adicionar nova camada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="vanished">A criação da camada falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="474"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Falha na criação de camada (erro OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of database failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Falha na criação da base de dados (erro OGR:%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Opening of database failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Falha na abertura da base de dados (erro OGR:%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Existing layer</source>
<translation type="vanished">Camada existente</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Falha na criação da camada (erro OGR:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="459"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>Falha na criação do campo %1 (erro OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="vanished">Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="497"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation type="vanished">Adiciona um campo id, inteiro, como chave primária para a nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="454"/>
<source>Create a spatial index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="72"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="90"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Comprimento Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="329"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="113"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Adicionar campo à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Adicionar à lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="334"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="143"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="233"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Incluir dimensão Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="240"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Incluir valores M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="350"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="375"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="444"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="451"/>
<source>Create a spatial index for this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="163"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="382"/>
<source>Layer description</source>
<translation>Descrição da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="175"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="428"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="188"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="398"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="198"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="205"/>
<source>Table name</source>
<translation>Nome de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Layer identifier</source>
<translation>Identificador da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="405"/>
<source>Feature id column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="421"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="271"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="296"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>apagar campo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="299"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Remover campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="339"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="39"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="51"/>
<source>all</source>
<translation>tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="52"/>
<source>off</source>
<translation>desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="53"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="54"/>
<source>UMN</source>
<translation>UMN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="55"/>
<source>GeoServer</source>
<translation>GeoServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="58"/>
<source>Auto-detect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="59"/>
<source>1.0</source>
<translation type="unfinished">1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="60"/>
<source>1.1</source>
<translation type="unfinished">1.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="61"/>
<source>2.0</source>
<translation type="unfinished">2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="100"/>
<source>WCS Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="181"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Guardar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>A guardar Palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="191"/>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don&apos;t provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="96"/>
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorar GetCoverage URI reportado em recursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="97"/>
<source>Ignore axis orientation</source>
<translation>Ignorar orientação do eixo</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Guardar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="182"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo actualizar a conexão %1 existente?</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Salvar palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
<translation type="vanished">AVISO: Digitou uma palavra-passe. Ela será armazenada em texto simples nos ficheiros de seu projeto no diretório raiz do sistema Unix, ou no seu perfil de utilizador Windows. Se não quer que isso aconteça, por favor, pressione o botão Cancelar.
Nota: O fornecimento da palavra-passe é opcional. Será solicitado interativamente, quando necessário.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>DPI-Mode</source>
<translation type="vanished">Modo DPI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="59"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select protocol version&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="52"/>
<source>Max. number of features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation type="vanished">Se o serviço requer autenticação básica, entre o nome de utilizador e uma palavra-passe opcional</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User name</source>
<translation type="vanished">&amp;Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="212"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="231"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="251"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Endereço HTTP do Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorar GetFeatureInfo URI reportado nos recursos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/>
<source>WFS Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="83"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="121"/>
<source>WMS Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorarcapacidades GetMap/GetTile URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="161"/>
<source>&amp;DPI-Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="181"/>
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
<translation>Ignorar orientação do eixo (WMS 1.3/WMTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="45"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="127"/>
<source>Invert axis orientation</source>
<translation>Inverter orientação do eixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a New Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="148"/>
<source>Smooth pixmap transform</source>
<translation>Transformação suave do pixmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="171"/>
<source>Referer</source>
<translation>Referenciador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="68"/>
<source>New scratch layer</source>
<translation>Nova camada temporária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="57"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>LineString / CompoundCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Polygon / CurvePolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>MultiLineString / MultiCurve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="63"/>
<source>MultiPolygon / MultiSurface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="20"/>
<source>New Temporary Scratch Layer</source>
<translation>Nova Camada Temporária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Incluir valores M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Incluir dimensão Z</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type and CRS</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria de SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="74"/>
<source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; As camadas temporárias não estão guardadas e serão eliminados quando fechar o QGIS.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewNameDialog</name>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="vanished">Novo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="36"/>
<source>New Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>base name</source>
<translation>nome base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="45"/>
<source>Enter new %1</source>
<translation>Introduza o novo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="49"/>
<source>Enter new %1 for %2</source>
<translation>Introduza o novo %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="113"/>
<source>Full names</source>
<translation>Nomes completos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="144"/>
<source>%n Name(s) %1 exists</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Name(s) %1 exists</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
<numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="148"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Conexão falhou - Verifique as configurações e tente novamente.
Informação de erro estendida:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Teste de Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Conexão a %1 foi completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="131"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Guardar Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Guardar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="132"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo actualizar a conexão %1 existente?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation type="vanished">Criar nova conexão de base de dados OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informação da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="98"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="128"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="148"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="118"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="138"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="vanished">Salvar Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Testar Conexão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="63"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="64"/>
<source>MultiLine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="65"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="75"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dados de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="76"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="77"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Número decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="143"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Novo ficheiro de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="145"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="483"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>Base de dados SpatiLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="222"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Impossível abrir a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="245"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="245"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Falha ao carregar SRIDS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="292"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="293"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="294"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="295"/>
<source>Add new layer</source>
<translation>Adicionar nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="354"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<source>Registered new database!</source>
<translation type="vanished">Nova base de dados registada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="408"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Impossível abrir a base de dados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="419"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Erro ao criar tabela SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="420"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Falha ao criar a tabela SpatiaLite %1. A base de dados retornou:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="440"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Erro ao criar a coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="441"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Falha ao criar a coluna de geometria. A base de dados retornou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="455"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Erro ao criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="456"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Falha ao criar índice espacial. A base de dados retornou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="vanished">Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="483"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation type="vanished">Nova camada SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova base de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Nome para a nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="376"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="385"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna da geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="329"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPoint</source>
<translation type="vanished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="180"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>ID de Referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="199"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Especifique o sistema de coordenas de referência da camada de geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation type="vanished">Especificar SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="408"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Adiciona um campo id, inteiro, como chave primária para a nova camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="411"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Cria um auto-incremento para a chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="88"/>
<source>Create a new SpatiaLite database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="91"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="140"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="149"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Incluir dimensão Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="156"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Incluir valores M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="240"/>
<source>A field name</source>
<translation>Um nome do campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="279"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Adicionar campo à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Adicionar à lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="302"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="356"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>apagar campo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Remover campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="401"/>
<source>Name of the geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="224"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="324"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dados de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Número decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="127"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Valores separados por vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>GML</source>
<translation>GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Ficheiro Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
<source>Save Layer as…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="vanished">Guardar camada como...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
<source>File format</source>
<translation>Formato do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="33"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="97"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Adicionar campo à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="103"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Adicionar à lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Lista de campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>apagar campo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Remover campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="270"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="277"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Incluir dimensão Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Incluir valores M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="39"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="155"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Shapefile Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="170"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="225"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/>
<source>File encoding</source>
<translation>Codificação do ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNodeEditorModel</name>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation type="vanished">z</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>r</source>
<translation type="vanished">r</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="41"/>
<source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownload</name>
<message>
<source>No query has been specified.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma consulta foi especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a pending request for data.</source>
<translation type="vanished">Já existe um pedido pendente de dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o ficheiro de saída (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownloadDialog</name>
<message>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation type="vanished">Descarregar dados OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>From map canvas</source>
<translation type="vanished">A partir do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>From layer</source>
<translation type="vanished">A partir da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="vanished">Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="vanished">ficheiros OpenStreetMap (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation type="vanished">Erro ao descarregar</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap download</source>
<translation type="vanished">Descarregar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Could not transform canvas extent.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível transformar a extensão do enquadramento.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not transform layer extent.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível transformar a extensão da camada.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to abort download?</source>
<translation type="vanished">Deseja abortar download?</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.
%1</source>
<translation type="vanished">A transferência falhou.
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Download has been successful.</source>
<translation type="vanished">Dowloadi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMExportDialog</name>
<message>
<source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
<translation type="vanished">Exportar topologia OpenStreetMap para SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Input DB file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de BD de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Export type</source>
<translation type="vanished">Exportar tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Points (nodes)</source>
<translation type="vanished">Pontos (nós)</translation>
</message>
<message>
<source>Polylines (open ways)</source>
<translation type="vanished">Poligonais (caminhos abertos)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons (closed ways)</source>
<translation type="vanished">Polígonos (caminhos fechados)</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer name</source>
<translation type="vanished">Nome de camada de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Exported tags</source>
<translation type="vanished">Marcas exportadas</translation>
</message>
<message>
<source>Load from DB</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir da BD</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect All</source>
<translation type="vanished">Desselecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation type="vanished">&amp;Carregar para o ecrã quando concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation type="vanished">Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contagem</translation>
</message>
<message>
<source>Not null</source>
<translation type="vanished">Não é null</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="vanished">Base de Dados SQLite (*.db)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database:
%1</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir a base de dados:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap export</source>
<translation type="vanished">Exportar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Export has been successful.</source>
<translation type="vanished">Exportação bem sucedida.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export OSM data:
%1</source>
<translation type="vanished">Falha ao exportar dados OSM:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMImportDialog</name>
<message>
<source>OpenStreetMap Import</source>
<translation type="vanished">Importar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Input XML file (.osm)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro XML de entrada (.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output SpatiaLite DB file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída da BD SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
<translation type="vanished">Criar uma conexão (SpatiaLite) após importação</translation>
</message>
<message>
<source>Connection name</source>
<translation type="vanished">Nome da conexão</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="vanished">ficheiros OpenStreetMap (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="vanished">Base de Dados SQLite (*.db)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap import</source>
<translation type="vanished">Importar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">O ficheiro de Base de dados já existe. Sobrepor?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import OSM data:
%1</source>
<translation type="vanished">Falha ao importar dados OSM:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import has been successful.</source>
<translation type="vanished">Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="138"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="142"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="214"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="80"/>
<source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
<translation>Adicionar Camada(s) do(s) %1 Servidor(es)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas selecionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="88"/>
<source>Always cache</source>
<translation>Sempre cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
<source>Prefer cache</source>
<translation>Preferir cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Prefer network</source>
<translation>Preferir rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
<source>Always network</source>
<translation>Sempre rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="290"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="292"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apagar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
<source>Add WMS Servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirmar Remoção</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="310"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="311"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="430"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível)</numerusform>
<numerusform>Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="467"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="584"/>
<source>Could not understand the response:
%1</source>
<translation>Não foi possível entender a resposta:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="vanished">WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="vanished">Vários servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se aceder a internet via proxy, será necessário acertar as configurações do proxy nas opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="715"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>erro de análise na linha %1, coluna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="720"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Erro de rede: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Adicionar camada(s) de um servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="506"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="77"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="84"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="97"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="100"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="133"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir de ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="136"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="143"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexções para ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="146"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="153"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Adicionar alguns exemplos de servidores WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="159"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Adicionar servidores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="186"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="567"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="196"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="219"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System:</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência de Coordenadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="110"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="257"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="270"/>
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistemas de Referência de Coordenadas seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="283"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="308"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="521"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="328"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="334"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="350"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tamanho da quadrícula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="363"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limite do elemento para GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="394"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="407"/>
<source>Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
<translation>Preferências de cache
Sempre cache Carregar a partir do cache, mesmo que tenha expirado
Preferir cache: Carregar a partir do cache, se disponível, caso contrário carregar a partir da rede. Note que isso pode devolver itens possivelmente obsoletos (mas não expirados) do cache
Preferir rede: valor padrão; carrega da rede, se a entrada do cache for mais velha do que a entrada de rede
Sempre rede: Carrega sempre a partir de rede e não verifica se a cache tem uma entrada válida (semelhante ao &quot;Reload&quot; dos navegadores)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordem da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="433"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Mover camada selecionada para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="443"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Mover camada selecionada para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="446"/>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="470"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="475"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="484"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Definições Quadrícula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="511"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="516"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="526"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Pesquisa de servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="544"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="572"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="577"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="585"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Adicionar linha selecionada para lista WMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir a base de dados spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="94"/>
<source>Could not open the SpatiaLite database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="381"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossível inicializar SpatialMetadata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="415"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossível criar nova base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="424"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Não é possível ativar restrições FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="543"/>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation>QGIS wbkType %1 não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="647"/>
<source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="994"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Edição offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1008"/>
<source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation type="vanished">Impossível abrir o registo da base de dados spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="508"/>
<source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
<translation>%1 Tipo de dado desconhecido %2. Não está a usar o tipo de afinidade para este campo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
<source>Convert to offline project</source>
<translation>Converter para projeto offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Cria cópias offline das camadas selecionadas e salvar como um projeto offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>&amp;Edição offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Sincronizar projeto offline com camadas remotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
<source>Converting to offline project</source>
<translation>Converter para projeto offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
<source>Synchronizing to remote layers</source>
<translation>Sincronizando com camadas remotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m elementos copiados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m elementos processados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m campos adicionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m elementos adicionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m elementos removidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m elementos atualizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m geometrias de elementos atualizadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="151"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Selecione a base de dados alvo para dados offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="153"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>BD SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="154"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="173"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Edição Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="174"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Converter para projeto offline.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="175"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>Base de dados offline %1 já existe. Actualizar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create offline project</source>
<translation type="vanished">Cria um projeto offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
<source>Create Offline Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="26"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Dados offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="40"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="51"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Selecionar camadas remotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="67"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="87"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="98"/>
<source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Camada %1 de %2..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Texto da etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserInputBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="42"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="49"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="84"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="97"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Segmentos de quadrante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="114"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Miter limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="131"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estilo do traço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="629"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="627"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiaguda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="628"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Bisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="630"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="631"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDataCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="455"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="456"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="472"/>
<source>Open %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="52"/>
<source>Add %1 Layer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="57"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Caracter universal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="155"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="163"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="171"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="179"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="198"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="238"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="240"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Seleccionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="24"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Impossível abrir ficheiro %1.prj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Impossível abrir ficheiro %1.qpj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="169"/>
<source>Layer is not a valid %1 Vector layer %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="358"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Camada apagada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="358"/>
<source>File deleted successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation type="vanished">Fonte de dados inválida, nenhuma camada encontrada (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1413"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2319"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4010"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4015"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4120"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4140"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4164"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="495"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Booleano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="915"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Gerar Automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1683"/>
<source>OGR error committing transaction: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4010"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Fonte de dados inválida (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="454"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="455"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="456"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="457"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texto (string)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="458"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="465"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="466"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1712"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR [%1] erro %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1296"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR na criação do elemento wkb %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1332"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1413"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>tipo %1 do atributo %2 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1421"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao criar elemento %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1533"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>tipo %1 para o campo %2 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1555"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao criar campo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1598"/>
<source>Cannot delete feature id column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1609"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao remover campo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation type="vanished">A remoção de campos não é suportada em versões anteriores do GDAL 1.9.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1629"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1646"/>
<source>Invalid attribute index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1636"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Erro ao renomear campo %1: nome &apos;%2&apos; já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1656"/>
<source>OGR error renaming field %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao renomear campo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation type="vanished">Erro OGR no elemento %1: id muito grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1805"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>Elemento %1 para a atualização do atributo não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1821"/>
<source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1834"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Campo %1 do elemento %2 não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1899"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Tipo %1 de atributo %2 do elemento %3 desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1907"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1983"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao definir elemento %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1918"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3713"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation>Erro OGR sincronização com o disco: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1938"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>Erro OGR ao mudar geometria: elemento %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1955"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao criar geometria para o elemento %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1963"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>Erro OGR no elemento %1: Geometria é nula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1973"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao definir geometria do elemento %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4098"/>
<source>Cannot reopen datasource %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4120"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4121"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4140"/>
<source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4164"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4165"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="193"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation>Corrupção possível depois da detecção do REPACK. %1 ainda existe. Isto pode dever-se a uma permissão ou a uma protecção da DBF original.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="210"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation>Camada original não pode ser reaberta.</translation>
</message>
<message>
<source>Original datasource could not be reopened.</source>
<translation type="vanished">Fonte de dados original não pode ser reaberta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2119"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>Erro OGR ao remover o elemento %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2319"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Shapefiles sem atributos são consideradas apenas para leitura.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="110"/>
<source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="173"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="352"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Adicionar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="280"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Nenhuma base de dados selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="300"/>
<source>Password for </source>
<translation>Palavra-passe para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="301"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Introduza a sua palavra-passe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="325"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Nenhum protocolo URI inserido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="341"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Nenhuma camada selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="353"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Nenhuma pasta selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="391"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Abrir uma camada vetorial OGR suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="412"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir Pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="23"/>
<source>Add Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Source type</source>
<translation>Tipo de fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>F&amp;ile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>&amp;Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="61"/>
<source>Da&amp;tabase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="68"/>
<source>Protoco&amp;l</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="79"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>&amp;URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="245"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="142"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="188"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="211"/>
<source>Vector Dataset(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="239"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>Connections</source>
<translation>Conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="274"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="281"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="288"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="45"/>
<source> %</source>
<translation>.%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget for specifying an opacity value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<source>Open raster</source>
<translation type="vanished">Abrir raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation type="vanished">Ficheiro raster:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save raster as:</source>
<translation type="vanished">Salvar raster como:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para o raster</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="vanished">O ficheiro selecionado não é uma raster válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome para o raster modificado</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation type="vanished">-modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="vanished">Abrir uma camada vetorial OGR suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="vanished">Abrir Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirme Remoção</translation>
</message>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma base de dados selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation type="vanished">Palavra-passe para</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="vanished">Insira a palavra-passe:</translation>
</message>
<message>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation type="vanished">Nenhum protocolo URI inserido.</translation>
</message>
<message>
<source>No layers selected.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma camada selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>No directory selected.</source>
<translation type="vanished">Nenhuma pasta selecionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Source type</source>
<translation type="vanished">Tipo de fonte</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="vanished">Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="vanished">Protocolo</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="vanished">Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation type="vanished">URI</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation type="vanished">Conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation type="vanished">Conexões</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="vanished">Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
<source>Options Dialog Template</source>
<translation>Modelo para opções de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>GroupBox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Identify highlight color</source>
<translation type="vanished">Cor de destaque do Indentificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="222"/>
<source>not present</source>
<translation>não presente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="228"/>
<source>System value: %1</source>
<translation>Valor de sustema: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="388"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Mostrar todos os elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="389"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Mostrar elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="394"/>
<source>Remember last view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="395"/>
<source>Table view</source>
<translation>Vista de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="396"/>
<source>Form view</source>
<translation>Vista de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="400"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="408"/>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="409"/>
<source>If needed</source>
<translation>Se necessário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="410"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="411"/>
<source>Load all</source>
<translation>Carregar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="416"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>Verificar conteúdo do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="417"/>
<source>Check extension</source>
<translation>Verificar extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="424"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="426"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>Verificação básica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="427"/>
<source>Full scan</source>
<translation>Verificação completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="466"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="467"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilómetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="468"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="469"/>
<source>Yards</source>
<translation>Jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="470"/>
<source>Miles</source>
<translation>MIlhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="471"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="497"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="490"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="481"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="482"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Quilómetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="484"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="485"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Millhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="486"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hectares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="487"/>
<source>Acres</source>
<translation>Acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="488"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Milhas náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="489"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="498"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="499"/>
<source>Gon/gradians</source>
<translation>Gon/grados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="500"/>
<source>Minutes of arc</source>
<translation>Minutos de arco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="501"/>
<source>Seconds of arc</source>
<translation>Segundos de arco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="502"/>
<source>Turns/revolutions</source>
<translation>Voltas/revoluções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="584"/>
<source>Maximum angle</source>
<translation>Ângulo máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="585"/>
<source>Maximum difference</source>
<translation>Diferença máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="616"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="617"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation>AtrairÀGrelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="618"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="633"/>
<source>Plain text, no geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="634"/>
<source>Plain text, WKT geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="635"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="677"/>
<source>Set Selection Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="687"/>
<source>Set Canvas Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="696"/>
<source>Set Measuring Tool Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="791"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="867"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="868"/>
<source>Vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="869"/>
<source>Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="929"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="930"/>
<source>Dock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="934"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiaguda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1027"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1031"/>
<source>Save Default Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1664"/>
<source>Restore UI Defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2259"/>
<source>Set Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2190"/>
<source>Cumulative pixel count cut</source>
<translation>Contagem cumulativa de pixeis de corte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2192"/>
<source>Minimum / maximum</source>
<translation>Mínimo / máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2194"/>
<source>Mean +/- standard deviation</source>
<translation>Média +/- desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Set selection color</source>
<translation type="vanished">Definir cor de selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Set canvas color</source>
<translation type="vanished">Definir cor do enquadramento</translation>
</message>
<message>
<source>Set measuring tool color</source>
<translation type="vanished">Definir cor da ferramenta de medição</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Seleccione a cor da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1469"/>
<source>Solid</source>
<translation>Sólido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1473"/>
<source>Dots</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1477"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Cruzes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="826"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Idioma ativo detectado no seu sistema: %1</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex</source>
<translation type="vanished">Ao vértice</translation>
</message>
<message>
<source>To segment</source>
<translation type="vanished">Ao segmento</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex and segment</source>
<translation type="vanished">Ao vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="886"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="890"/>
<source>pixels</source>
<translation>Pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="912"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1412"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Círculo semi-transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1416"/>
<source>Cross</source>
<translation>Cruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="902"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="920"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1420"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1089"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Ficheiros QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2210"/>
<source>Select color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Seleccionar ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o ficheiro não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro na criar o ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="vanished">Escala inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2259"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>O texto que introduziu não é uma escala válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="905"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="142"/>
<source>Identify Highlight Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="906"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="907"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="933"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<source>Mitre</source>
<translation type="vanished">Pontiaguda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="935"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Chanfrado</translation>
</message>
<message>
<source>Save default project</source>
<translation type="vanished">Guardar projeto padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1016"/>
<source>You must set a default project</source>
<translation>Deve escolher um projeto padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1027"/>
<source>Current project saved as default</source>
<translation>Projeto atual guardado como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1031"/>
<source>Error saving current project as default</source>
<translation>Erro ao guardar o projeto atual como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1047"/>
<source>Choose a directory to store project template files</source>
<translation>Escolher uma pasta para guardar os ficheiros de modelo do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="390"/>
<source>Show features visible on map</source>
<translation>Mostrar elementos visiveis no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1087"/>
<source>Choose project file to open at launch</source>
<translation>Escolha o ficheiro de projeto para abrir no arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1609"/>
<source>Create Options - %1 Driver</source>
<translation>Opções para criar - %1 Driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1611"/>
<source>Create Options - pyramids</source>
<translation>Opções para criar - pirâmidas</translation>
</message>
<message>
<source>Restore UI defaults</source>
<translation type="vanished">Restaurar os padrões UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1664"/>
<source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
<translation>Tem a certeza que quer reverter o UI para o seu estado original (necessita reiniciar)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1682"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1683"/>
<source>If Undefined</source>
<translation>Se definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1684"/>
<source>Unset</source>
<translation>Indefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1685"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Prefixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1686"/>
<source>Append</source>
<translation>Acrescentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1748"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1828"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1855"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1904"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha uma pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1919"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1925"/>
<source>Clear Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1919"/>
<source>Content cache has been cleared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1925"/>
<source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2078"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Insira escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2079"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Denominador de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2111"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Carregar escalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2112"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2134"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2133"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Salvar escalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2165"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Sem esticar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2167"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Estender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2169"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Estender e cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2171"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="68"/>
<source>None / Planimetric</source>
<translation>Nenhum / planimétrico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4755"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="115"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Origem de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="139"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Origem de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="151"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="187"/>
<source>Colors</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
<source>Canvas &amp; Legend</source>
<translation>Janela e Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="163"/>
<source>Canvas and legend</source>
<translation>Janela e legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>Map Tools</source>
<translation>Ferramentas de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="175"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Ferramentas de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="199"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="223"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="127"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation type="vanished">Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="259"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="406"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="417"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Estilo &lt;i&gt;(Necessário reiniciar o QGIS)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="480"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Tamanho do ícone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="504"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="509"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="514"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="536"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="585"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="615"/>
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
<translation>Tempo limite para mensagens ou diálogos temporizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="635"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="685"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Não exibir a janela de boas vindas ao início</translation>
</message>
<message>
<source>Show tips at start up</source>
<translation type="vanished">Mostrar dicas ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="665"/>
<source>QGIS-styled group boxes</source>
<translation>Contornos nas caixas de grupo do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="704"/>
<source>Project files</source>
<translation>Ficheiros de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="734"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="724"/>
<source>Most recent</source>
<translation>Mais recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="729"/>
<source>Specific</source>
<translation>Específico</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="810"/>
<source>Open project on launch</source>
<translation>Abrir projeto no arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="819"/>
<source>Create new project from default project</source>
<translation>Criar novo projeto a partir de um projeto predefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="844"/>
<source>Set current project as default</source>
<translation>Definir o projeto atual como predfinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="851"/>
<source>Reset default</source>
<translation>Redefinir para padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="875"/>
<source>Template folder</source>
<translation>Pasta de modelos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="903"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1304"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="919"/>
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
<translation>Avisar para guardar os projetos e alterações da fonte de dados quando necessário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="926"/>
<source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
<translation>Confirmar quando a camada tem de ser removida </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="933"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Avisar quando abrir um projeto guardadi com uma versão antiga do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="942"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Activar macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="956"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="961"/>
<source>Ask</source>
<translation>Pedir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="966"/>
<source>For this session only</source>
<translation>Apenas para esta sessão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="971"/>
<source>Always (not recommended)</source>
<translation>Sempre (não recomendado)</translation>
</message>
<message>
<source>QSettings</source>
<translation type="vanished">QSettings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1334"/>
<source>Environment</source>
<translation>Ambiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1512"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1435"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1517"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1440"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1522"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1386"/>
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
<translation>Variáveis de ambiente atuais (read-only - negrito indica modificação na inicialização)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1448"/>
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
<translation>Mostrar apenas as variáveis específicas do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1458"/>
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
<translation>Use variáveis personalizadas (é necessário reiniciar - incluem separadores)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1115"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Caminho para o módulo de extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1121"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Caminho(s) para pesquisar bibliotecas de módulos adicionais C++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1048"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>Caminho(s) para ficheiros SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="247"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4929"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5081"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="232"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="235"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="280"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="283"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="447"/>
<source>UI Theme</source>
<translation>Tema UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="519"/>
<source>48</source>
<translation>48</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="524"/>
<source>64</source>
<translation>64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="549"/>
<source>&amp;Qt default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="672"/>
<source>Check QGIS version at startup</source>
<translation>Verificar a versão do QGIS version na inicialização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="692"/>
<source>Use native color chooser dialogs</source>
<translation>Use o diálogo nativo de escolha de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="719"/>
<source>Welcome Page</source>
<translation>Página de Boas-Vindas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1054"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Caminho(s) para encontrar símbolos Scalable Vector Graphic (SVG)</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Paths</source>
<translation type="vanished">Directórios do Compositor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1318"/>
<source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
<translation>Reiniciar interface do utilizador para as configurações padrões (é necessário reiniciar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1751"/>
<source>Feature attributes and table</source>
<translation>Atributos de elementos e de tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="vanished">Abrir tabela de atributos numa janela (necessário reiniciar o QGIS)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation type="vanished">Comportamento da tabela de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1805"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Atributo da linha da tabela em memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1786"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Representação de valores NULOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="211"/>
<source>Print layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="268"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="271"/>
<source>Locator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="360"/>
<source>Override system &amp;locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="384"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Ativar / alterar o idioma requer a reinicialização da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="396"/>
<source>Detected active locale on your system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="658"/>
<source>Modeless data source manager dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="748"/>
<source>Select file</source>
<translation>Seleccione ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="889"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4900"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Seleccionar pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1074"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1141"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1222"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4494"/>
<source>Add new path</source>
<translation>Adicionar novo caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1088"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1155"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1236"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2048"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4508"/>
<source>Remove path</source>
<translation>Remover caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1182"/>
<source>Documentation paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1188"/>
<source>Lower selected path priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1191"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1271"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3435"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3449"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3463"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3490"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3504"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1202"/>
<source>Path(s) to search for QGIS help</source>
<translation>Caminho(s) para procurar ajuda do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1268"/>
<source>Raise selected path priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1285"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1346"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Remover variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1366"/>
<source>Add new variable</source>
<translation>Adicionar nova variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1620"/>
<source>&amp;Use a default CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1646"/>
<source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1653"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available</source>
<translation>Solicitar a transformação de datum se estiverem vários disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1757"/>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation>Abrir tabela de atributos em janela ancorada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1779"/>
<source>Attribute table behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1848"/>
<source>Default view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1855"/>
<source>Copy features as</source>
<translation>Copiar elementos como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1865"/>
<source>Data source handling</source>
<translation>Manipulação de fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1873"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Pesquisa por itens válidos na janela do navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1900"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Pesquisar por conteúdo de ficheiros compactados (. Zip) na janela do navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1937"/>
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
<translation>Solicitar subcamadas do raster ao abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3925"/>
<source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4320"/>
<source>Layout defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4468"/>
<source>Layout Paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5170"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma camadas PostGIS com duplo clique e selecionar no modo extendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2012"/>
<source>Hidden browser paths</source>
<translation>Caminhos escondidos do navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2018"/>
<source>Paths hidden from browser panel</source>
<translation>Caminhos escondidos do painel do navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2119"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Comportamento de renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2125"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Visualizar novas camadas adicionadas no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2132"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Usar o armazenamento do desenho onde for possível para deixar a renderização mais rápida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2141"/>
<source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
<translation>Renderizar camadas em paralelo usando todos os núcleos CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Max cores to use:</source>
<translation type="vanished">Máximo de núcleos a usar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2220"/>
<source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation type="vanished">Escala máxima a partir da qual a camada deve ser simplificada (1:1 é sempre simplificada): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2345"/>
<source>Magnification level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2376"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Qualidade da renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2394"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Faz com que as linhas apareçam menos irregulares, em detrimento de algum desempenho no desenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2404"/>
<source>Curve segmentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2410"/>
<source>Segmentation tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2420"/>
<source>Tolerance type</source>
<translation>Tipo de tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2433"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2454"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>Seleção de banda RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2477"/>
<source>Red band</source>
<translation>Banda Vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2487"/>
<source>Green band</source>
<translation>Banda Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2497"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Banda Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2523"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Melhorar contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2550"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Banda única de cinzas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2573"/>
<source>Multi band color (byte / band) </source>
<translation>Cor multi-banda (byte / banda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2580"/>
<source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
<translation>Cor multi-banda (&gt; byte / banda) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2557"/>
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
<translation>Limites (mínimo/máximo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1978"/>
<source>Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode</source>
<translation>Adicionar camadas PostGIS com duplo clique e selecionar no modo estendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1985"/>
<source>Add Oracle layers with double-click and select in extended mode</source>
<translation>Adicionar camadas Oracle com duplo clique e selecionar no modo estendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1999"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2002"/>
<source>Evaluate default values</source>
<translation>Avaliar valores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2155"/>
<source>Max cores to use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2239"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2294"/>
<source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2297"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2317"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2537"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algortimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2671"/>
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
<translation>Limites de contagem cumulativa de pixeis de corte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2685"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2699"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3396"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2737"/>
<source>Standard deviation multiplier</source>
<translation>Mutiplicador de desvio-padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2776"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Depurando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2782"/>
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
<translation>Mostrar estes eventos no painel de Registo das mensagens (no separador de Renderização)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2807"/>
<source>Map canvas refresh</source>
<translation>Actualizar a janela do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2982"/>
<source>Double-click action in legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3023"/>
<source>Display classification attribute in layer titles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3240"/>
<source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3379"/>
<source>Zooming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3392"/>
<source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3446"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3577"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3605"/>
<source>Add color</source>
<translation>Adiconar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3619"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Remover cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3646"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2870"/>
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Aparência do mapa padrão (substituído pelas propriedades do projeto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2933"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Cor da seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3013"/>
<source>Open layer styling dock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3175"/>
<source>Highlight color</source>
<translation>Cor de Destaque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3200"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A cor usada para realçar o elemento identificado. O canal alfa é usado apenas em prenchimentos de polígonos, linhas e contornos que estão completamente opacos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3213"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3220"/>
<source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
<translation>Buffer na linha/ contorno em milímetros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3233"/>
<source>Minimum width</source>
<translation>Largura mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum line / outline width in millimeters.</source>
<translation type="vanished">Largura mínima na linha/ no contorno em milímetros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3287"/>
<source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3460"/>
<source>Reset to default scales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3771"/>
<source>Default Z value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3944"/>
<source>Enable snapping by default</source>
<translation>Ativar atração por padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3951"/>
<source>Display main dialog as (restart required)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3958"/>
<source>Snapping marker color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4092"/>
<source>Show snapping tooltips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4359"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Cor da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4388"/>
<source>Grid and guide defaults</source>
<translation>Grelhas e guias padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4394"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Espaçamento da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4455"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4474"/>
<source>Path(s) to search for extra print templates</source>
<translation>Caminho(s) para pesquisa de modelos de impressão extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3738"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Suprimir balão de formulário de atributos depois da criação do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3893"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1606"/>
<source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1613"/>
<source>Use pro&amp;ject CRS</source>
<translation>Utilizar SRC do pro&amp;jeto</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on local requires an application restart</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Ativar / alterar o idioma requer a reinicialização da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4795"/>
<source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4831"/>
<source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4914"/>
<source>Clear cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4935"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4938"/>
<source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4945"/>
<source>Clear authentication connection cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4959"/>
<source>Use pro&amp;xy for web access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4984"/>
<source>Remove selected URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4998"/>
<source>Add URL to exclude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4695"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Variáveis de Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5150"/>
<source>Locator Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5161"/>
<source>Advanced Settings Editor</source>
<translation>Definições Avançadas de Edição</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ok&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;As alterações efectuadas nesta página são perigosas e podem danificar de várias formas a instalação do seu QGIS. Qualquer alteração efectuada é imediatamente aplicada, antes mesmo de premir o botão &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ok.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5180"/>
<source>I will be careful, I promise!</source>
<translation>Eu terei cuidado, eu prometo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2920"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
<translation type="vanished">Use diálogos selecções de cores para atualizações ao vivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1971"/>
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
<translation>Ignorar declaração de codificação da shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1968"/>
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
<translation>Desativa conversão OGR on-the-fly da codificação declarada para UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas Oracle com duplo clique e selecionar no modo estendido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1992"/>
<source>Execute expressions on server-side if possible</source>
<translation>Executar expressões no lado do servidor, se possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2232"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A simplificação de elementos pode aumentar a renderização mas pode resultar em inconsistências de renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation type="vanished">Limite de simplificação (valores mais altos resultam numa maior simplificação): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2249"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Valores mais altos resultam numa simplificação maior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2310"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Simplificar do lado do fornecedor se possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3591"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Exportar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3660"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importar cores a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2974"/>
<source>Layer legend</source>
<translation>Legenda da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Double click action in legend</source>
<translation type="vanished">Duplo clique na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3003"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Abrir propriedades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3008"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Abrir tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names</source>
<translation type="vanished">Tornar maiúsculo os nomes de camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Bold layer names</source>
<translation type="vanished">Tornar negrito os nomes das camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names</source>
<translation type="vanished">Mostrar nomes de atributos de classificação</translation>
</message>
<message>
<source>Bold group names</source>
<translation type="vanished">Tornar negrito os nomes dos grupos</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster icons (may be slow)</source>
<translation type="vanished">Criar ícones raster (pode ser lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item styles</source>
<translation type="vanished">Estilos de items de legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3032"/>
<source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
<translation>Resolução WMS getLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3127"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3135"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Estabelecer um raio para identificar elementos e exibir dicas no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3268"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Ferramentas de medida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3274"/>
<source>Preferred distance units</source>
<translation>Unidades de distância preferidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3307"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Cor da linha de medida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3341"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Unidades de ângulos preferenciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2182"/>
<source>Map update interval</source>
<translation>Intervalo de atualização do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2189"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3300"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Casas decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3290"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Manter unidade base</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation type="vanished">Movimentar, aproximar e afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3385"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Fator de aproximação/afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3421"/>
<source>Predefined scales</source>
<translation>Escalas pré-definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3432"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Adicionar escalas pré-definidas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation type="vanished">Remover selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3487"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3501"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Composition defaults</source>
<translation type="vanished">Composição padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4328"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fonte padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4343"/>
<source>Grid appearance</source>
<translation>Aparência da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4349"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Estilo da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3142"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3223"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3243"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4401"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4414"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Afastamento da grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4426"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4436"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4448"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerância de atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3725"/>
<source>Feature creation</source>
<translation>Criação do Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3731"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Validar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3761"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Reutilizar últimos valores de atributos inseridos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3807"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Borracha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3845"/>
<source>Line color</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3852"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Espessura da linha em pixeis </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3832"/>
<source>Line width</source>
<translation>Espessura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3935"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3965"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Modo de atração padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4085"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Tolerância de atração pré-definida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4078"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Raio de pesquisa para editar vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3979"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4029"/>
<source>map units</source>
<translation>unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2271"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3984"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4034"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3327"/>
<source>Preferred area units</source>
<translation>Unidades de área preferidas</translation>
</message>
<message>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="vanished">Abrir opções de snapping numa janela (necessário reiniciar o QGIS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4102"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Marcadores de vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4108"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Estilo de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4151"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Tamanho do marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4171"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Mostrar marcadores apenas para elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4181"/>
<source>Curve offset tool</source>
<translation>Ferramenta de Curva de Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4190"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Miter limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4197"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4214"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Segmentos de quadrante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4586"/>
<source>GDAL driver options</source>
<translation>Opções do controlador GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4608"/>
<source>Edit Pyramids Options</source>
<translation>Editar opções de Pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4628"/>
<source>Edit Create Options</source>
<translation>Editar Criar Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4638"/>
<source>GDAL drivers</source>
<translation>Controladores GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4644"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>Em alguns casos mais de um controlador GDAL pode ser usado para ler o mesmo formato raster. Utilize a lista abaixo para especificar o que vai usar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4661"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4666"/>
<source>ext</source>
<translation>ext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4671"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4676"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1584"/>
<source>CRS for new layers</source>
<translation>SRC para novas camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1596"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
<translation>Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não tem SRC (Sistema de Referência de Coordenadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1691"/>
<source>Default CRS for new projects</source>
<translation>SRC predefinido para novos projetos</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
<translation type="vanished">Activar automaticamente a reprojeção &apos;on the fly&apos; se o SRC da nova camada adicionada for diferente do SRC da(s) camada(s) presente(s). O SRC da(s) presente(s) camada(s) será utilizado.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation type="vanished">Ativar a reprojeção &apos;on the &amp;fly&apos; por predefinição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3571"/>
<source>Standard colors</source>
<translation>Cores Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t enable &apos;on the fly&apos; reprojection</source>
<translation type="vanished">Não ativar a reprojeção &apos;on the fly&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1640"/>
<source>Default datum transformations</source>
<translation>Transformações de datum padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Source CRS</source>
<translation type="vanished">SRC Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Destination CRS</source>
<translation type="vanished">SRC de Destino</translation>
</message>
<message>
<source>Source datum transform</source>
<translation type="vanished">Origem da transformação de datum</translation>
</message>
<message>
<source>Destination datum transform</source>
<translation type="vanished">Destino da transformação de datum</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
<translation type="vanished">Perguntar pela transformação de datum quando não for defenido um padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="374"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Idioma a utilizar em alternativa</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation type="vanished">Informação adicional</translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="vanished">Região ativa detetada no seu sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4763"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>Pesquisa de endereço WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4777"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>Tempo esgotado para pedidos de rede (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4813"/>
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
<translation>Período padrão de validade para quadrículas WMS-C/WMTS (horas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4849"/>
<source>User-Agent</source>
<translation>Utilizador-Agente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4864"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Configurações da cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4874"/>
<source>Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4887"/>
<source>Directory</source>
<translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4880"/>
<source>Size [KiB]</source>
<translation>Tamanho [KiB]</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5074"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5064"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation type="vanished">Deixe em branco se o utilizador / palavra-passe não é obrigatório no proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5023"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Tipo de proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4977"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>Excluir URLs (iniciar com)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a default CRS</source>
<translation type="vanished">Usar um SRC padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Always start new projects with following CRS</source>
<translation type="vanished">Iniciar sempre os novos projetos com o seguinte CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5033"/>
<source>Default uses system&apos;s proxy</source>
<translation>Por defeito use o proxy do sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Missing objects</source>
<translation type="vanished">Objetos em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="396"/>
<source>Missing Objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="397"/>
<source>Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
</source>
<translation>Opções de base da caixa de diálogo não foram inicializadas
Faltam alguns objetos do modelo .ui:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
<message>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="vanished">Recuperando tabelas de %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="vanished">A procurar coluna %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="52"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Recuperação de tabela terminada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Falha na conexão à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="490"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="508"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
<source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="vanished">SQL:%1
erro:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="vanished">A consulta de tabelas disponiveis falhou.
SQL:%1
erro:%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="298"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>A conexão à base de dados foi estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="309"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="505"/>
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
<translation>Tipo de geometria não suportado%1 em %2.%3.%4 ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="423"/>
<source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
<translation>A vista %1.%2 não tem colunas do tipo inteiro para utilizar como chaves.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
<source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
<source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="278"/>
<source>Querying available tables failed.
SQL: %1
error: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="487"/>
<source>SQL: %1
error: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="639"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="643"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="647"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="651"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="655"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="659"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="662"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="665"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Geometria desconhecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="177"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editar Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="185"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="189"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apagar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="294"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando elementos...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="242"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="302"/>
<source>Import to Oracle database</source>
<translation>Importar para base de dados Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="303"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="349"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Apagar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="349"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Tabela apagada com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnection</name>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">A guardar palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="95"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>A guardar Palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="96"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>AVISO: optou por guardar a sua palavra-passe. Esta será guardada em texto simples nos seus ficheiros de projeto na diretoria Início nos sistemas Unix, ou no seu perfil de utilizador no Windows. Se não quiser que isto aconteça, por favor, clique em &quot;Cancelar&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="107"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Guardar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="155"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="162"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Guardar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="108"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Actualizar a conexão existente %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Conexão com %1 foi bem sucedida</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - consult message log for details.
</source>
<translation type="vanished">A ligação falhou - consulte o registo de mensagens para mais detalhes.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New Oracle connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Dados da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="199"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Salvar nome do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="209"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="100"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New Oracle Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="110"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="120"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
<translation>Restringe as tabelas exigidas aquelas que estão na tabela all_sdo_geom_metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="133"/>
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
<translation>Quando é feita a procura por tabelas espaciais restringe a procura a tabelas que são do utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Quando é feita a procura por tabelas espaciais restringe a procura a tabelas que são do utilizador.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="176"/>
<source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
<translation>Apenas lista os tipos de gemotria existentes e não tem possibilidade de adicionar outros.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="182"/>
<source>Only existing geometry types</source>
<translation>Apenas tipos de geometria existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="257"/>
<source>Workspace</source>
<translation>Espaço de trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="273"/>
<source>Include additional geometry attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restringir as tabelas exibidas para aqueles que estão na vista all_sdo_geom_metadata. Pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Only look in meta data table</source>
<translation>Pesquisar apenas na tabela de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="139"/>
<source>Only look for user&apos;s tables</source>
<translation>Pesquisar apenas nas tabelas de utilizadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="146"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Listar também tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="226"/>
<source>1521</source>
<translation>1521</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="189"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Testar Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Guardar Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="166"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="70"/>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Quando a camada é configurada vários metadados são necessários para a tabela de Oracle. Inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e extensões espaciais dos dados nas colunas de geometria. Se a tabela contém um grande número de linhas, é demorado determinar estes metadados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ao ativar essa opção as seguintes operações rapidas de metadados da tabela são executadas:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Contagem de linhas é determinado a partir de all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Extensões da tabela são sempre determinadas com a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo que se aplique uma camada de filtro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) A tabela de geometria é determinada a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulos na tabela.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Usar tabela de metadados estimados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="233"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="400"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 como %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="427"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela de geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation type="vanished">Adicionar Camada GeoRaster Oracle...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation type="vanished">Adicionar um GeoRaster Espacial Oracle...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="152"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Número inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="153"/>
<source>Whole big number</source>
<translation>Número inteiro grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="158"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="159"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="162"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (Char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="163"/>
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
<translation>Texto, de comprimento variável limitado (varchar2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="164"/>
<source>Text, unlimited length (long)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="167"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="168"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FALHA: Campo %1 não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="545"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="638"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="659"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1004"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1036"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1087"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1129"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1399"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1451"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1595"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1664"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1804"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2074"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2244"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2276"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2309"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2317"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2337"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2345"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2467"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2486"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2514"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2527"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2803"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2815"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2824"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2983"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2992"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
<translation>Tentativa de leitura de uma fonte de dados oracle inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="541"/>
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Carregamento de comentarios da tabela %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Carregamento de comentarios de colunas %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="634"/>
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Carregamento dos tipos de campo da tabela %1.%2 falhou [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="654"/>
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
<translation>Índice espacial inválido %1 na coluna %2.%3.%4 - é esperado um baixo desempenho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="670"/>
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
<translation>A pesquisa do índice espacial na coluna %1.%2.%3 falhou [%4]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
<source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
<translation>Obtenção dos campos de &apos;%1&apos; falhou [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/>
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
<translation>Não é possível determinar os privilégios de acesso às coluna de geometria para a coluna%1.%2.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%3.
SQL:%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não é possível determinar os privilégios de acesso à tabela %1.
A mensagem de erro a partir da base de dados foi:
%2.
SQL:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>A consulta personalizada não é uma consulta de selecção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1002"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1127"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Não é possível executar a consulta.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
<translation>Campo da chave primária %1 inexistente em %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Campo chave primária &apos;%1&apos; para a vista não é único.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Campo chave &apos;%1&apos; para a vista não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Nenhum campo-chave para a vista. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Nenhum campo-chave para consulta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1168"/>
<source>Evaluation of default value failed</source>
<translation>Avaliação do valor predefinido falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
<source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1422"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1473"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1553"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1633"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2038"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2678"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1245"/>
<source>Could not prepare get feature id statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução de obtenção do id do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1285"/>
<source>Could not prepare insert statement</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução de inserção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1326"/>
<source>Could not insert feature %1</source>
<translation>Não foi possível inserir o elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1339"/>
<source>Could not retrieve feature id %1</source>
<translation>Não foi possível obter o id do elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1359"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1442"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1519"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1580"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1656"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1796"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2066"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2803"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Não foi possível confirmar a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1396"/>
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
<translation>Erro de Oracle ao adicionar elementos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1399"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1451"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1664"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1804"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2074"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2815"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível reverter a transação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1433"/>
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
<translation>A remoção do elemento %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1449"/>
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
<translation>Erro de Oracle ao remover elementos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1502"/>
<source>Adding attribute %1 failed</source>
<translation>Adição do atributo %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1510"/>
<source>Setting comment on %1 failed</source>
<translation>A Definição do comentário sobre %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1524"/>
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
<translation>Erro de Oracle ao adicionar atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1595"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/>
<source>Could not reload fields.</source>
<translation>Não é possível recarregar os campos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1571"/>
<source>Dropping column %1 failed</source>
<translation>Remoção da coluna %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1585"/>
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Erro de Oracle ao remover atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1612"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1618"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Erro ao renomear campo %1: nome &apos;%2&apos; já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1647"/>
<source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1661"/>
<source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
<translation>Erro Oracle ao renomear atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1770"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2059"/>
<source>Update of feature %1 failed</source>
<translation>Atualização do elemento %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1801"/>
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
<translation>Erro de Oracle ao alterar atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2462"/>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2481"/>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2511"/>
<source>Creation spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2524"/>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2822"/>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2988"/>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1744"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2048"/>
<source>Could not prepare update statement.</source>
<translation>Não foi possível preparar a instrução de atualização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="694"/>
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2071"/>
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Erro de Oracle ao alterar os valores de gerometria: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2244"/>
<source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
<translation>Não foi possível obter as extensões: %1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2274"/>
<source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Não foi possível executar a consulta.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2306"/>
<source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não foi possível recuperar o SRID de %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2314"/>
<source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não foi possível determinar o SRID de %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2335"/>
<source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
<translation>%1 não possui nenhum tipo de geometria válido.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2342"/>
<source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não foi possível determinar o tipo de geometria de %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2379"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Tipo de geometria e srid para a coluna vazia %1 de %2 indefinido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2406"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Tipo de elemento ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2434"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>Edição e adição desativadas para camada 2D+ (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="vanished">Não foi possível atualizar os metadatos de %1.%2.
SQL:%3
Erro: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="vanished">Não foi possível inserir a metadata de %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">A criação do índice espacial faihou.
SQL:%1
Error: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">A reconstrução do índice espacial faihou.
SQL:%1
Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2685"/>
<source>Could not determine table existence.</source>
<translation>Não foi possível determinar a existência da tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2697"/>
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
<translation>Tabela %1 não pode ser removida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2702"/>
<source>Table %1 already exists.</source>
<translation>A tabela %1 já existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2721"/>
<source>Table creation failed.</source>
<translation>Falha ao criar a tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2751"/>
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
<translation>Não foi possível pesquisar authid %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2767"/>
<source>Could not lookup WKT.</source>
<translation>Não foi possível pesquisar WKT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2778"/>
<source>Could not determine new srid.</source>
<translation>Não foi possível determinar um novo srid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2790"/>
<source>CRS not found and could not be created.</source>
<translation>O CRS não foi encontrado e não pôde ser criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2798"/>
<source>Could not insert metadata.</source>
<translation>Não foi possível inserir metadata.</translation>
</message>
<message>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
<translation type="vanished">Erro ao remover a tabela criada %1.
SQL:%2
Erro: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2983"/>
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
<translation>O Oracle SRID %1 não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
<translation type="vanished">A pesquisa de Oracle SRID %1 falhou.
SQL: %2
Erro: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="262"/>
<source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Erro de Oracle: %1
SQL: %2
Error: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="270"/>
<source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
<translation>Erro de Oracle: %1
Erro: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="466"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe para %1/&lt;password&gt;@%2</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="vanished">Introduza a sua palavra-passe:</translation>
</message>
<message>
<source>Open failed</source>
<translation type="vanished">Falha ao abrir</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation type="vanished">A ligação para %1 falhou. Verifique os seus parâmetros de ligação. Certifique-se que tem a extensão GDAL GeoRaster instalada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="183"/>
<source>Add Oracle Table(s)</source>
<translation>Adicionar tabela(s) Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="186"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="374"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Caracter universal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="378"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="386"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="390"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="394"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="398"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="402"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="406"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="410"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="267"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="269"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme Remoção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="289"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Arquivos XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="485"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="485"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="530"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="569"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conetar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Introduzir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="149"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="161"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Coluna da chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecione no id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="263"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Especificar o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="271"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Introduzir um SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Selecionar a chave primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="97"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="90"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Introduzir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="109"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desativar a capacidade &apos;Acesso rápido aos Elementos através do ID&apos; forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de vizualizações mais carregadas).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrderByDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="121"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Crescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
<source>Descending</source>
<translation>Decrescente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="126"/>
<source>NULLs last</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
<source>NULLs first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="63"/>
<source>[Action Widget]</source>
<translation>[Widget de ação]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="14"/>
<source>Organize Table columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="30"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="47"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation type="vanished">Desmarcar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="103"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editar Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="115"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Apagar Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Create Schema...</source>
<translation type="vanished">Criar Esquema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="111"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="123"/>
<source>Create Schema…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="182"/>
<source>Create Schema</source>
<translation>Criar Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/>
<source>Schema name:</source>
<translation>Nome do esquema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="172"/>
<source>Unable to create schema.</source>
<translation>Não possível criar o esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="182"/>
<source>Unable to create schema %1
%2</source>
<translation>Não foi possível criar esquema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="232"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="274"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando elementos...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation type="vanished">%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="282"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Importar para a base de dados PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="283"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="253"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="59"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>A ligação falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="70"/>
<source>Failed to get schemas</source>
<translation>Erro ao obter os esquemas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="353"/>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="353"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Rename %1...</source>
<translation type="vanished">Renomear %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="312"/>
<source>Rename %1…</source>
<translation type="unfinished">Renomear %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="316"/>
<source>Delete %1</source>
<translation>Apagar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="322"/>
<source>Truncate %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="345"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Apagar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="345"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Tabela apagada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="354"/>
<source>view</source>
<translation>vista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="354"/>
<source>table</source>
<translation>tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="356"/>
<source>%1 %2.%3</source>
<translation>%1 %2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="394"/>
<source>Rename %1</source>
<translation>Renomear %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/>
<source>Unable to rename %1.</source>
<translation>Não possível renomear %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="394"/>
<source>Unable to rename %1 %2
%3</source>
<translation>Não foi possível renomear %1 %2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="441"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Truncar tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="416"/>
<source>Unable to truncate table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="434"/>
<source>Unable to truncate %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="441"/>
<source>Table truncated successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="732"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="663"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 como %2 em %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="687"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>como tabela de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="482"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>A ligação falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="495"/>
<source>Failed to get layers</source>
<translation>Erro ao obter as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="536"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Schema...</source>
<translation type="vanished">Renomear Esquema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="544"/>
<source>Rename Schema…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="548"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="570"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="617"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Apagar Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="570"/>
<source>Unable to delete schema.</source>
<translation>Não é possível apagar o esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="617"/>
<source>Schema deleted successfully.</source>
<translation>Esquema apagado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="625"/>
<source>schema &apos;%1&apos;</source>
<translation>esquema &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="646"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="653"/>
<source>Rename Schema</source>
<translation>Renomear Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="635"/>
<source>Unable to rename schema.</source>
<translation>Não possível renomear esquema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="646"/>
<source>Unable to rename schema %1
%2</source>
<translation>Não foi possível renomear esquema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="653"/>
<source>Schema renamed successfully.</source>
<translation>Esquema renomeado com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="608"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="611"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="614"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="43"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Change color</source>
<translation>Alterar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Change opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
<source>Change label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
<source>Load classes from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Load color map from file…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="53"/>
<source>Export color map to file…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="353"/>
<source>Load Color Table from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
<source>Load Color Table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
<source>Save Color Table as File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="457"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="234"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
<source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
<source>Text (*.clr)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso à edição negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="426"/>
<source>Calculating…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculating...</source>
<translation type="vanished">A Calcular...</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="458"/>
<source>The classification band was changed from %1 to %2.
Should the existing classes be deleted?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="487"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Adds all missing unique values from the raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Excluir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasswordLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
<source>Hide text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
<source>Show text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Colar Transformações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: Esta função não pode ser usada ainda!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Destino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Bisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
<source>Miter</source>
<translation>Pontiaguda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Linha sólida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Sem linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Linha tracejada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Linha com ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Linha com traço + ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Linha com traço + 2 pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="38"/>
<source>disable</source>
<translation>desabilitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="39"/>
<source>allow</source>
<translation>permitir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/>
<source>prefer</source>
<translation>preferir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/>
<source>require</source>
<translation>necessita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/>
<source>verify-ca</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="43"/>
<source>verify-full</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="117"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>A guardar Palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="118"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don&apos;t save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="129"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Guardar Ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="204"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="212"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">A guardar palavras-passe</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation type="vanished">AVISO: optou por guardar a sua palavra-passe. Esta será guardada em texto simples nos seus ficheiros de projeto na diretoria Início nos sistemas Unix, ou no seu perfil de utilizador no Windows. Se não quiser que isto aconteça, por favor, clique em &quot;Cancelar&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Guardar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="130"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Devo actualizar a conexão %1 existente?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Conexão com %1 foi estabelecida</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - consult message log for details.
</source>
<translation type="vanished">A ligação falhou - consulte o registo de mensagens para mais detalhes.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation type="vanished">Criar nova conexão PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="35"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Dados da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="131"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>Service</source>
<translation>Serviço</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>SSL mode</source>
<translation type="vanished">Modo SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="53"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="162"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
<translation>Restringir tabelas apresentadas para aquelas que estãonos registros da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="165"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Restringir as tabelas exibidas para aqueles que estão nos registos da camada (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Pode acelerar a exibição inicial de tabelas espaciais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="168"/>
<source>Only show layers in the layer registries</source>
<translation>Exibir apenas as camadas nos registos da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="155"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Hos&amp;t</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="103"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>SSL &amp;mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="182"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Restringir a pesquisa para o esquema public para tabelas espaciais que não existem na tabela de geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="185"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Quando pesquisar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometry_columns, restrinja a pesquisa para tabelas que estão no esquema public (para algumas base de dados pode economizar muito tempo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Pesquisar apenas no esquema &apos;public&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="208"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyze function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt; Quando a camada é configurada metadados diferentes são necessário para a tabela PostGIS. Isso inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e escalas espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande número de linhas que determina este metadados será demorado. &lt;/ P&gt;
&lt;p&gt; Ao ativar esta opção, a seguinte tabela operações rápidas de metadados serão feitas: &lt;/ p&gt;
&lt;p&gt; 1) contagem de linhas é determinada a partir das estatísticas obtidas da tabela executando a função de analisar a tabela de PostgreSQL. &lt;/ p&gt;
&lt;p&gt; 2) A extensão da tabela será sempre determinada com a função PostGIS estimated_extent sempre que um filtro de camada for aplicado. &lt;/ p&gt;
&lt;p&gt; 3) Se o tipo de geometria tabela é desconhecido e não é exclusivamente do quadro geometry_columns, então, ele é determinado a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulas na tabela. &lt;/ p&gt;
&lt;/ Body&gt;
&lt;/ Html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="219"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Usar metadados da tabela estimada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Listar também tabelas sem geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="175"/>
<source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
<translation>Não resolver tipo de colunas sem restrições (GEOMETRY)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Adicionar tabela(s) PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="225"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="226"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Definir Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="398"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Caracter universal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="402"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expressão Regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="410"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="418"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="422"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="426"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="430"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="434"/>
<source>Feature id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="438"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="442"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="304"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="306"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmar Remoção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="323"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="324"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="512"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="512"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="558"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="574"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conetar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Introduzir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="188"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Tipo de Dado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Spatial Type</source>
<translation>Tipo espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="268"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Feature id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="268"/>
<source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecionar no ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="95"/>
<source>Select…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="88"/>
<source>Enter…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="107"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desativar a capacidade &apos;Acesso rápido aos Elementos através do ID&apos; forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por ex., no caso de consultas pesadas).</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Selecione...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Introduzir...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoConfigDlgBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture.</source>
<translation type="vanished">O campo contém o nome de um ficheiro de imagem. O Widget mostrará uma pré-visualização da imagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Picture size</source>
<translation type="vanished">Tamanho da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select a picture</source>
<translation type="vanished">Seleccionar uma imagem</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation type="vanished">A pesquisar por novos plug-ins...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Existe um novo módulo disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Está disponível a atualização de um módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalador de módulos Python</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation type="vanished">Se não cancelou manualmente a transferência, é muito provável que foi causado pelo o tempo limite de ligação. Neste caso deve considerar o aumento do valor do tempo de ligação na janela de opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
<translation>A resposta do servidor é 200k OK, mas não contém metadados do módulo. Isto poderá dever-se ao facto a um URL de um reporitório ou proxy errado. Pode configurar as definições do proxy nas opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Status code:</source>
<translation>Código de estado:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin exited with error status: {0}</source>
<translation type="vanished">O módulo saiu com o erro: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="vanished">Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Missing metadata file</source>
<translation>Falta o ficheiro de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Error reading metadata</source>
<translation>Erro ao ler os metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Uninstall (recommended)</source>
<translation>Desinstalar (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>I will uninstall it later</source>
<translation>Irei desinstalá-lo mais tarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Obsolete plugin:</source>
<translation>Módulos obsoletos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
<translation>O QGIS detectou um módulo obsoleto que oculta uma versão mais recente contida nesta cópia do QGIS. Isto ocorre devido aos ficheiros associados de instalações anteriores do QGIS. Quer remover o antigo módulo agora e mostrar as versões mais recentes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Erro ao ler o repositório:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Tem certeza que quer atualizar o módulo para esta versão disponível? O módulo instalado é mais recente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>A instalação do módulo falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>O módulo desapareceu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>O módulo parece ter sido instalado, mas não é possíver saber onde. Provavelmente, o pacote contém um nome de pasta errado.
Procure a lista de módulos instalados. Quase de certeza que você vai encontrar o módulo lá, mas não é possível determinar qual deles é. Isso também significa que não é possível determinar se este módulo está instalado e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, o módulo pode trabalhar. Entre em contato com o seu autor e comunique-o sobre esse problema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Módulo instalado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Módulo reinstalado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
<translation>Módulo Python reinstalado.
Você precisa reiniciar o QGIS para recarregá-lo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
<translation>Este módulo não é compatível com esta versão do QGIS. Está desenhado para as versões:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>O módulo depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o seguinte complemento Python, a fim de habilitá-lo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>O plug-in está com problemas. Python disse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Falha na desinstalação do módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Tem certeza que quer desinstalar o módulo a seguir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Atenção: este módulo não está disponível em qualquer repositório acessível!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Módulo desinstalado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Não é possível adicionar outro repositório com o mesmo URL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Este repositório está bloqueado devido a uma incompatibilidade com a sua versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
<translation>Não pode remover o repositório oficial do QGIS. Pode desativá-lo se necessário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Failed to unzip the plugin package
{}.
Probably it is broken</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="171"/>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Too many redirections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation type="vanished">Se não cancelou manualmente a transferência, é muito provável que foi causado pelo o tempo limite de ligação. Neste caso deve considerar o aumento do valor do tempo de ligação nas opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
<translation>Repositório Oficial de Módulos do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Nada a remover! Pasta de módulos inexistente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Falha ao remover a pasta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Verificar as permissões ou remover manualmente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Success</source>
<translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Resolving host name…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Connecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Closing connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="vanished">Resolvendo nome da máquina...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="vanished">Máquina conectada. Enviando pedido...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Transferindo dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="vanished">Parado</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="vanished">Fechando conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Obtendo repositórios</translation>
</message>
<message>
<source>Overall progress:</source>
<translation type="vanished">Progresso global:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Overall progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Abortar obtenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="194"/>
<source>State</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation type="vanished">Instalando...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="vanished">Resolvendo nome da máquina...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Conetando...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="vanished">Máquina conetada. Enviando pedido...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Transferindo dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="vanished">Parado</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="vanished">Encerrando conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Installing…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Resolving host name…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Connecting…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Closing connection…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Falha ao descompactar o pacote de módulos. Provavelmente ele está com problemas ou em falta no repositório.Verifique que tem permissão de gravação para a pasta de módulos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Interrompido pelo utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="210"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalador de módulos Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Instalando módulos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Conetando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="216"/>
<source>no error message received</source>
<translation>nenhuma mensagem de erro recebida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Erro ao carregar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="221"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>O módulo parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Pode estar instalado, mas não foi carregado. Se necessita mesmo deste módulo terá de consultar o autor ou &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; e tentar resolver o problema. Se não usar, desinstale-a. Aqui está a mensagem de erro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Pretende desinstalar esta extensão agora? Se você não tiver certeza, desinstale-o.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Detalhes do repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="69"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="72"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Defina um nome para o repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="105"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="212"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="215"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation type="vanished">Defina o URL do repositório, iniciar com &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="238"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="263"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="276"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="196"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="199"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Ativar ou desativar o repositório (repositórios desativos serão omitidos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="177"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="230"/>
<source>?qgis=</source>
<translation>?qgis=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="49"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="59"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ativado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1611"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="182"/>
<source>sort by name</source>
<translation>ordenar por nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="183"/>
<source>sort by downloads</source>
<translation>ordenar por trasnferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="184"/>
<source>sort by vote</source>
<translation>ordenar por voto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="185"/>
<source>sort by status</source>
<translation>ordenar por estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="213"/>
<source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="354"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Sem Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="354"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Nenhum módulo QGIS encontrado em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="585"/>
<source>Only locally available</source>
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
<translation>Apenas disponíveis localmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="587"/>
<source>Reinstallable</source>
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
<translation>Re-instalável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="589"/>
<source>Upgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
<translation>Atualizável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="591"/>
<source>Downgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
<translation>Regredível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="593"/>
<source>Installable</source>
<comment>category: plugins that are available for installation</comment>
<translation>Instaláveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
<translation>Este módulo é incompatível com esta versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
<translation>Módulo desenhado para o QGIS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="779"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Esta módulo requer um módulo em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="783"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Este plug-in está com problemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="794"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Existe uma nova versão disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="801"/>
<source>This is a new plugin</source>
<translation>Este é um novo módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="808"/>
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
<translation>Versao instalada deste módulo é maior que qualquer versão encontrada no repositório </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="817"/>
<source>This plugin is experimental</source>
<translation>Este módulo é experimental</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="826"/>
<source>This plugin is deprecated</source>
<translation>Este módulo está obsoleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="919"/>
<source>bug tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="923"/>
<source>code repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="941"/>
<source>Installed version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="949"/>
<source>in</source>
<translation>em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="948"/>
<source>Available version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="958"/>
<source>Changelog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="873"/>
<source>Average rating %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="903"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="907"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<source>code_repository</source>
<translation type="vanished">code_repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="930"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="934"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="912"/>
<source>More info</source>
<translation>Mais informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="833"/>
<source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="879"/>
<source>%1 rating vote(s)</source>
<translation>%1 classificação de voto(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="885"/>
<source>%1 downloads</source>
<translation>%1 transferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="915"/>
<source>homepage</source>
<translation>página inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">Versão instalada: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">Versão disponível: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="971"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Atualizar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="976"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Regredrir módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="980"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Instalar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="985"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Reinstalar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1059"/>
<source>Reload all repositories</source>
<translation>Atualizar todos os repositórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1060"/>
<source>Only show plugins from selected repository</source>
<translation>Apenas mostrar módulos do repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1064"/>
<source>Clear filter</source>
<translation>Limpar filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1080"/>
<source>connected</source>
<translation>conetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1082"/>
<source>The repository is connected</source>
<translation>O repositório está conetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1086"/>
<source>unavailable</source>
<translation>indisponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1088"/>
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>O repositório está ativo, mas indisponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1093"/>
<source>disabled</source>
<translation>desativado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1097"/>
<source>The repository is disabled</source>
<translation>Este repositório está desativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1101"/>
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com a sua versão QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1291"/>
<source>Vote sent successfully</source>
<translation>Voto enviado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1295"/>
<source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
<translation>O envio do voto para o repositório do módulo falhou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Módulo actualizáveis&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aqui estão os &lt;b&gt;módulos actualizáveis&lt;/b&gt;. Isto significa versões mais recentes dos módulos instalados estão disponíveis nos repositórios.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Módulos Todos&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;No lado esquerdo vê uma lista de todos os módulos disponíveis para o seu QGIS, ambos instalados e disponíveis para transferência. Alguns módulos vêm com a instalação do QGIS enquanto a maioria deles ficam disponíveis através dos repositórios de módulos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode temporariamente desactivar ou activar um módulo. Para &lt;i&gt;activar&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;desactivar&lt;/i&gt; um módulo, clique na caixa de verificação ou duplo clique no nome...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Os módulos exbidos a &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;vermelho&lt;/span&gt; não estão carregados porque existe um problema. Eles também estão na lista do separador &apos;Inválido&apos;. Clique no nome do módulo para ver mais detalhes, ou para reinstalar ou desinstalar o módulo.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or doubleclick the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Módulos Instalados&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aqui só vê módulos &lt;b&gt;instalados no seu QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique no nome para ver mais detalhes. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique na caixa de verificação ou duplo clique no nome para &lt;i&gt;activar&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;desactivar&lt;/i&gt; o módulo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode alterar a ordenação através do menu de contexto (clique direito do rato).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Módulos não instalados&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aqui vê a lista de todos os módulos disponíveis nos repositórios, mas que &lt;b&gt;ainda não estão instalados&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique no nome para ver os detalhes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode alterar a ordenação através do menu de contexto (clique direito do rato).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O módulo pode ser transferido e instalado clicando no seu nome, e de seguida clicando no botão &apos;Instalar módulo&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
<source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Novos módulos&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Aqui vê os &lt;b&gt;novos&lt;/b&gt; módulos que podem ser instalados.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Módulos inválidos&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Os módulos nesta lista estão &lt;b&gt;danificados ou incompatíveis&lt;/b&gt;com esta versão do QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clique num módulo; se possível o QGIS mostra-lhe mais informação.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A principal razão para ter módulos inválidos deve-se ao facto de não estar construído para esta versão do QGIS. Se calhar transferiu-o de outra versão a partir do &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Outra razão frequente poderá dever-se ao facto de o módulo necessitar de algumas bibliotecas python externas (depêndencias). Pode instalá-las, dependendo do seu sistema operativo. Após a correcta instalação, o módulo deverá funcionar.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Gestor de Módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
<source>Installed</source>
<translation>Instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
<source>Installed plugins</source>
<translation>Módulos instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
<source>Not installed plugins available for download</source>
<translation>Módulos não instalados disponíveis para download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
<source>Upgradeable</source>
<translation>Actualizável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
<translation>Módulos instalados com a versão mais recente disponível para transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
<translation>Módulos não instalados vistos pela primeira vez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
<translation>Plug-ins instalados com problemas e incompatíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="205"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="281"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
<source>Not installed</source>
<translation>Não instalado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
<source>Install from ZIP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="391"/>
<source>about:blank</source>
<translation>sobre:vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="435"/>
<source>Vote!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="442"/>
<source>Your Vote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="449"/>
<source>Current vote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="472"/>
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
<translation>Atualizar todos os módulos atualizáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="475"/>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="501"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Desinstalar módulo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="504"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Desinstalar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="520"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Instalar, reinstalar ou atualizar módulo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="523"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Reinstalar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="562"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="615"/>
<source>ZIP file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="699"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Instalar módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="759"/>
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation>As configurações neste separador são apenas aplicáveis para módulos Python. Não foi detectado suporte Python, portanto não existe configurações disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="823"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Verificar atualizações ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="845"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>cada vez que o QGIS iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="850"/>
<source>once a day</source>
<translation>uma vez por dia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="855"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>a cada 3 dias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="860"/>
<source>every week</source>
<translation>a cada semana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="865"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>a cada 2 semanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="870"/>
<source>every month</source>
<translation>a cada mês</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="890"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt; Se esta função estiver ativa, o QGIS irá informá-lo sempre que um novo módulo ou atualizações estiverem disponíveis. Caso contrário, a busca nos repositórios será efetuada durante a abertura da janela do Gestor de Módulos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="907"/>
<source>Show also experimental plugins</source>
<translation>Mostrar também módulos experimentais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="940"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nota: &lt;/span&gt;Módulos experimentais são geralmente inadequados para uso em produção. Estas extensões estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser consideradas &quot;incompletas&quot; ou ferramentas &quot;pouco maduras&quot;. O QGIS não recomenda a instalação dessas extensões a menos que pretenda usá-los para fins de teste.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="963"/>
<source>Show also deprecated plugins</source>
<translation>Mostrar também os módulos obsoletos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="996"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Os módulos obsoletos são geralmente inadequados para o uso de produção. estes módulos não tem manutenção, e devem ser considerados como ferramentas &apos;obsoletas&apos;. O QGIS recomenda não instalar esses módulos a não ser que necessite dele e não existem outras alternativas viáveis.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1019"/>
<source>Plugin repositories</source>
<translation>Repositórios de módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1053"/>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1058"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1063"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1073"/>
<source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
<translation>Atualizar conteúdo do repositório
(útil quando você carregou um módulo de lá)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1077"/>
<source>Reload repository</source>
<translation>Atualizar repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1097"/>
<source>Configure an additional plugin repository</source>
<translation>Configurar um repositório adicional de módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1100"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Adicionar um novo repositório de módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1103"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1116"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1119"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Editar o repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1122"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1129"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1132"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Remover o repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1135"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="38"/>
<source>Sphere</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="39"/>
<source>Cylinder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="40"/>
<source>Cube</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="41"/>
<source>Cone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="42"/>
<source>Plane</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="43"/>
<source>Torus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="44"/>
<source>3D Model</source>
<translation>Modelo 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="67"/>
<source>Open 3d Model File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
<source>Invalid File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o ficheiro não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="105"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do desenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="233"/>
<source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Configurações do renderizador...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="83"/>
<source>Renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/>
<source>Ring</source>
<translation>Anél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
<source>Concentric rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="82"/>
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished">Grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="223"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="123"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="121"/>
<source>No stroke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="169"/>
<source>Center symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="267"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do desenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="415"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Label Font</source>
<translation type="vanished">Fonte da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation type="vanished">O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de ponto simples.
&apos;%1&apos; não é uma camada ponto e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocmanto de ponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Label attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
<source>Label font</source>
<translation>Fonte da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Label color</source>
<translation>Cor da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Use scale dependent labeling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Minimum map scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="218"/>
<source>Size adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="186"/>
<source>Center symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="193"/>
<source>Displacement rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="vanished">Cor de contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="239"/>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="255"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Placement method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Configurações do renderizador...</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation type="vanished">Usar etiquetas dependentes da escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="274"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Falha na conexão à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="703"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="762"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1015"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1038"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1121"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1127"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1132"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1143"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1826"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1835"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1852"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="288"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>erro na configuração de codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>valor de retorno indefinido na configuração de codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>A instalação PostGIS não tem suporte GEOS. A seleção e identificação de elementos não funcionará corretamente. Por favor, instale PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation type="vanished">SQL:%1
Resultado:%2
Erro:%3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="751"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="607"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Conexão com a base bem sucedida, mas não foram determinadas tabelas acessíveis. A mensagem de erro da base de dados foi:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1852"/>
<source>SQL: %1
result: %2
error: %3
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="463"/>
<source>Unsupported spatial column type %1</source>
<translation>Tipo de coluna espacial não suportado %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="701"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>Conexão com a base bem sucedida, mas não foi possível determinar as tabelas acessíveis.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="762"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="839"/>
<source>No PostGIS support in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="854"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível analisar a string de postgis versão &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1013"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Erro na conexão: %1 retornou %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1036"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Consulta com erro: %1 retornou %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1049"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Consulta falhou: %1
Erro: sem resultado em memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1101"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Consulta: %1 retornou %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1109"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 estado de cursor perdido.
SQL: %2
Resulta: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1121"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>redefinindo a ligação incorreta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1127"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>repetir após reinicialização teve êxito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1132"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>repetir após reinicialização falhou novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1138"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>ligação continua má após reinicialização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1143"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>ligação incorrecta, não repetir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1652"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1654"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1656"/>
<source>Geography</source>
<translation>Geografia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1658"/>
<source>TopoGeometry</source>
<translation>GeometriaTopo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1660"/>
<source>PcPatch</source>
<translation>PcPatch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1835"/>
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
<translation>Consulta não pode ser cancelada [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1825"/>
<source>PQgetCancel failed</source>
<translation>Falha no PQgetCancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="171"/>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Camada PostgreSQL inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="888"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1015"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1074"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1110"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1158"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1337"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1349"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1372"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1494"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1521"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1531"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1910"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3245"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="183"/>
<source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
<translation>Camada de topologia PostgreSQL inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="195"/>
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
<translation>Camada PostgreSQL não tem chave primária.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="210"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Número inteiro (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="211"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="212"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Número inteiro (inteiro - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="213"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="214"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="217"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Número decimal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="218"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="221"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texto, de comprimento fixo (Char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="222"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texto, de tamanho variável limitado (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="223"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texto, de comprimento ilimitado (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="226"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="227"/>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="228"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="231"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="232"/>
<source>Array of number (integer - 32bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="233"/>
<source>Array of number (integer - 64bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="234"/>
<source>Array of number (double)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="235"/>
<source>Array of text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="238"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Booleano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="267"/>
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
<translation>Camada PostgreSQL tem um tipo de chave primária desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation type="vanished">Tentativa de leitura de uma fonte de dados postgresql inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="660"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FALHA: Campo %1 não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="968"/>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>tipo de formatação de campo inesperado &apos;%1&apos; para o campo%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1009"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Campo %1 ignorado, por causa de tipo %2 não-suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1015"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Encontrado campo duplicado %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1096"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não é possível aceder à relação %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1110"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL ainda está a recuperar após uma falha na base de dados
(ou você está conectado em modo leitura).
Acessos de escrita são negados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1154"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Não foi possível determinar os privilégios de acesso à tabela para a relação %1.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>A consulta personalizada não é uma consulta select.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1236"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Não é possível executar a consulta.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1337"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>A tabela não tem nenhuma coluna adequada para usar como chave. QGIS requer uma chave primária, um coluna oid PostgreSQL ou um ctid para tabelas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1372"/>
<source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1494"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1521"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1526"/>
<source>Keys for view/query undefined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1531"/>
<source>No key field for view/query given.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1349"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tipo de relação &apos;%1&apos; não esperado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="374"/>
<source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1074"/>
<source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
</source>
<translation>Não foi possível analisar a configuração do widget para o campo %1.%2.%3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1395"/>
<source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1849"/>
<source>Could not execute query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1906"/>
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
<translation>Não foi possível encontrar topologia da camada %1.%2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2248"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>Erro PostGIS durante a adição de elementos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2312"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>Erro de PostGIS ao remover elementos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2371"/>
<source>PostGIS error while truncating: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2445"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>Erro de PostGIS ao adicionar atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2502"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Erro de PostGIS ao remover atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2527"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2533"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Erro ao renomear campo %1: nome &apos;%2&apos; já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2564"/>
<source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao renomear atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2676"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3029"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao mudar de atributos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2879"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Erro PostGIS ao mudar os valores de geometria: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3245"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>resultado da consulta de extensões inválida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3557"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Tipo de geometria e srid para a coluna vazia %1 de %2 indefinido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3585"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Tipo de elemento ou srid para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation type="vanished">Edição e adição desativadas para camada 2D+ (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4069"/>
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
<translation>Versão PostgreSQL: desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4070"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4090"/>
<source>PostgreSQL not connected</source>
<translation>PostgreSQL não conetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4093"/>
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
<translation>Fornecedor PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1332"/>
<source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
<translation>Chave primária é ctid - desactivação de alteração de elementos existentes (%1; %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="121"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Add color</source>
<translation>Adiconar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Remover cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Importar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Exportar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
<source>Executing “%1”</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="102"/>
<source>Run</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="139"/>
<source>Run in Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Log</source>
<translation>Registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmprogressdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="84"/>
<source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="704"/>
<source>Loading layer %1</source>
<translation>A Carregar camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="820"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Impossível abrir %1</translation>
</message>
<message>
<source>Project File Read Error</source>
<translation type="vanished">Erro de Leitura do Ficheiro de Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="834"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="vanished">Erro de leitura do ficheiro de projeto: %1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="844"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 para o ficheiro %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1064"/>
<source>Project Variables Invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1064"/>
<source>The project contains invalid variable settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1328"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2270"/>
<source>Unable to save auxiliary storage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1506"/>
<source>Unable to create backup file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1520"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Não foi possível salvar o ficheiro %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2203"/>
<source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2210"/>
<source>Zip archive does not provide a project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2229"/>
<source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2260"/>
<source>Unable to write temporary qgs file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2281"/>
<source>Unable to perform zip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1345"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 não é gravável. Ajuste as permissões (se possível) e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="833"/>
<source>Read Project File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="837"/>
<source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1550"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Não foi possível salvar o ficheiro %1. O seu projeto pode estar corrompido no disco. Tente limpar algum espaço no volume e verifique as permissões dos ficheiros antes de salvar novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="vanished">Ignorar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="vanished">Erro de Leitura do Projeto do QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir uma ou mais camadas do projeto.
Escolha ignorar para continuar a carregar sem as camadas perdidas. Escolha cancelar para retornar ao estado de carregar o pré-projeto. Escolha OK para tentar encontrar as camadas perdidas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="119"/>
<source>Select project file</source>
<translation>Selecione o ficheiro de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="121"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Ficheiros QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="152"/>
<source>Embed Layers and Groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="152"/>
<source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive embedding not possible</source>
<translation type="vanished">Não é possível incorporação recursiva</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation type="vanished">Não é possível incorporar camadas / grupos do projeto atual.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation type="vanished">Selecione camadas e grupos para incorporar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Layers and Groups to Embed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Project file</source>
<translation>Ficheiro de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="324"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="325"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="326"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="347"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="355"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="359"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1399"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Restrição de Sistema de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1065"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Não há sistema de coordenadas selecionado. Desactivando restrição.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation type="vanished">Cor da selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="111"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Graus Decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="112"/>
<source>Degrees, minutes</source>
<translation>Graus, minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="113"/>
<source>Degrees, minutes, seconds</source>
<translation>Graus, minutos, segundos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="115"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="117"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="120"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Milhas náuticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="121"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="116"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Quilómetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="118"/>
<source>Yards</source>
<translation>Jardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="119"/>
<source>Miles</source>
<translation>MIlhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="124"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="125"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Quilómetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="126"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="127"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="128"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Millhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="129"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hectares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="130"/>
<source>Acres</source>
<translation>Acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="131"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Milhas náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="132"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="200"/>
<source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="286"/>
<source>Selection Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="327"/>
<source>Read Only</source>
<translation>Apenas Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="401"/>
<source>Custodian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="402"/>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished">Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="403"/>
<source>User</source>
<translation type="unfinished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="404"/>
<source>Distributor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="405"/>
<source>Originator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="406"/>
<source>Point of contact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="407"/>
<source>Principal investigator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="408"/>
<source>Processor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="409"/>
<source>Publisher</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="410"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="423"/>
<source>Conditions unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="424"/>
<source>No conditions apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="437"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="438"/>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="439"/>
<source>Patent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="440"/>
<source>Patent pending</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="441"/>
<source>Trademark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="442"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="443"/>
<source>Intellectual property rights</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="444"/>
<source>Restricted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="445"/>
<source>Other restrictions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1285"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1291"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1297"/>
<source>Unknown units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1321"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1327"/>
<source>Map units (%1)</source>
<translation>Unidades de mapa (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1399"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>SRC %1 já foi selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1419"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Restrições do Sistema de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1420"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>O sistema de coordenadas corrente será perdido.
Proceder?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1448"/>
<source>Select layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1448"/>
<source>Layout Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2041"/>
<source>Set Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select print composer</source>
<translation type="vanished">Selecione compositor de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Title</source>
<translation type="vanished">Compositor de título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1470"/>
<source>Select Restricted Layers and Groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1887"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1949"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1950"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Select restricted layers and groups</source>
<translation type="vanished">Selecione as camadas e grupos restritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1559"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1608"/>
<source>Start checking QGIS Server</source>
<translation>Iniciar a verificação do Servidor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1569"/>
<source>Use short name for &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1578"/>
<source>Some layers and groups have the same name or short name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1579"/>
<source>Duplicate names:</source>
<translation>Nomes duplicados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1585"/>
<source>All names and short names of layer and group are unique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1590"/>
<source>Some layer short names have to be updated:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1595"/>
<source>All layer short names are well formed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1600"/>
<source>Some layer encodings are not set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1605"/>
<source>All layer encodings are set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1615"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Entrar escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1616"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Denominador de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1637"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Carregar escalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1638"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1660"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1659"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Salvar escalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1804"/>
<source>Select a valid symbol</source>
<translation>Selecione um símbolo válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1810"/>
<source>Invalid symbol : </source>
<translation>Símbolo inválido : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1867"/>
<source>Update layer &quot;%1&quot; encoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation type="vanished">Parâmetros:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1949"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1950"/>
<source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
<translation>Selecionar %1 a partir do menu pull-down para ajustar raios</translation>
</message>
<message>
<source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
<translation type="vanished">Pode-se usar calculos elipsoidais apenas quando a transformação SRC está habilitada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1991"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Seleccionar ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Erro, o ficheiro não existe ou não pode ser lido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Erro, não foram encontradas cores no ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Erro ao exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Erro na criar o ficheiro da paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="vanished">Escala inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2041"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>O texto que introduziu não é uma escala válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriedades do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="285"/>
<source>General settings</source>
<translation>Definições gerais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="433"/>
<source>Project title</source>
<translation>Título do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="463"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Nome do projeto descritivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="466"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Título de projeto predefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="348"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Seleção de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="383"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor do fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="311"/>
<source>absolute</source>
<translation>absoluto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="316"/>
<source>relative</source>
<translation>relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Salvar caminhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="547"/>
<source>Semi-minor</source>
<translation>Semi-menor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="524"/>
<source>Semi-major</source>
<translation>Semi-maior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Identify layers</source>
<translation type="vanished">Identificar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Default styles</source>
<translation>Estilos padrão</translation>
</message>
<message>
<source>OWS server</source>
<translation type="vanished">Servidor OWS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="172"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="453"/>
<source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
<translation>Marcar esta opção evita artefactos visíveis de aresta quando o projeto é renderizado como mapa em mosaicos separados. O desempenho da renderização degradar-se-á.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="456"/>
<source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
<translation>Evitar artefactos quando o projeto é renderizado como mapa em mosaicos (degrada o desempenho)</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid
(for distance calculations)</source>
<translation type="vanished">Elipsoide
(para cálculos de distância)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="582"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="605"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1748"/>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1778"/>
<source>Short name</source>
<translation>nome curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1906"/>
<source>Exclude layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1927"/>
<source>Add layout to exclude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1941"/>
<source>Remove selected layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2247"/>
<source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
<translation>Cenário 2 - campos relacionados INSPIRE com recurso a um serviço incorporado de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2422"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2488"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desseleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2525"/>
<source>Test configuration</source>
<translation>Testar configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2533"/>
<source>Launch</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1371"/>
<source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1374"/>
<source>Automatically create transaction groups where possible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1381"/>
<source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1384"/>
<source>Evaluate default values on provider side</source>
<translation>Avaliar valores padrão do lado do fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1421"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Variáveis de Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="618"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="625"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>O número de casas decimais para a opção manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="638"/>
<source>decimal places</source>
<translation>casas decimais</translation>
</message>
<message>
<source>Project scales</source>
<translation type="vanished">Escalas do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Camadas identificáveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1327"/>
<source>Project layers</source>
<translation>Camadas do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1337"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2389"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2475"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1342"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1347"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1027"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="903"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="877"/>
<source>Default symbols</source>
<translation>Símbolos padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1051"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="988"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Paleta de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1143"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gestor de Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1104"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="160"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="330"/>
<source>Project file</source>
<translation>Ficheiro do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1131"/>
<source>Assign random colors to symbols</source>
<translation>Atribuir cores aleatórias aos símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1165"/>
<source>Project colors</source>
<translation>Cores do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1171"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Copiar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1198"/>
<source>Add color</source>
<translation>Adiconar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1212"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Colar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1226"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Remover cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1539"/>
<source>Service capabilities</source>
<translation>Capacidades do serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1570"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1573"/>
<source>The web site URL of the service provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1587"/>
<source>Person</source>
<translation>Pessoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1560"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1704"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1580"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Recurso online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1617"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1634"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1654"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1721"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1714"/>
<source>Access constraints</source>
<translation>Restrições de acesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1687"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Lista de palavras reservadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1788"/>
<source>WMS capabilities</source>
<translation>Capacidades WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2126"/>
<source>Add geometry to feature response</source>
<translation>Adicionar geometria ao elemento de resposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1815"/>
<source>Min. X</source>
<translation>Min. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1832"/>
<source>Min. Y</source>
<translation>Min. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1849"/>
<source>Max. X</source>
<translation>Max. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1866"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Max. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1883"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Usar extensão atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2071"/>
<source>Used</source>
<translation>Usar</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude composers</source>
<translation type="vanished">Excluir compositores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2459"/>
<source>WCS capabilities</source>
<translation>Capacidades WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1971"/>
<source>Exclude layers</source>
<translation>Excluir camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2101"/>
<source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
<translation>Qualidade para as imagens JPEG ( 10 : imagem mais pequena - 100 : maior qualidade )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2092"/>
<source>Use layer ids as names</source>
<translation>Utilizar ids da camada como nomes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Origem de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="504"/>
<source>Measurements</source>
<translation>Medições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="531"/>
<source>Units for distance measurement</source>
<translation>Unidades para medição de distâncias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="554"/>
<source>Units for area measurement</source>
<translation>Unidades para medição de áreas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="573"/>
<source>Coordinate display</source>
<translation>Apresentação de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="589"/>
<source>Display coordinates using</source>
<translation>Apresentar coordenadas em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="602"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Definir automaticamente o número de casas decimais a utilizar na apresentação das coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="615"/>
<source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Definir manualmente o número de casas decimais a utilizar na apresentação das coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation (OTF)</source>
<translation type="vanished">Ativar transformação de SRC em tempo real (OTF - On The Fly)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1352"/>
<source>Read Only</source>
<translation>Apenas Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1243"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Importar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
<source>Default Styles</source>
<translation>Estilos por defeito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
<source>Identify Layers</source>
<translation>Identificar Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="148"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Origem de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>Servidor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="196"/>
<source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="482"/>
<source>Open folder containing the project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="485"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="680"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="694"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="708"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="722"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="892"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="948"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1040"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1090"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="513"/>
<source>Ellipsoid
(for distance and area calculations)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="657"/>
<source>Project predefined scales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="677"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Adicionar escalas pré-definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="691"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="705"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="719"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Guardar para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="802"/>
<source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="817"/>
<source>Datum transformations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="826"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
<translation>Solicitar a transformação de datum se estiverem vários disponíveis (definido em opções gerais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="889"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="945"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1037"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1087"/>
<source>Edit symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1115"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1260"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Exportar cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1391"/>
<source>Speed up project loading by skipping data checks. Useful in qgis server context or project with huge database views or materialized views.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1394"/>
<source>Trust project when data source has no metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1597"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1600"/>
<source>The contact person e-mail for the service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1607"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1610"/>
<source>The contact person name for the service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1624"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1627"/>
<source>The name of the service provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1644"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1647"/>
<source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1664"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1667"/>
<source>The contact person phone for the service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1674"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1694"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1697"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1728"/>
<source>Fees applied to the service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1738"/>
<source>Access constraints applied to the service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1755"/>
<source>The contact person position for the service.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1768"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1771"/>
<source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1992"/>
<source>Add layer to exclude</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2006"/>
<source>Remove selected layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2054"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Adicionar novo SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2068"/>
<source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2078"/>
<source>Remove selected CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2182"/>
<source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
<translation>Precisão geométrica do GetFeatureInfo (casas decimais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2218"/>
<source>INSPIRE (European directive)</source>
<translation>INSPIRE (diretiva Europeia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2240"/>
<source>Service language</source>
<translation>Idioma de serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2269"/>
<source>Metadata date</source>
<translation>Data dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2286"/>
<source>Last revision date</source>
<translation>Data da última revisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2296"/>
<source>Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
<translation>Cenário 1 - campos relacionados INSPIRE com recurso a um serviço externo de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2311"/>
<source>Metadata URL</source>
<translation>URL/Link dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2319"/>
<source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2324"/>
<source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2329"/>
<source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2337"/>
<source>URL mime/type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2350"/>
<source>Segmentize feature info geometry</source>
<translation>Segmentar a informação sobre a geometria dos elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2357"/>
<source>Allow defining datasources in server requests</source>
<translation>Permitir definir fontes de dados nos pedidos ao servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2373"/>
<source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
<translation>Capacidades WFS (também influenciam a exportação DXF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2394"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2480"/>
<source>Published</source>
<translation>Publicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2399"/>
<source>Geometry precision (decimal places)</source>
<translation>Precisão geométrica (casas decimais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2404"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2409"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2414"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2429"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2495"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="181"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="184"/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2206"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2438"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2504"/>
<source>Advertised URL</source>
<translation>URL anunciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2135"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2164"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2171"/>
<source>Maximums for GetMap request</source>
<translation>Máximo para pedidos GetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1797"/>
<source>Advertised extent</source>
<translation>Extensão anunciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2036"/>
<source>CRS restrictions</source>
<translation>Restrições SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1477"/>
<source>Python macros</source>
<translation>Macros Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectSnappingSettings</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="316"/>
<source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="50"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Defina o sistema de coordenadas de referência desta camada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="51"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Esta camada parece não ter uma projecção especificada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="52"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Por defeito, esta camada terá a sua projecção especificada como sendo igual à do projeto, mas pode mudar seleccionando abaixo uma projecção diferente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1117"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Erro no Recurso de Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler ficheiro de base de dados de:
%1
Por este motivo, a selecção de projeção não irá funcionará...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1118"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="547"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Sistema de Coordenadas definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="623"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Sistemas de Coordenadas Geográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="632"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Sistemas de Coordenadas Projetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1052"/>
<source>Extent: %1, %2, %3, %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1057"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1065"/>
<source>Proj4: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1064"/>
<source>Extent: Extent not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="311"/>
<source>invalid projection</source>
<translation>projecção inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="57"/>
<source>Select CRS</source>
<translation>Seleccionar SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="273"/>
<source>Layer CRS: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="290"/>
<source>Project CRS: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="296"/>
<source>Default CRS: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected CRS (%1, %2)</source>
<translation type="vanished">SRC seleccionado (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS (%1, %2)</source>
<translation type="vanished">SRC da camada (%1,%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS (%1 - %2)</source>
<translation type="vanished">Projeto CRS (%1 - %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Default CRS (%1 - %2)</source>
<translation type="vanished">SRC padrão (%1 - %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="332"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to select a generic projection system.</source>
<translation>Uma widget para seleccionar um sistema de projecção genérico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Sistema de Coordenadas definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Sistemas de Coordenadas Geográficas</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Sistemas de Coordenadas Projetado</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="vanished">Erro no Recurso de Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation type="vanished">Erro ao ler ficheiro de base de dados de:
%1
Por este motivo, a selecção de projeção não irá funcionará...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Seleccione de Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="204"/>
<source>Selected CRS</source>
<translation>SRC selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="226"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="244"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Sistemas de Referência de Coordenadas utilizados recentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="324"/>
<source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="327"/>
<source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Selected CRS:</source>
<translation type="vanished">SRC selecionado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>Autoridade ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="188"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="134"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Sistemas de Referência de Coordenadas do mundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="159"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Ocultar SRCs obsoletos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="459"/>
<source>Color For Null Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="461"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="546"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="549"/>
<source>Angle from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="550"/>
<source>Angle when NULL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="63"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="vanished">Descrição...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="74"/>
<source>Store data in the project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="79"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="80"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="81"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="72"/>
<source>Description…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="77"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="82"/>
<source>Assistant…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="188"/>
<source>boolean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="120"/>
<source>int</source>
<translation>int</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="185"/>
<source>double</source>
<translation>double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="176"/>
<source>string</source>
<translation>texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="132"/>
<source>Field type: </source>
<translation>Tipo de campo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="179"/>
<source>integer</source>
<translation>inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="182"/>
<source>integer64</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="191"/>
<source>unknown type</source>
<translation>tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="313"/>
<source>Data defined override</source>
<translation>Substituir dados definidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="720"/>
<source>expression</source>
<translation>expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="720"/>
<source>field</source>
<translation>campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="338"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Desativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="338"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="371"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="397"/>
<source>No matching field types found</source>
<translation>Não foi encontrado tipo de campo correspondente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="407"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="438"/>
<source>No variables set</source>
<translation>Sem variáveis definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="455"/>
<source>Current: </source>
<translation>Corrente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="584"/>
<source>Data Definition Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="672"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="718"/>
<source>undefined</source>
<translation>indefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="681"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Erro de análise: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="691"/>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation>&apos;%1&apos; campo em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="698"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Substituir dados definidos&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="700"/>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ativar: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="700"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="700"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="704"/>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uso:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="709"/>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Entrada esperada:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="714"/>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tipos de entrada válidos:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="730"/>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;b&gt;Definição corrente %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="341"/>
<source>Flannery</source>
<translation>Flannery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="342"/>
<source>Surface</source>
<translation>Superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="343"/>
<source>Radius</source>
<translation>Raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
<source>Exponential</source>
<translation>Exponencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPyDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Run Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="217"/>
<source>Open in External &amp;Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQptDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="169"/>
<source>New Layout from Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Testar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="63"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="73"/>
<source>Set provider filter on %1</source>
<translation>Definir o filtro definido em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="264"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Resultado da Consulta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="231"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>A cláusula Where retornou %n linha.</numerusform>
<numerusform>A cláusula Where retornou %n linhas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="264"/>
<source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="vanished">A consulta falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="258"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Ocorreu um erro ao executar a consulta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="259"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>O fornecedor de dados disse:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="vanished">Erro na Consulta</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="vanished">A sequência de subconjunto não poderia ser definida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Ferramenta de Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="57"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de campos do ficheiro vetorial&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="83"/>
<source>Values</source>
<translation>Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="92"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de valores para o campo actual&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Escolher uma &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;amostra&lt;/span&gt; dos registros no ficheiro vetorial&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="117"/>
<source>Sample</source>
<translation>Amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Resgatar &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;todos&lt;/spa&gt;os registros no ficheiro vetorial (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;quanto maior for a tabela, maior será o tempo de operação&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="130"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="140"/>
<source>Use unfiltered layer</source>
<translation>Camada de linhas a intersectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="152"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="203"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="182"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="252"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="217"/>
<source>OR</source>
<translation>OU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="245"/>
<source>AND</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="224"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="168"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="189"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="231"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="196"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="161"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="210"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="238"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="175"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
<source>Provider specific filter expression</source>
<translation>Forneça uma expressão específica para o filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="62"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="63"/>
<source>Slider</source>
<translation>Slider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="64"/>
<source>Dial</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="69"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Mínimo actual para este valor é %1 e o máximo actual é %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="74"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>O atributo não é do tipo decimal ou inteiro, portanto o intervalo não pode ser utilizado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Permite configurar os valores numéricos a partir de um intervalo específico. O widget de edição pode ser um slider ou uma caixa de girar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="126"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="143"/>
<source>Step</source>
<translation>Passo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="36"/>
<source>Suffix</source>
<translation>Sufixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="43"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="50"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="57"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="150"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="181"/>
<source>Allow NULL</source>
<translation>Permitir NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="157"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="86"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Local mínimo/Máximo = 0/0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="86"/>
<source>Not set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="80"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Introduza o resultado do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="302"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Expressão válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="311"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Expressão inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<source>Raster calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Raster bands</source>
<translation>Banda raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Result layer</source>
<translation>Resultado da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer extent</source>
<translation type="vanished">Camada na sua extensão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="80"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<source>XMax</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="108"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster Calculator</source>
<translation>Calculadora Matricial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Output format</source>
<translation>Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Adicionar resultado ao projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="219"/>
<source>Output CRS</source>
<translation>SRC de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="251"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="391"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="384"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="433"/>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="440"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="419"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="356"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="363"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="426"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="377"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="370"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="398"/>
<source>OR</source>
<translation>OU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
<source>AND</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="87"/>
<source>X Max</source>
<translation>X Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Selected layer extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="349"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="405"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="412"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="450"/>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Calculadora de expressão raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="259"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="456"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="458"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="460"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="462"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="25"/>
<source>Saving %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Select image file</source>
<translation type="vanished">Seleccione ficheiro de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3240"/>
<source>Select Image File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
<source>No compression</source>
<translation>Sem compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="82"/>
<source>Low compression</source>
<translation>Baixa compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="85"/>
<source>High compression</source>
<translation>Alta compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="88"/>
<source>JPEG compression</source>
<translation>Compressão em JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="284"/>
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
<translation>Não consegue criar opções para o dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="288"/>
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
<translation>Para mais detalhes sobre as opções de pirâmides, por favor consulte as páginas seguintes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="292"/>
<source>No help available</source>
<translation>Ajuda não disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="348"/>
<source>cannot validate pyramid options</source>
<translation>não pode validar opções de pirâmide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="381"/>
<source>Cannot validate creation options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot validate creation options</source>
<translation type="vanished">Não foi possível validar as opções de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="392"/>
<source>Valid</source>
<translation>Válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
<translation>Inválido%1:
%2
Clique no botão de ajuda para obter opções válidas de criação para este formato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>pyramid creation option</source>
<translation>opção de criação de pirâmide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>creation option</source>
<translation>Criar Opção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="433"/>
<source>Profile name:</source>
<translation>Nome do perfil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="605"/>
<source>Use simple interface</source>
<translation>Utilizar interface simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="607"/>
<source>Use table interface</source>
<translation>Utilizar interface de tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Profile</source>
<translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Validate</source>
<translation>Validar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="219"/>
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
<translation>Inserir Chave=Valor em pares separados por espaços</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="152"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
<source>Min/Max options</source>
<translation>Opções Min/Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="132"/>
<source>Always show min/max markers</source>
<translation>Sempre mostar min/max marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/>
<source>Zoom to min/max</source>
<translation>Aproxima a min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/>
<source>Update style to min/max</source>
<translation>Atualizar estilo to min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="158"/>
<source>Show all bands</source>
<translation>Mostrar Todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="163"/>
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
<translation>Mostrar banda(s) RGB/Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="168"/>
<source>Show selected band</source>
<translation>Mostrar a banda selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="186"/>
<source>Draw as lines</source>
<translation>Desenhar como linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="192"/>
<source>Draw as lines (only int layers)</source>
<translation>Desenhar como liinhas (apenas em camadas inteiras)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="198"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="206"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="214"/>
<source>Load min/max</source>
<translation>Carregar min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="217"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimado (rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="220"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Real ( lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="223"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Dimensão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="226"/>
<source>Use stddev (1.0)</source>
<translation>Usar desvio padrão (1.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="229"/>
<source>Use stddev (custom)</source>
<translation>Utilizar desvio padrão (personalizado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="232"/>
<source>Load for each band</source>
<translation>Carregar para cada banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="240"/>
<source>Recompute Histogram</source>
<translation>Recalcular histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="513"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Banda %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="635"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
<source>Set min/max style for</source>
<translation>Definir min/max estilo para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Pick Min value on graph</source>
<translation>Escolha o valor mínimo no gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Pick Max value on graph</source>
<translation>Escolha o valor máximo no gráfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>Prefs/Actions</source>
<translation>Inserir ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Save plot</source>
<translation>Guardar caminhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Save as image...</source>
<translation>Guardar como imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Compute Histogram</source>
<translation>Calcular Histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterInterface</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="584"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="599"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construir pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="589"/>
<source>Create Datasources</source>
<translation>Criar Datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="594"/>
<source>Remove Datasources</source>
<translation>Remover Datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="226"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="115"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="136"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>Camada QgsRaster criada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="311"/>
<source>Information from provider</source>
<translation>Informação do fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="315"/>
<source>Original</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="318"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="321"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="324"/>
<source>Provider</source>
<translation>Fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="327"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="333"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="335"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="416"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="343"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="346"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="457"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="354"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="362"/>
<source>Data type</source>
<translation>Tipo de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="411"/>
<source>Identification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="421"/>
<source>Access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="426"/>
<source>Bands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
<source>Band count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>No-Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Min</source>
<translation>Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="467"/>
<source>Contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="472"/>
<source>References</source>
<translation>Referências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="477"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1601"/>
<source>Raster</source>
<translation>raster</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation type="vanished">Sem valor de dados</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="vanished">SemValordeDados não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="400"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Não foi possível determinar o tipo de dados raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation type="vanished">Controlador</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type</source>
<translation type="vanished">Tipo de Dado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>Byte - Inteiro de oito bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>UInt16 - Inteiro de dezasseis bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>Int16 - Inteiro de dezasseis bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="376"/>
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>UInt32 - Inteiro de trinta e dois bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="379"/>
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>Int32 - Inteiro de trinta e dois bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="382"/>
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>Float32 - Ponto flutuante de trinta e dois bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>Float64 - Ponto flutuante de sessenta e quatro bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="388"/>
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>CInt16 - Int16 Complexo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="391"/>
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>CInt32 - Int32 Complexo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="394"/>
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>CFloat32 - Float32 complexo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="397"/>
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>CFloat64 - Float64 complexo</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews</source>
<translation type="vanished">Pirâmide de imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência Espacial da Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
<translation type="vanished">Extensão da camada (fonte original da projecção da camada)</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência da Projecção Espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation type="vanished">Sem Banda</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation type="vanished">Sem Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation type="vanished">Sem estatísticas recolhidas até ao momento</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation type="vanished">Val Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation type="vanished">Val Máx</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation type="vanished">Soma das raízes</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation type="vanished">Soma de todas as células</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation type="vanished">Número de Células</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="613"/>
<source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
<translation>Não é possível instanciar a extensão do fornecedor de dados %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="624"/>
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
<translation>O provider não é valido (provider: %1, URI: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1601"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>&lt;maplayer&gt; não encontrado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="74"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="109"/>
<source>Load Style…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="110"/>
<source>Save Style…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="118"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="121"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="268"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="269"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Rasters de alta resolução podem tornar lenta a navegação no QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="270"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Ao criar cópias de baixa resolução (pirâmides) poderá aumentar a performance, pois o QGIS selecionará a resolução de acordo com o nível de aproximação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="271"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Deverá ter acesso à edição no directório onde os dados originais são armazenados para construir pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="272"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Por favor tenha atenção que ao criar pirâmides internas o ficheiro original será alterado e uma vez criada, não é possivel remover!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="273"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Por favor tenha atenção que ao criar uma pirâmides interna a sua imagem poderá ser corrompida - sempre faça uma cópia de segurança dos seus dados antes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="327"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="447"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriedades da camada - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1121"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1127"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1132"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1137"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation>Construindo as Pirâmides...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1612"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1617"/>
<source>Import Transparent Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1869"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Guardar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1926"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1946"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="288"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="123"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Guardar como Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="950"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="954"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="964"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="354"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1381"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Transparência (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="485"/>
<source>Gray</source>
<translation>Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="489"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Valor indexado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="492"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="493"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="700"/>
<source>not defined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: %1</source>
<translation type="vanished">Colunas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: %1</source>
<translation type="vanished">Linhas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation type="vanished">Colunas: </translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="vanished">n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation type="vanished">Linhas: </translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation type="vanished">Sem valores de dados: </translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation type="vanished">Nenhum valor de dado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso à edição negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1117"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="vanished">Falha ao construir pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1122"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>O ficheiro não pode ser gravado. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1128"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1138"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>A construção de pirâmides de imagens não é suportado neste tipo de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1133"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Construção interna de pirâmides em visão geral não é suportado em camadas raster com compressão JPEG e sua biblioteca libtiff actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1355"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1533"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Ficheiro de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1355"/>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1367"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Exportar ficheiro com pixel transparente gerado pelo QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1381"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1393"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1393"/>
<source>Export Transparent Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1533"/>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1612"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>As linhas seguintes contém erros
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso de leitura negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1617"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1785"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1805"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1819"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Carreguar as propriedades da camada de um ficheiro de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1821"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1854"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Ficheiro de estilo de camadas do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation type="vanished">Estilo salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1852"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Guardar propriedades da camada como um ficheiro de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1892"/>
<source>Load layer metadata from metadata file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1893"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1911"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1927"/>
<source>QMD File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1957"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1972"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="107"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style...</source>
<translation type="vanished">Carregar Estilo...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Style...</source>
<translation type="vanished">Guardar Estilo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="124"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Restaurar Definições Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da camada raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1556"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Resoluções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="436"/>
<source>Render type</source>
<translation>Processar tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="785"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="823"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Sobreamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="130"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer info</source>
<translation type="vanished">Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1735"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1808"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Lista de palavras reservadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1798"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1801"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1760"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1763"/>
<source>An URL of the data presentation.</source>
<translation>Um URL da apresentação de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1770"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1971"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2040"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1751"/>
<source>Data Url</source>
<translation>Url dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1029"/>
<source>Global opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1210"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1227"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1241"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1255"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1269"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1283"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1444"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1451"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Valores mais altos resultam numa simplificação maior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1588"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1825"/>
<source>Short name</source>
<translation>nome reduzido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1871"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1887"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1890"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1897"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1926"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2023"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1904"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1907"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1917"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>MetadadosUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1933"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1936"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>O URL do documento dos metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1945"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2015"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>LegendUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2030"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2033"/>
<source>An URL of the legend image.</source>
<translation>O URL da imagem da legenda.</translation>
</message>
<message>
<source>image/png</source>
<translation type="vanished">image/png</translation>
</message>
<message>
<source>image/jpeg</source>
<translation type="vanished">image/jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>image/jpg</source>
<translation type="vanished">image/jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="398"/>
<source>Band rendering</source>
<translation>Renderizar banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="486"/>
<source>Color rendering</source>
<translation>Renderização Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="501"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="759"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="764"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Por brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="769"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Por luminosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="774"/>
<source>By average</source>
<translation>Por média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="508"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tonalidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="151"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="154"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>Servidor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="196"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation>Editar as configurações do Servidor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="540"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo combinado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="547"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="611"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="642"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escalas de cinzas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="667"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="693"/>
<source>Strength</source>
<translation>Força</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="713"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="741"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Redefinir para estilo padrão todas as opções de processamento de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="744"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="803"/>
<source>Zoomed: in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="813"/>
<source>out</source>
<translation>out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2080"/>
<source>WMS Print layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2092"/>
<source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2099"/>
<source>Advertise as background layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência global</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="vanished"> 00%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Cheio&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1048"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1065"/>
<source>No data value</source>
<translation>Sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1062"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Utilizar fonte original sem dados.</translation>
</message>
<message>
<source>No data value:</source>
<translation type="vanished">Valores sem dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1078"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Fonte original de dados sem dados com valor, se existir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1081"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src sem dados&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1092"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1102"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Dados sem valor adicionados pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1095"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Valor adicional sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1120"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Opções de transparência personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1165"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Banda de transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1224"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Adicionar valores de visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1309"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Lista de pixel transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1851"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1815"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1689"/>
<source>Embedded widgets in legend</source>
<translation>Widgets incorporados na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1207"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1238"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Remove linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1252"/>
<source>Default values</source>
<translation>Valores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1266"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1280"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="288"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="298"/>
<source>displayed as</source>
<translation>Apresentar como</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="vanished">Camada fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="vanished">Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>No Data</source>
<translation type="vanished">Sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1399"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="vanished">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="864"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="184"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="895"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="926"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="175"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1744"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1880"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1858"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1861"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1832"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="163"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="166"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1612"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1617"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Vizinho mais Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1604"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Construir pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1547"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Visão geral do formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1639"/>
<source>External</source>
<translation>Externo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1644"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Interno (se possível)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1649"/>
<source>External (Erdas Imagine)</source>
<translation>Externo (Erdas Imagine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="68"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="69"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="714"/>
<source>Select output directory</source>
<translation>Selecionar pasta de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="720"/>
<source>Save Layer as…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="200"/>
<source>Save Raster Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="201"/>
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
<translation>A directoria %1 contém ficheiros que irão ser sobrescritos : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="313"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Todos os ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select output file</source>
<translation type="vanished">Selecione o ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="511"/>
<source>layer</source>
<translation>camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="514"/>
<source>user defined</source>
<translation>utliizador definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="519"/>
<source>Resolution (current: %1)</source>
<translation>Resolução (actual: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<source>Save raster layer as...</source>
<translation type="vanished">Salvar camada raster como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Output mode</source>
<translation>Modo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
<translation>Crie uma camada raster de dados. Opcionalmente, dados sem valores podem ser aplicado se definido pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Raw data</source>
<translation>Dados em bruto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/>
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
<translation>Crie três bandas de imagem RGB renderizada utilizando estilo atual da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Rendered image</source>
<translation>Imagem renderizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
<translation>Criar Formato Virtual GDAL composto de múltiplos
conjuntos de dados com o máximo de largura e altura especificados abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Create VRT</source>
<translation>Criar VRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save as</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="140"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="156"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Adicionar ficheiro gravado ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="256"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="269"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="279"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="292"/>
<source>Layer resolution</source>
<translation>Resolução da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="299"/>
<source>Layer size</source>
<translation>Tamanho da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="306"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="327"/>
<source>VRT Tiles</source>
<translation>VRT Tiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="345"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="355"/>
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
<translation>Número máximo de colunas em uma quadrícula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="348"/>
<source>Max columns</source>
<translation>Máximo de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="362"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="372"/>
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
<translation>Número máximo de linhas em uma quadrícula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="365"/>
<source>Max rows</source>
<translation>Máximo de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="388"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Criar Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="418"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="448"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Resoluções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="471"/>
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
<translation>Resolução da pirâmide correspondente aos níveis indicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="492"/>
<source>Use existing</source>
<translation>Utilizar existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="508"/>
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
<translation>Sem valores de dados adicionais. Os valores especificados serão definidos como sem dados no raster de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="511"/>
<source>No data values</source>
<translation>Sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="560"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adiciona valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="602"/>
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
<translation>Carregar definição do utilizador para valores de total transparência (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="537"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Remover linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save Raster Layer as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="622"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Limpar tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidget</name>
<message>
<source>No option selected</source>
<translation type="vanished">Nenhuma opção seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an option to load min/max values.</source>
<translation type="vanished">Por favor, seleccione uma opção para carregar os valores min/max.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Load min/max values</source>
<translation type="vanished">Carregar valores min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Min / max values settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Use&amp;r defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Cumula&amp;tive
count cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Mean +/-
standard de&amp;viation ×</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>&amp;Min / max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="178"/>
<source>Whole raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Current canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>Updated canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Statistics extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min / max</source>
<translation type="vanished">Min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Accuracy</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="219"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Real ( lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimado (rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>Cumulative
count cut</source>
<translation type="vanished">Acumulativo
contar cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Mean +/-
standard deviation ×</source>
<translation type="vanished">Média + / -
desvio padrão ×</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">Carregar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterProjector</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="730"/>
<source>Approximate</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="732"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exacto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
<translation>Insira valores inteiros positivos separados por espaços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="49"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Externo (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Interno (se possível)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="59"/>
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
<translation>Externo (Erdas Imagine .aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Levels</source>
<translation>Níveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Criar Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Vizinho mais Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Custom levels</source>
<translation>Níveis personalizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Formato de visão geral</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterRenderer</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>User defined</source>
<translation type="vanished">Utilizador definido</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated</source>
<translation type="vanished">Estimado</translation>
</message>
<message>
<source>Exact</source>
<translation type="vanished">Exacto</translation>
</message>
<message>
<source>min / max</source>
<translation type="vanished">min / max</translation>
</message>
<message>
<source>cumulative cut</source>
<translation type="vanished">corte comulativo</translation>
</message>
<message>
<source>standard deviation</source>
<translation type="vanished">desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>full extent</source>
<translation type="vanished">extensão total</translation>
</message>
<message>
<source>sub extent</source>
<translation type="vanished">sub extensão</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 of %3.</source>
<comment>min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent</comment>
<translation type="vanished">%1 %2 de %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation type="vanished">Exportar distribuição de frequência como csv</translation>
</message>
<message>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation type="vanished">Exportar Cores e elevações como xml</translation>
</message>
<message>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation type="vanished">Importar Cores e elevações do xml</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation type="vanished">Erro ao abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation type="vanished">A cor do ficheiro relevo não pode ser aberta</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing xml</source>
<translation type="vanished">Erro ao analisar o xml</translation>
</message>
<message>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation type="vanished">O ficheiro xml não pode ser carregado</translation>
</message>
<message>
<source>Enter result file</source>
<translation type="vanished">Introduza o resultado do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation type="vanished">Insira o limite inferior da classe de elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation type="vanished"> Elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation type="vanished">Insira o limite superior da classe de elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Select color for relief class</source>
<translation type="vanished">Selecione a cor para a classe de relevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation type="vanished">Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation type="vanished">Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Formato de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation type="vanished">Factor Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation type="vanished">Adicionar resultado ao projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Illumination</source>
<translation type="vanished">Iluminação</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation type="vanished">Azimute (ângulo horizontal)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical angle</source>
<translation type="vanished">Ângulo vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Relief colors</source>
<translation type="vanished">Cores do relevo</translation>
</message>
<message>
<source>Create automatically</source>
<translation type="vanished">Criar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Export distribution...</source>
<translation type="vanished">Exportar distribuição...</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation type="vanished">Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation type="vanished">Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>Lower bound</source>
<translation type="vanished">Limite inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Upper bound</source>
<translation type="vanished">Limite superior</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Export colors...</source>
<translation type="vanished">Exportar cores...</translation>
</message>
<message>
<source>Import colors...</source>
<translation type="vanished">Importar cores...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="vanished">Exposição</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation type="vanished">Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de Terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect...</source>
<translation type="vanished">Exposição...</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade...</source>
<translation type="vanished">Sombreamento...</translation>
</message>
<message>
<source>Relief...</source>
<translation type="vanished">Relevo...</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness Index...</source>
<translation type="vanished">Índice de Rugosidade...</translation>
</message>
<message>
<source>Relief</source>
<translation type="vanished">Relevo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation type="vanished">A Calcular sombreado...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating relief...</source>
<translation type="vanished">A Calcular relevo...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating slope...</source>
<translation type="vanished">ACalcular declives...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation type="vanished">A Calcular exposição...</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness</source>
<translation type="vanished">Rugosidade</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation type="vanished">A Calcular rugosidade...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="32"/>
<source>Global opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="86"/>
<source>No data value</source>
<translation>Sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="83"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Utilizar fonte original sem dados.</translation>
</message>
<message>
<source>No data value:</source>
<translation type="vanished">Valores sem dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="99"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Fonte original de dados sem dados com valor, se existir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="102"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src sem dados&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="123"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Dados sem valor adicionados pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="116"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Valor adicional sem dados</translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência global</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Cheio&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="84"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="vanished"> 00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="141"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Opções de transparência personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="164"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Banda de transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="192"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Lista de pixel transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="241"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="285"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="299"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="316"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="330"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="268"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="282"/>
<source>Default values</source>
<translation>Valores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="296"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Remove linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="313"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Adicionar valores de visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="327"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="40"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="98"/>
<source>not defined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Guardar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Ficheiro de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Save Pixel Values as File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Exportar ficheiro com pixel transparente gerado pelo QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="568"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="569"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="570"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="592"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Transparência (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Load Pixel Values from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso à edição negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>As linhas seguintes contém erros
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso de leitura negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
<source>Gray</source>
<translation>Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="587"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Valor indexado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="590"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="591"/>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="79"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Exibir expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="72"/>
<source>On map identification (for geometric layers only)</source>
<translation>Identificação no mapa (apenas para camadas geométricas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="44"/>
<source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
<translation>Usar uma linha de edição de leitura em vez da combobox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="86"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="152"/>
<source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
<translation>Quando ativado, os filtros irão restringer as escolhas dos campos para as opções que são</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="155"/>
<source>Chain filters</source>
<translation>Filtros de cadeia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="165"/>
<source>Allow adding new features</source>
<translation>Permitir a adição de novos elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Permitir valor NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Show embedded form</source>
<translation>Mostrar formulário embebido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Show open form button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="58"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="65"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Ordenar por valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="122"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelation</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="30"/>
<source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível criar relação. Etiqueta inesperada &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
<translation>A relação definida para a camada &apos;%1&apos; não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="61"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
<translation>A relação definida para a camada &apos;%1&apos; não é um tipo de Camada Vectorial.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlg</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="40"/>
<source>[Generated automatically]</source>
<translation>[Gerar automaticamente]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlgBase</name>
<message>
<source>Add relation</source>
<translation type="vanished">Adicionar relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="76"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Campo de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="56"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Camada Referenciada (Parente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Adicionar Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="23"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Campo referenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="36"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Camada de Referência (Child)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="46"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="83"/>
<source>Relationship Strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="90"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
<source>Relation not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="50"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Activar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="53"/>
<source>Toggle editing mode for child layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="59"/>
<source>Save child layer edits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="66"/>
<source>Add child feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="73"/>
<source>Duplicate child feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="80"/>
<source>Delete child feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="86"/>
<source>Link existing features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="87"/>
<source>Link existing child features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="673"/>
<source>Unlink feature</source>
<translation>Desligar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="94"/>
<source>Unlink child feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="101"/>
<source>Form view</source>
<translation>Vista de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="102"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Muda para vista de formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="109"/>
<source>Table view</source>
<translation>Vista de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="110"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Muda para vista de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="670"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Eliminar elemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation editor</source>
<translation>Editor de relações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Caixa de Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="54"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Camada de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Campo de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Camada Referenciada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Camada Referenciada (Parente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Campo referenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Camada de Referência (Child)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="70"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Strength</source>
<translation type="unfinished">Força</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="104"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Adicionar Relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Remove Relation</source>
<translation>Remover Relação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="82"/>
<source>Open related feature form</source>
<translation>Abrir formulário do elemento relacionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="87"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Adicionar nova entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="93"/>
<source>Highlight feature</source>
<translation>Destacar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="94"/>
<source>Scale and highlight feature</source>
<translation>Ampliar e destacar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="95"/>
<source>Pan and highlight feature</source>
<translation>Mover e destacar elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="105"/>
<source>Select on map</source>
<translation>Seleccionar no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="112"/>
<source>No selection</source>
<translation>Nenhuma selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="126"/>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source>
<translation type="vanished">A relação não é válida. Por favor, certifique-se de que as definições de relação estão bem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="304"/>
<source>%1 (no selection)</source>
<translation>%1 (nenhuma selecção)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="657"/>
<source>Relation %1 for %2.</source>
<translation>Relação %1 para %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="658"/>
<source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
<translation>Identifique um elemente de %1 para ser associado. Pressione &amp;lt;ESC&amp;gt; para cancelar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation reference</source>
<translation>Referência da relação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="85"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Este processador não implementa uma interface gráfica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Renderização da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="138"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="167"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="176"/>
<source>Control feature rendering order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="183"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="206"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="71"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="163"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="167"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="177"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="224"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="55"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Este processador não implementa uma interface gráfica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Renderização da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Modo de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="208"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="251"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escalas de cinzas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Off</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="264"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Por brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="269"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Por luminosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="274"/>
<source>By average</source>
<translation>Por média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="282"/>
<source>Hue</source>
<translation>HUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="293"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Strength</source>
<translation>Força</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="343"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="365"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Redefinir para estilo padrão todas as opções de processamento de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="368"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="387"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="393"/>
<source>Zoomed in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="400"/>
<source>Zoomed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="407"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Sobreamostragem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Test</source>
<translation>Teste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="82"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="113"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="760"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Erro de análise na expressão de filtro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="774"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="796"/>
<source>Test Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="796"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="vanished">Campo de rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Size scale field</source>
<translation type="vanished">Tamanho do campo de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scale area</source>
<translation type="vanished">Área da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Scale diameter</source>
<translation type="vanished">Diâmetro da escala</translation>
</message>
<message>
<source>- expression -</source>
<translation type="vanished">- expressão -</translation>
</message>
<message>
<source>- no field -</source>
<translation type="vanished">- sem campo -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Configurações do desenho</translation>
</message>
<message>
<source>Layer rendering</source>
<translation type="vanished">Renderização da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer transparency</source>
<translation type="vanished">Transparência da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Feature blending mode</source>
<translation type="vanished">&apos;Blending mode&apos; para elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Layer blending mode</source>
<translation type="vanished">&apos;Blending mode&apos; para camadas</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation type="vanished">Este processador não implementa uma interface gráfica.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Renderer Options</source>
<translation type="vanished">Opções de Renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Change color</source>
<translation type="vanished">Alterar cor</translation>
</message>
<message>
<source>Change transparency</source>
<translation type="vanished">Alterar transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Change output unit</source>
<translation type="vanished">Alterar a unidade de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Change width</source>
<translation type="vanished">Alterar largura</translation>
</message>
<message>
<source>Change size</source>
<translation type="vanished">Alterar tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Change angle</source>
<translation type="vanished">Alterar o ângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation type="vanished">Alterar transparência do símbolo [%]</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbol unit</source>
<translation type="vanished">Selecionar unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milímetro</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="36"/>
<source>Renderer Options</source>
<translation>Opções de Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="38"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="40"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Change color</source>
<translation>Alterar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Change opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="46"/>
<source>Change output unit</source>
<translation>Alterar a unidade de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="50"/>
<source>Change width</source>
<translation>Alterar largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="54"/>
<source>Change size</source>
<translation>Alterar tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="55"/>
<source>Change angle</source>
<translation>Alterar o ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
<source>Change symbol opacity [%]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Selecionar unidade do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="155"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="257"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Data-defined size is not enabled!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="31"/>
<source>Go back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
<source>Body: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Add section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Remove selected section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar regra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
<source>Report</source>
<translation>Relatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
<source>Static layout section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
<source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
<source>Field group section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
<source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
<source>Remove Section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
<source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
<source>Header: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
<source>Footer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
<source>Body: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="119"/>
<source>Section</source>
<translation>Secção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
<source>Report Header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
<source>Report Footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="153"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="160"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Ordenar de forma ascendente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the field group header layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Sort features ascendingly by field value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="42"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="49"/>
<source>Edit the field group footer layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="59"/>
<source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="62"/>
<source>Include footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="69"/>
<source>Source field to iterate over</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="97"/>
<source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="110"/>
<source>Source layer to iterate over</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="117"/>
<source>Include a header layout before the first matching feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="140"/>
<source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="150"/>
<source>Edit the field group body layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="188"/>
<source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="191"/>
<source>Show footer when no matching
features are found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="120"/>
<source>Include header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="100"/>
<source>Show header when no matching
features are found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="143"/>
<source>Include body</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the static layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="25"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Include a static layout inserted into the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Include section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the report header layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="68"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Include report header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="55"/>
<source>Include a layout at the very end of the report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="58"/>
<source>Include report footer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="65"/>
<source>Edit the report footer layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="262"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(sem filtro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="50"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="64"/>
<source>Edit rule</source>
<translation>Editar regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="78"/>
<source>Remove rule</source>
<translation>Remover regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="65"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="67"/>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="69"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Remover Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="169"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="868"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(sem filtro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="896"/>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 elementos também na regra %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Duplicate count</source>
<translation>Contagem duplicada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="968"/>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation>Número de elementos nesta regra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="972"/>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation>Número de elementos nesta regra estão também presentes noutra(s) regra(s).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation type="vanished">(sem filtro)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 elementos também na regra %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation type="vanished">Regra</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation type="vanished">Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contar</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate count</source>
<translation type="vanished">Contagem duplicada</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation type="vanished">Escala máxima</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation type="vanished">Número de elementos nesta regra.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation type="vanished">Número de elementos nesta regra estão também presentes noutra(s) regra(s).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit current rule</source>
<translation type="vanished">Editar regra atual</translation>
</message>
<message>
<source>Count features</source>
<translation type="vanished">Contar elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Nível dos símbolos...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Rule</source>
<translation type="vanished">Remover Regra</translation>
</message>
<message>
<source>Refine current rule</source>
<translation type="vanished">Redefinir regra corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar escalas para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar categorias para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation type="vanished">Adicionar intervalos para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="vanished">Editar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Scale refinement</source>
<translation type="vanished">Redefinição da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation type="vanished">Regra controladora %1 deve ter um símbolo para esta operação.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation type="vanished">Indique os denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; não é um denominador de escala válido, ignore.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation type="vanished">Calcular contagem de elemento.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="62"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Adicionar regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="76"/>
<source>Remove selected rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Edit current rule</source>
<translation>Editar regra atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="104"/>
<source>Count features</source>
<translation>Contar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="128"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Nível dos símbolos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="142"/>
<source>Refine selected rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Remover Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="87"/>
<source>Refine current rule</source>
<translation>Redefinir regra corrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="88"/>
<source>Add scales to rule</source>
<translation>Adicionar escalas para a regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="89"/>
<source>Add categories to rule</source>
<translation>Adicionar categorias para a regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="90"/>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation>Adicionar intervalos para a regra</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="vanished">Editar regra</translation>
</message>
<message>
<source>Scale refinement</source>
<translation type="vanished">Redefinição da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="189"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="276"/>
<source>Add Categories to Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="285"/>
<source>Add Ranges to Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>Regra controladora %1 deve ter um símbolo para esta operação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
<source>Scale Refinement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="307"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Indique os denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; não é um denominador de escala válido, ignore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="417"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation>Calcular contagem de elemento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Começar %1...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Não é possível executar o comando
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="123"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="156"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Não é possível executar o comando %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="123"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>Base de dados não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="126"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Falha ao abrir a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="129"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Falha ao verificar metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="132"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Falha ao obter lista de tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="135"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="176"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="222"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="249"/>
<source>Failed to import layer!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="259"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Não é uma camada válida!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Copiando elementos...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Importar camada</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation type="vanished">%1: Não é uma camada vetorial!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="267"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importar para a base de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Importação cancelada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="268"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Falha ao importar algumas camadas!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importação foi bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Apagar Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Camada apagada com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Database...</source>
<translation type="vanished">Criar Base de Dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="302"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="306"/>
<source>Create Database…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="341"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Novo ficheiro de base de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="343"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>Criar uma base de dados SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Falha ao criar a base de dados:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialog</name>
<message>
<source>An error occurred during evaluation of the SQL statement</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro durante a avaliação da instrução SQL</translation>
</message>
<message>
<source>SQL error</source>
<translation type="vanished">Erro SQL</translation>
</message>
<message>
<source>SQL warning</source>
<translation type="vanished">Aviso SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="215"/>
<source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
<source>SQL Evaluation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="778"/>
<source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>SQL Query Composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="24"/>
<source>SQL statement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="355"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Table(s)</source>
<translation>Tabela(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="86"/>
<source>Joins</source>
<translation>Uniões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Joint layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="128"/>
<source>ON condition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Where </source>
<translation>Onde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Order by</source>
<translation>Ordenar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>Data</source>
<translation>Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="295"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="304"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="313"/>
<source>Spatial predicates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="322"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Funções para strings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="331"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="348"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Valores das colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="363"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Apenas os primeiros 10 valores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLStatement</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="64"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(sem administrador)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="232"/>
<source>No root node</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="244"/>
<source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="465"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation type="vanished">[tipo não suportado; %1; value: %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
<source>SVG file</source>
<translation>Ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor do limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2309"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2311"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
<source>Select SVG Texture File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG texture file</source>
<translation type="vanished">Seleccionar um ficheiro de textura SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
<message>
<source>Save style in database</source>
<translation type="vanished">Guardar estilo na base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>A name is mandatory</source>
<translation type="vanished">É obrigatório um nome</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Qt Designer UI file</source>
<translation type="vanished">Anexar ficheiro Qt Designer UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="72"/>
<source>Save Style in Database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="72"/>
<source>A name is mandatory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>Qt Designer UI file .ui</source>
<translation>Ficheiro Qt Designer UI .ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>Attach Qt Designer UI File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="101"/>
<source>Attach UI File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro errado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="102"/>
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
<translation>O ficheiro selecionado não parece ser um ficheiro Qt Designer UI válido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveToDBDialog</name>
<message>
<source>Save style</source>
<translation type="vanished">Guardar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Guardar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
<source>UI</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
<source>Style Name</source>
<translation>Nome do estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="56"/>
<source>Use as default style for this layer</source>
<translation>Utilizar como estilo padrão para esta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="78"/>
<source>Open...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="87"/>
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
<translation>Opcionalmente selecione um formulário de entrada para edição de atributo (formato QT Designer UI), que será armazenado na base de dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="28"/>
<source>Minimum (exclusive)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="31"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="36"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="vanished">Escala mínima, ou seja, denominador máximo da escala. Este limite é exclusivo, isso significa que a camada não será exibida nesta escala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
<source>Maximum (inclusive)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="vanished">Escala máxima, ou seja, denominador minimo da escala. Este limite é inclusivo, isso significa que a camada será exibida nesta escala.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale range</source>
<translation>Um widget para definir o intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale range.</source>
<translation>Um widget para definir o intervalo da escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
<source>Scale visibility </source>
<translation>Visibilidade da escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="33"/>
<source>Set to current canvas scale</source>
<translation>Definir para a escala actual do enquadramento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale</source>
<translation>Um widget para definir a escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale.</source>
<translation>Um widget para definir a escala.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
<source>Scroll area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation type="vanished">Pesquisar na ferramenta de consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="63"/>
<source>Search Query Builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Testar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>Test Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="451"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Resultado da Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
<source>Save Query to File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
<source>Could not open file for writing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
<source>Load Query from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
<source>File is not a valid xml document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
<source>File is not a valid query document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
<source>Select Attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save...</source>
<translation type="vanished">&amp;Guardar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Guardar consulta num ficheiro XML</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="vanished">&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Save…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Load…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Carregar consulta de um ficheiro XML</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="vanished">Resultados da pesquisa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>Encontrado %n elemento correspondente.</numerusform>
<numerusform>Encontrados %n elemento(s) correspondentes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="vanished">Erro na pesquisa da análise em cadeia</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Erro de avaliação</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="vanished">Erro durante a pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation type="vanished">Nenhum registro encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>A consulta que solicitou não retornou nenhum registro.</translation>
</message>
<message>
<source>Save query to file</source>
<translation type="vanished">Guardar consulta para ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o arquivo para edição</translation>
</message>
<message>
<source>Load query from file</source>
<translation type="vanished">Carregar consulta a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<source>Query files</source>
<translation>Ficheiros de consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir o ficheiro para leitura</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation type="vanished">Ficheiro não é um documento XML válido</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation type="vanished">Ficheiro não é um documento de consulta válido</translation>
</message>
<message>
<source>Select attribute</source>
<translation type="vanished">Selecionar atributo</translation>
</message>
<message>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation type="vanished">Não existem atributos &apos;%1&apos; na camada vetorial actual. Selecione um atributo existente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="248"/>
<source>Exclude field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectByFormDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select Features by Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="103"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="143"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Não foram encontrados elementos correspondentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="79"/>
<source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="195"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validação iniciada.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="225"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Validação terminada (%n erro encontrado).</numerusform>
<numerusform>Validação terminada (%n erros encontrados).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="287"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>anel %1, vértice %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSettingsTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Setting</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShadowEffectWidget</name>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor da sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="250"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select gradient color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor do gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation type="vanished">Inteiro entre 0 e 18</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1398"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1396"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1401"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Limite transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="721"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="724"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="726"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="729"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Traço transparente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select line color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Width Assistant...</source>
<translation type="vanished">Com Assistente...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="190"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Limite transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="439"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="442"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Preenchimento transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="444"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="447"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="32"/>
<source>Black to white</source>
<translation>Preto para Branco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>White to black</source>
<translation>Branco para preto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="64"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Sem realce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Estender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Estender e cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="67"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Cortar para MinMax</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Melhorar contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Banda cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Gradiente de cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="64"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="65"/>
<source>Change color</source>
<translation>Alterar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Change opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="103"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="104"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="105"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exacto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="108"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Contínuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="109"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Intervalo igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="110"/>
<source>Quantile</source>
<translation>Quantis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="452"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Carregar mapa de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="452"/>
<source>The color map for band %1 has no entries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="544"/>
<source>Load Color Map from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="613"/>
<source>Save Color Map as File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 has no entries</source>
<translation type="vanished">O mapa de cor para banda %1 não tem entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="555"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Ficheiro de texto (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="539"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>As seguintes linhas contém erros</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso de leitura negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="544"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Salva ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="567"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>Ficheiro do mapa de cores do QGIS gerado</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Acesso à edição negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="613"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="743"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="744"/>
<source>Value for color stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="747"/>
<source>Value &lt;=</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="748"/>
<source>Maximum value for class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="751"/>
<source>Value =</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="752"/>
<source>Value for color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="880"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="880"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="159"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adicionar valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="vanished">Remove linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Carregar mapa de cor da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Carregar mapa de cores do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exportar mapa de cores para ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Clip out of range values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="170"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="305"/>
<source>Label unit
suffix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="143"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="64"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="295"/>
<source>Unit suffix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="267"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Inverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
<message>
<source>Min / Max origin</source>
<translation type="vanished">Min / Max origem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Nível dos símbolos...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Nível dos símbolos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="68"/>
<source>Symbol levels…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="72"/>
<source>Data-defined size legend…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSizeScaleWidget</name>
<message>
<source>Compute from layer</source>
<translation type="vanished">Calcular a partir da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Flannery</source>
<translation type="vanished">Flannery</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Raio</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
<translation type="vanished">Exponencial</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="vanished">Linear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupCondition</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/>
<source>has the tag</source>
<translation>tem etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>is a member of group</source>
<translation type="vanished">é um membro do grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
<source>has a part of name matching</source>
<translation>tem parte do nome que coincide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
<source>does NOT have the tag</source>
<translation>NÃO tem etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>is NOT a member of group</source>
<translation type="vanished">NÃO é um membro do grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
<source>has NO part of name matching</source>
<translation>NÃO tem parte do nome que coincida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
<source>The Symbol</source>
<translation>O símbolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="86"/>
<source>ALL the constraints</source>
<translation>TODAS as restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/>
<source>any ONE of the constraints</source>
<translation>qualquer UMA das restrições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="197"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Editar Grupo Inteligente</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation type="vanished">Nome inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="197"/>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
<translation type="vanished">O campo nome do grupo inteligente está vazio. Por favor, forneça um nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Smart Group Editor</source>
<translation>Editor do grupo inteligente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
<source>Smart Group Name</source>
<translation>Nome do grupo inteligente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
<source>Condition matches</source>
<translation>Condição correspondente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
<source>Add Condition</source>
<translation>Adicionar condição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
<source>Conditions</source>
<translation>Condições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation type="vanished">Opções de Atração e Digitalização</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="vanished">ao vértice</translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="vanished">ao segmento</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="vanished">ao vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation type="vanished">pixeis</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex</source>
<translation type="vanished">Ao vértice</translation>
</message>
<message>
<source>To segment</source>
<translation type="vanished">Ao segmento</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex and segment</source>
<translation type="vanished">Ao vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Desligado</translation>
</message>
<message>
<source>layer units</source>
<translation type="vanished">unidades da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation type="vanished">Opções de Snapping</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modo</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância</translation>
</message>
<message>
<source>Layer selection</source>
<translation type="vanished">Selecção da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unidades</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections</source>
<translation type="vanished">Evitar intersecções</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="vanished">Evitar intersecções de novos polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="vanished">Ativar edição topológica</translation>
</message>
<message>
<source>Enable snapping on intersection</source>
<translation type="vanished">Ativar alinhamento na intersecção</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer</source>
<translation type="vanished">Camada actual</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to</source>
<translation type="vanished">Atrair a</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation type="vanished">pixeis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="77"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="333"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="335"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="337"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="339"/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="341"/>
<source>Avoid intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="439"/>
<source>vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="441"/>
<source>vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="443"/>
<source>segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="445"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="475"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixeis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingWidget</name>
<message>
<source>Enable Snapping</source>
<translation type="vanished">Ativar Atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="92"/>
<source>Toggle snapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="95"/>
<source>toggle snapping (S)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="96"/>
<source>S</source>
<comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="102"/>
<source>Snapping Mode</source>
<translation>Modo de Atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="130"/>
<source>Set snapping mode</source>
<translation>Definir modo de atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="105"/>
<source>All layers</source>
<translation>Todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="106"/>
<source>Active layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="107"/>
<source>Advanced configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="114"/>
<source>Open snapping options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="128"/>
<source>Snapping Type</source>
<translation>Tipo de Atração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="131"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="132"/>
<source>Vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="133"/>
<source>Segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="149"/>
<source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
<translation>Tolerância de Atração nas Unidades Definidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="155"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="157"/>
<source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu)</source>
<translation>Tipo de Unidade de Atração: Píxeis (px) ou Unidades do Mapa (mu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="162"/>
<source>Topological editing</source>
<translation>Edição Topológica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="170"/>
<source>Snapping on intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="178"/>
<source>Enable tracing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="217"/>
<source>Edit advanced configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="165"/>
<source>Enable Topological Editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>snapping on intersection</source>
<translation type="vanished">atração na interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="173"/>
<source>Enable Snapping on Intersection</source>
<translation>Ativar Atração na Interseção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="181"/>
<source>Enable Tracing (T)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="182"/>
<source>T</source>
<comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
<translation>T</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceFieldsProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="41"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Activar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="44"/>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="100"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Clique para activar a edição da tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="63"/>
<source>New field</source>
<translation>Novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="73"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="80"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Apagar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="90"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="97"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculadora de Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="52"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="54"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="55"/>
<source>Type name</source>
<translation>Nome do tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="56"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="57"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="58"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
<source>Alias</source>
<translation>Nome alternativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="246"/>
<source>Edit alias in the Form config tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="268"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>Atributo adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="390"/>
<source>Rename Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Falha a adicionar o campo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Falha ao adicionar o campo &apos;%1&apos; do tipo &apos;%2&apos;. Este campo é um número único?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
<source>Add Field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="345"/>
<source>Deleted attributes</source>
<translation>Atributos eliminados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="382"/>
<source>Rename attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="390"/>
<source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Server connections</source>
<translation type="vanished">Conexões de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="vanished">C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="vanished">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections from file</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">Carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections to file</source>
<translation type="vanished">Guardar ligações para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation type="vanished">Exibição WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Use title for layer name</source>
<translation type="vanished">Use título para o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation type="vanished">Apenas requer elementos que sobrepõeem na extensão da vista actual</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation type="vanished">Codificação da imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Alterar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceSelectDialog</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="vanished">&amp;Construir consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova conexão de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Confirme a eliminação</translation>
</message>
<message>
<source>No Layers</source>
<translation type="vanished">Sem Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
<translation type="vanished">libspatialite obsoleto: ligação a esta BD requer o uso v.4.0 (ou qualquer posterior)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="651"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>Erro de causa desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="237"/>
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
<translation>libspatialite obsoleto: AbstractInterface não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="171"/>
<source>table info on %1 failed</source>
<translation>informação da tabela em %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="282"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="286"/>
<source>GEOMETRY</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="289"/>
<source>POINT</source>
<translation>PONTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="292"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="295"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLÍGONO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="298"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPONTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="301"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="304"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLÍGONO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="307"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="596"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Objecto binário (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="597"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="598"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Número decimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="599"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Número inteiro (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="601"/>
<source>Array of text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="602"/>
<source>Array of decimal numbers (double)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="603"/>
<source>Array of whole numbers (integer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="790"/>
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
<translation>Recuperação de versão SpatiaLite falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="790"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3718"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3754"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3798"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3827"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4367"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4546"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4584"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4628"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4668"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5280"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="805"/>
<source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não foi possível interpretar o texto com a versão do SpatiaLite &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="890"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3971"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Gerar Automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3718"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3754"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3798"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3827"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4049"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4132"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4367"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4546"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4584"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4628"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4668"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite erro: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4049"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>Causa desconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5280"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FALHA: Campo %1 não foi encontrado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Update Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Definir filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="197"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Carater universal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="201"/>
<source>RegExp</source>
<translation>ExpReg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="209"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="213"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="221"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
<translation type="vanished">Tem certeza que deseja atualizar as estatísticas internas para BD:%1?
Isto pode demorar um longo período de tempo (dependendo do tamanho de BD),
mas implica um melhor desempenho depois.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="150"/>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="154"/>
<source>Confirm Update Statistics</source>
<translation>Confirmar Atualização das Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Update Statistics</source>
<translation>Atualizar Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="163"/>
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
<translation>Estatísticas internas atualizadas com sucesso para: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
<translation>Erro ao atualizar as estatísticas internas para: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="250"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Escolher uma BD SpatiaLite/SQLite para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>BD SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="300"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="366"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Tem a certeza que quer realmente remover a %1 conexão e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmar exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="457"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>Erro de abertura na BD SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>Base de dados não existe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Falha ao conetar-se a: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="461"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>Erro SpatiaLite getTableInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="462"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Falha ao explorar tabelas de: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="465"/>
<source>SpatiaLite metadata check failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="466"/>
<source>Failure getting table metadata... is %1 really a SpatiaLite database?
%2</source>
<translation>Falha ao obter metadados da tabela... %1 é mesmo uma base de dados SpatiaLite?
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="469"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>Erro SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="470"/>
<source>Unexpected error when working with %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation type="vanished">Erro inesperado ao trabalhar com: %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation type="vanished">A consulta espacial requer pelo menos duas camadas vectoriais</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>%n geometria selecionada</numerusform>
<numerusform>%n geometrias selecionadas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometries</source>
<translation type="vanished">Geometrias selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>%1)Query</source>
<translation type="vanished">%1)Consultar</translation>
</message>
<message>
<source>Begin at %L1</source>
<translation type="vanished">Iniciar em %L1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation type="vanished">&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features = %1</source>
<translation type="vanished">Total de elementos = %1</translation>
</message>
<message>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation type="vanished">Total de elementos inválidos:</translation>
</message>
<message>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation type="vanished">Concluído em %L1(tempo de processamento %L2 minutos)</translation>
</message>
<message>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation type="vanished">Utilizando o campo &quot;%1&quot; para o subconjunto</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation type="vanished">Desculpe!Apenas este fornecedor está habilitado: OGR, POSTGRES e SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="vanished">%1 de %2</translation>
</message>
<message>
<source>all = %1</source>
<translation type="vanished">todos = %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 (elementos selecionados)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new selection</source>
<translation type="vanished">Criar nova selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Add to current selection</source>
<translation type="vanished">Adicionar à selecção actual</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from current selection</source>
<translation type="vanished">Remover da selecção actual</translation>
</message>
<message>
<source>Result query</source>
<translation type="vanished">Resultado da consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source</source>
<translation type="vanished">Fonte inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reference</source>
<translation type="vanished">Referência inválida</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 selecionado por &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="vanished">Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translation type="vanished">Mapa &quot;%1&quot; transformação &quot;instantânea&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation type="vanished">Activado</translation>
</message>
<message>
<source>disable</source>
<translation type="vanished">Desactivado</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) do &quot;%1&quot; é inválido (ver SRC do fornecedor).</translation>
</message>
<message>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation type="vanished">
SRC do mapa é %1.
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="vanished">Aproximar ao elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Missing reference layer</source>
<translation type="vanished">Falta referência da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Select reference layer!</source>
<translation type="vanished">Selecione a camada de referência!</translation>
</message>
<message>
<source>Missing target layer</source>
<translation type="vanished">Falta camada de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Select target layer!</source>
<translation type="vanished">Selecione a camada de destino!</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from items</source>
<translation type="vanished">Crie nova camada a partir dos itens</translation>
</message>
<message>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation type="vanished">A consulta de &quot;%1&quot; utilizando &quot;%2&quot; no campo não é possível.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation type="vanished">Criar nova camada a partir da selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation type="vanished">%1 de %2 identificado(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<source>Spatial Query</source>
<translation type="vanished">Consulta Espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation type="vanished">Camada na operação topológica irá selecionar geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>Select source features from</source>
<translation type="vanished">Selecionar elemento(s) fonte a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Select the target layer</source>
<translation type="vanished">Selecionar a camada de destino</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Quando marcada a operação só irá considerar geometrias selecionadas da camada de destino&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation type="vanished">Apenas elemento(s) selecionado(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Where the feature</source>
<translation type="vanished">Onde o elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Select the topological operation</source>
<translation type="vanished">Selecionar a operação de topologia</translation>
</message>
<message>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation type="vanished">Camada cuja geometria será usada como referência pela operação topológica</translation>
</message>
<message>
<source>Reference features of </source>
<translation type="vanished">Elementos de referência de </translation>
</message>
<message>
<source>Select the reference layer</source>
<translation type="vanished">Selecionar a camada de referência</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Quando marcada a operação irá considerar apenas as geometrias da camada referência selecionadas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>And use the result to</source>
<translation type="vanished">E utilize o resultado para</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features</source>
<translation type="vanished">Elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation type="vanished">Número de elementos(s) selecionado(s) no mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with selected</source>
<translation type="vanished">Criar camada com selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation type="vanished">Resultado dos ID&apos;s dos elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation type="vanished">Selecione um FID para identificar a geometria do elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation type="vanished">Criar camadas com a lista de ítens</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to item</source>
<translation type="vanished">Aproximar ao ítem</translation>
</message>
<message>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation type="vanished">Verifique para mostrar o processamento de registro de consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
<translation type="vanished">Log de mensagens</translation>
</message>
<message>
<source>Run query or close the window</source>
<translation type="vanished">Executar a consulta ou fechar a janela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation type="vanished">&amp;Consulta Espacial
</translation>
</message>
<message>
<source>Query not executed</source>
<translation type="vanished">Consulta não executada</translation>
</message>
<message>
<source>DEBUG</source>
<translation type="vanished">DEPURAR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Selecionar o SRC SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Autoridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Nome de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="vanished">Patrocinadores QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">Etiqueta de Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="464"/>
<source>Missing (null) values</source>
<translation>Valores (null) em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="409"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
<message>
<source>Statistics Panel</source>
<translation type="vanished">Painel Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="67"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="86"/>
<source>Statistic</source>
<translation>Estatística</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="91"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="101"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Apenas elementos selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="108"/>
<source>Recalculate Statistics</source>
<translation>Recalcular Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="125"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.h" line="50"/>
<source>Fetching statistic values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="207"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Coordenada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="48"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordenada do mapa atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="47"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="59"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north</source>
<translation>Mostra as coordenadas do mapa na posição atual do cursor. Os valores são continuamente atualizados de acordo com a movimentação do cursor. Permite também alterar o centro da tela para determinada posição. O formato é longitude,latitude ou este,norte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
<source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="68"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Alternar visualização entre extensão do mapa e posição do rato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="197"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Coordenadas atuais para a extensão visivel no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="205"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Coordenadas do mapa na posição do cursor do rato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="244"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Extensão:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
<source>Magnifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="52"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="40"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Escala atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="49"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Exibe a escala atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Escala atual do mapa (formatada como x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="54"/>
<source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="44"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="48"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Limpar seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="69"/>
<source>Import Symbol(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="71"/>
<source>file specified below</source>
<translation>ficheiro especificado abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>URL specified below</source>
<translation>URL especificado abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="81"/>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Selecionar símbolos para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="82"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="86"/>
<source>Export Symbol(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Select by group</source>
<translation>Seleccionar por grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="104"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="124"/>
<source>Export/import Symbols or Color Ramps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="131"/>
<source>Save Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="183"/>
<source>Import Symbols or Color Ramps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="281"/>
<source>Export/import Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="485"/>
<source>Load Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="552"/>
<source>Import from URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="553"/>
<source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar/exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>Deve seleccionar pelo menos um símbolo/paleta de cor.</translation>
</message>
<message>
<source>Save styles</source>
<translation type="vanished">Guardar estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="132"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="156"/>
<source>Export Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="150"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Erro ao salvar símbolos selecionados para o ficheiro:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>The selected symbols were successfully exported to file:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="184"/>
<source>An error occurred during import:
%1</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a importação:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="204"/>
<source>Not tagged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="282"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="325"/>
<source>Export/import Color Ramps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="326"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>A paleta de cores com o nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="443"/>
<source>Select Symbols by Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="vanished">Carregar estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="486"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="525"/>
<source>Downloading style…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading style ... </source>
<translation type="vanished">A transferir estilo ... </translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Error!</source>
<translation type="vanished">Erro HTTP!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="vanished">Falha ao transferir: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Styles Import/Export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Import from</source>
<translation>Importar de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Additional tag(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Adicionar aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="75"/>
<source>Do not import embedded tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Selecionar símbolos para exportar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="34"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="45"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="49"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Grupos Inteligentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="251"/>
<source>Filter symbols…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="84"/>
<source>Share menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="85"/>
<source>Export symbol(s)…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="88"/>
<source>Import symbol(s)…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="126"/>
<source>Group actions</source>
<translation>Ações de grupos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="486"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="516"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Predefinições de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="496"/>
<source>Random</source>
<translation>Aleatório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="526"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Catálogo: cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="506"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Catálogo: ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="165"/>
<source>Add to tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="236"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Símbolo do marcador (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="237"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Símbolo da linha (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="238"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Preenchimento do símbolo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="240"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Paleta de cor (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="251"/>
<source>Filter color ramps…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="290"/>
<source>Not tagged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="375"/>
<source>new symbol</source>
<translation>novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="380"/>
<source>new marker</source>
<translation>novo marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="384"/>
<source>new line</source>
<translation>nova linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="388"/>
<source>new fill symbol</source>
<translation>novo símbolo preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="428"/>
<source>Save Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="477"/>
<source>Color Ramp Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="774"/>
<source>Remove Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="833"/>
<source>Save Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="841"/>
<source>Export Selected Symbols as PNG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="850"/>
<source>Export Selected Symbols as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1064"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1079"/>
<source>Add Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1134"/>
<source>Remove Group</source>
<translation>Remover Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1135"/>
<source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1257"/>
<source>Group Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1258"/>
<source>There was a problem with the symbols database while regrouping.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1505"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1524"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Editar Grupo Inteligente</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Guardar símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="424"/>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation>Não é possível salvar símbolo sem nome. Digite um nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="429"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="446"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nome do Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="447"/>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation>Por favor insira um nome para o novo símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp type</source>
<translation type="vanished">Tipo de paleta de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="478"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Seleccione o tipo de paleta de cor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="483"/>
<source>new ramp</source>
<translation>nova rampa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="494"/>
<source>new gradient ramp</source>
<translation>nova rampa de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="504"/>
<source>new random ramp</source>
<translation>nova rampa aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="524"/>
<source>new preset ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="572"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Guardar Paleta de Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="568"/>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation>Não é possível guardar a paleta de cores sem nome. Digite um nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Guardar paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="573"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>A paleta de cores com o nome &apos;%1&apos; já existe. Deseja substituir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="589"/>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation>Nome da Paleta de Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="590"/>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation>Por favor insira um nome para a nova paleta de cor:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="vanished">Confirme o remover</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="775"/>
<source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Quer mesmo remover %n símbolo(s)?</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="794"/>
<source>Remove Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="795"/>
<source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename item</source>
<translation type="vanished">Não&apos;é possível renomear o item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="834"/>
<source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
<translation>O nome já existe noutro item. Escolha um nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as PNG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos seleccionados como PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as SVG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos seleccionados como SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="899"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="905"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="922"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="926"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Grupos Inteligentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1065"/>
<source>Please enter name for the new tag:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1065"/>
<source>New tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Erro!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1073"/>
<source>Tag name already exists in your symbol database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1080"/>
<source>New tag could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection</source>
<translation type="vanished">Selecção inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="vanished">Não é possível excluir categorias de sistema definidos.
Por favor, selecione um grupo ou um grupo smart que possa querer excluir.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation type="vanished">Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="vanished">Houve um problema com a base de dados de símbolos durante o reagrupamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1393"/>
<source>Create new tag…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Selection</source>
<translation type="vanished">Seleção Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1506"/>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation>Não foi selecionado um grupo Smart. Por favor, selecione um Grupo Smart para editar.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error!</source>
<translation type="vanished">Erro na base de dados!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1525"/>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation>Ocorreu um erro durante a edição do grupo smart.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gestor de Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="82"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="425"/>
<source>Add tag…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="434"/>
<source>Add smart group…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="102"/>
<source>Modify selected tag or smart group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Modify group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Import / export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preencher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="222"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Add item</source>
<translation>Adicionar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Remover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="378"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Editar item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="360"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="363"/>
<source>Remove item(s)</source>
<translation>Remover item(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="375"/>
<source>Edit item...</source>
<translation>Editar item...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="386"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="389"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Adicionar aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="397"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="400"/>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>Remover dos favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="408"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="411"/>
<source>Clear tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="416"/>
<source>Edit smart group...</source>
<translation>Editar grupo inteligente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="443"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="448"/>
<source>Attach selected tag to symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="456"/>
<source>Finish tagging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="471"/>
<source>Export selected symbol(s) as PNG…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="474"/>
<source>Export selected symbol(s) as PNG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="486"/>
<source>Export selected symbol(s) as SVG…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="489"/>
<source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
<translation>Exportar símbolos selecionados como SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="14"/>
<source>Save New Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="22"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="38"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Adicionar aos favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="45"/>
<source>Tag(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="55"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="33"/>
<source>Save New Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="37"/>
<source>Save New Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="vanished">Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation type="vanished">Limpar seleção</translation>
</message>
<message>
<source>file specified below</source>
<translation type="vanished">ficheiro especificado abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>URL specified below</source>
<translation type="vanished">URL especificado abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to import</source>
<translation type="vanished">Selecionar símbolos para importar</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="vanished">Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Select by group</source>
<translation type="vanished">Seleccionar por grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar/exportar</translation>
</message>
<message>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation type="vanished">Deve seleccionar pelo menos um símbolo/paleta de cor.</translation>
</message>
<message>
<source>Save styles</source>
<translation type="vanished">Guardar estilos</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation type="vanished">Erro ao salvar símbolos selecionados para o ficheiro:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import error</source>
<translation type="vanished">Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during import:
%1</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro durante a importação:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate names</source>
<translation type="vanished">Nomes duplicados</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation type="vanished">A paleta de cores com o nome &apos;%1&apos; já existe.
Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols by group</source>
<translation type="vanished">Seleccionar símbolos por grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="vanished">Carregar estilos</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading style ... </source>
<translation type="vanished">A transferir estilo ... </translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Error!</source>
<translation type="vanished">Erro HTTP!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="vanished">Falha ao transferir: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<source>Styles import/export</source>
<translation type="vanished">Importar/exportar estilos</translation>
</message>
<message>
<source>Import from</source>
<translation type="vanished">Importar de</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="vanished">Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Save to group</source>
<translation type="vanished">Salvar para o grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to export</source>
<translation type="vanished">Selecionar símbolos para exportar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2GroupSelectionDialog</name>
<message>
<source>All Symbols</source>
<translation type="vanished">Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Grupos</translation>
</message>
<message>
<source>Ungrouped</source>
<translation type="vanished">Desagrupado</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Groups</source>
<translation type="vanished">Grupos Inteligentes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<source>Type here to filter symbols...</source>
<translation type="vanished">Digite aqui o filtro para símbolos...</translation>
</message>
<message>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Símbolo do marcador (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Símbolo da linha (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Preenchimento do símbolo (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation type="vanished">Paleta de cor (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation type="vanished">Gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="vanished">Exportar...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="vanished">Importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Group actions</source>
<translation type="vanished">Ações de grupos</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="vanished">Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>ColorBrewer</source>
<translation type="vanished">ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<source>cpt-city</source>
<translation type="vanished">cpt-city</translation>
</message>
<message>
<source>Add to group</source>
<translation type="vanished">Adicionar ao grupo</translation>
</message>
<message>
<source>new symbol</source>
<translation type="vanished">novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>new marker</source>
<translation type="vanished">novo marcador</translation>
</message>
<message>
<source>new line</source>
<translation type="vanished">nova linha</translation>
</message>
<message>
<source>new fill symbol</source>
<translation type="vanished">novo símbolo preenchido</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Name</source>
<translation type="vanished">Nome do Símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation type="vanished">Por favor insira um nome para o novo símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Guardar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation type="vanished">Não é possível salvar símbolo sem nome. Digite um nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp type</source>
<translation type="vanished">Tipo de paleta de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation type="vanished">Seleccione o tipo de paleta de cor:</translation>
</message>
<message>
<source>new ramp</source>
<translation type="vanished">nova rampa</translation>
</message>
<message>
<source>new gradient ramp</source>
<translation type="vanished">nova rampa de gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>new random ramp</source>
<translation type="vanished">nova rampa aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation type="vanished">Nome da Paleta de Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation type="vanished">Por favor insira um nome para a nova paleta de cor:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation type="vanished">Guardar Paleta de Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation type="vanished">Não é possível guardar a paleta de cores sem nome. Digite um nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Guardar paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">A paleta de cores com o nome &apos;%1&apos; já existe. Deseja substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="vanished">Confirme o remover</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo remover %n símbolo(s)?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove %n ramps(s)?</source>
<translation type="vanished">Quer mesmo remover %n rampa(s)?</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as PNG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos seleccionados como PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as SVG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos seleccionados como SVG</translation>
</message>
<message>
<source>All Symbols</source>
<translation type="vanished">Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Grupos</translation>
</message>
<message>
<source>Ungrouped</source>
<translation type="vanished">Desagrupado</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Groups</source>
<translation type="vanished">Grupos Inteligentes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Selection</source>
<translation type="vanished">Seleção Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
<translation type="vanished">O grupo principal que você selecionou não é editável pelo utilizador.
Por favor, selecione um grupo definido pelo utilizador.</translation>
</message>
<message>
<source>Operation Not Allowed</source>
<translation type="vanished">Operação não autorizada</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
<translation type="vanished">Criação de grupos smart aninhados não são permitidos
Selecione a opção &apos;Grupo smart&apos; para criar um novo grupo.</translation>
</message>
<message>
<source>New Group</source>
<translation type="vanished">Novo Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection</source>
<translation type="vanished">Selecção inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="vanished">Não é possível excluir categorias de sistema definidos.
Por favor, selecione um grupo ou um grupo smart que possa querer excluir.</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Erro!</translation>
</message>
<message>
<source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation type="vanished">O Novo grupo não pôde ser criado.
Foi detectado um problema com a sua base de dados de símbolo.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation type="vanished">Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="vanished">Houve um problema com a base de dados de símbolos durante o reagrupamento.</translation>
</message>
<message>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation type="vanished">Não foi selecionado um grupo Smart. Por favor, selecione um Grupo Smart para editar.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error!</source>
<translation type="vanished">Erro na base de dados!</translation>
</message>
<message>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro durante a edição do grupo smart.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename item</source>
<translation type="vanished">Não&apos;é possível renomear o item</translation>
</message>
<message>
<source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
<translation type="vanished">O nome já existe noutro item. Escolha um nome diferente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<source>Style Manager</source>
<translation type="vanished">Gestor de Estilos</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="vanished">Marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="vanished">Tags</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item(s)</source>
<translation type="vanished">Remover item(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item...</source>
<translation type="vanished">Editar item...</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup</source>
<translation type="vanished">Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit smart group...</source>
<translation type="vanished">Editar grupo inteligente</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation type="vanished">Adicionar grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation type="vanished">Remover grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Group symbols</source>
<translation type="vanished">Símbolos de grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Finish grouping</source>
<translation type="vanished">Terminar agrupamento</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as PNG...</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como PNG...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbo(s) as PNG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como PNG</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG...</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como SVG...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
<translation type="vanished">Exportar símbolos selecionados como SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Add item</source>
<translation type="vanished">Adicionar item</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item</source>
<translation type="vanished">Editar item</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item</source>
<translation type="vanished">Remover item</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialog</name>
<message>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation type="vanished">Selecione as camadas vetoriais para adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select Vector Layers to Add…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>ID da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
<source>Number of features</source>
<translation>Número de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
<source>Select Raster Layers to Add…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="66"/>
<source>Select Layers to Add…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="82"/>
<source>Add layers to a group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="139"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation type="vanished">Selecione camadas raster para adicionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Select layers to add...</source>
<translation type="vanished">Selecionar camadas para adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="68"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers to load</source>
<translation type="vanished">Selecionar camadas a carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Layers to Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="39"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Substituições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidget</name>
<message>
<source>Save substitutions</source>
<translation type="vanished">Guardar substituições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="130"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Export substitutions</source>
<translation type="vanished">Exportar substituições</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Impossivel gravar ficheiro %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Load substitutions</source>
<translation type="vanished">Carregar substituições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Import substitutions</source>
<translation>Importar substituições</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Impossível ler ficheiro %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="93"/>
<source>Save Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="116"/>
<source>Export Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="117"/>
<source>Cannot write file %1:
%2</source>
<translation type="unfinished">Impossivel gravar ficheiro %1:
%2. {1:?} {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="129"/>
<source>Load Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Import Substitutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="140"/>
<source>Cannot read file %1:
%2</source>
<translation type="unfinished">Impossível ler ficheiro %1:
%2. {1:?} {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erro ao análisar a linha %1, coluna %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="167"/>
<source>The selected file is not a substitution list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Substitution</source>
<translation>Substituição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensível ao Caracter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="51"/>
<source>Whole Word</source>
<translation>Palavra Toda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="64"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="86"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
<message>
<source>SVG annotation</source>
<translation type="vanished">Anotação SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="38"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>Anotação SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecionar ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Ficheiros SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgCache</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="436"/>
<source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation>Pedido SVG falhou [error: %1 - url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="459"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="459"/>
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
<translation>Erro no pedido SVG [estado: %1 - frase razão: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="995"/>
<source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes de imagem SVG a descarregar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
<message>
<source>SVG export options</source>
<translation type="vanished">Opções de exportação do SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="14"/>
<source>SVG Export Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="20"/>
<source>SVG options</source>
<translation>Opções SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="26"/>
<source>Export map layers as svg groups (may affect label placement)</source>
<translation>Exportar as camadas do mapa como grupos svg (pode afectar o posicionamento dos rótulos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="39"/>
<source>Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="42"/>
<source>Render map labels as outlines</source>
<translation>Renderizar as etiquetas do mapa em contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="52"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="55"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="65"/>
<source>Crop to content</source>
<translation>Cortar ao conteúdo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="102"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="118"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="132"/>
<source>Top margin (mm)</source>
<translation>Margem de topo (mm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar a cor do limite</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG file</source>
<translation type="vanished">Selecionar ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG files</source>
<translation type="vanished">Ficheiros SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1825"/>
<source>Select Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1828"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2160"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecionar ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2162"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Ficheiros SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="321"/>
<source>App Symbols</source>
<translation>App Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="325"/>
<source>User Symbols</source>
<translation>Símbolos do utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="461"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecionar ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="463"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Ficheiros SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="486"/>
<source>File not found</source>
<translation>Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="33"/>
<source>Symbol Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="310"/>
<source>Configure symbol…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="314"/>
<source>Copy symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="317"/>
<source>Paste symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="372"/>
<source>Copy color</source>
<translation>Copiar cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="376"/>
<source>Paste color</source>
<translation>Colar cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="vanished">área</translation>
</message>
<message>
<source>diameter</source>
<translation type="vanished">diâmetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLegendNode</name>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="470"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Activar nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="27"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Definir a ordem pela qual as camadas de símbolos são renderizadas. Os números nas células definem em que renderização a camada será desenhada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<source>Layer %1</source>
<translation type="vanished">Camada %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<source>Symbol Levels</source>
<translation type="vanished">Nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="vanished">Activar nível de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation type="vanished">Definir a ordem pela qual as camadas de símbolos são renderizadas. Os números nas células definem em que renderização a camada será desenhada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="74"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Camada %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="723"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="31"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Adicionar uma camada de símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="44"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Remover camada de símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="57"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Bloquear as cores da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="73"/>
<source>Duplicates the current layer</source>
<translation>Duplica a camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="89"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mover para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="102"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mover para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Selecionador de símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="285"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Add symbol layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma camada de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation type="vanished">Remover camada de símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation type="vanished">Bloquear as cores da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicates the current layer</source>
<translation type="vanished">Duplica a camada atual</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="vanished">Mover para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="vanished">Mover para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorWidget</name>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Selecionador de símbolos</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="vanished">Nome do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="vanished">Por favor insira o nome para o símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>New symbol</source>
<translation type="vanished">Novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Guardar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Clip features to canvas extent</source>
<translation>Cortar elementos à extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Assistente de Tamanho...</translation>
</message>
<message>
<source>Width Assistant...</source>
<translation type="vanished">Com Assistente...</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="112"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="213"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="214"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Todos os Símbolos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="300"/>
<source>Not tagged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="442"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nome do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="443"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation>Por favor insira o nome para o símbolo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="443"/>
<source>New symbol</source>
<translation>Novo símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="480"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Guardar símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="451"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="481"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Símbolo com o nome &apos;%1&apos; já existe. Substituir?</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation type="vanished">Transparência %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="vanished">Linear</translation>
</message>
<message>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation type="vanished">Clough-Toucher (cúbica)</translation>
</message>
<message>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation type="vanished">Salvar triangulação para ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation type="vanished">Interpolação baseada na triangulação</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation type="vanished">Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation type="vanished">Exportar triangulação para shapefile após interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTableWidgetUiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="40"/>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="60"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="57"/>
<source>Remove entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="219"/>
<source>Queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="221"/>
<source>On hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="225"/>
<source>Running (cannot cancel)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="227"/>
<source>Running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="230"/>
<source>Complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="232"/>
<source>Terminated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="557"/>
<source>%1 active tasks running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="63"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Selecionar a cor da fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Annotation text</source>
<translation type="vanished">Texto da anotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextEditConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="20"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="29"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1442"/>
<source>Text Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="124"/>
<source>Over the feature&apos;s interior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="125"/>
<source>Over the feature&apos;s boundary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="127"/>
<source>From point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="128"/>
<source>From symbol bounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="159"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="151"/>
<source>Select Text Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="154"/>
<source>Select Buffer Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="157"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="161"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="537"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="538"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formatação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="539"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="540"/>
<source>Background</source>
<translation>Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="541"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="542"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="543"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="656"/>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation>%1 não encontrado. Padrão substituído.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="657"/>
<source>Chosen font</source>
<translation>Fonte escolhida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1012"/>
<source>No change</source>
<translation>Sem alteração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1013"/>
<source>All uppercase</source>
<translation>Todas as letras maiúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1014"/>
<source>All lowercase</source>
<translation>Todas as letras minúsculas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1018"/>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation>Capitalizar a primeira letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1175"/>
<source>Size%1</source>
<translation>Tamanho%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1175"/>
<source> X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1257"/>
<source>File not found</source>
<translation>Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1297"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecionar ficheiro SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1375"/>
<source>Left of line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1376"/>
<source>Right of line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1380"/>
<source>Above line</source>
<translation>Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1381"/>
<source>Below line</source>
<translation>Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1392"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Substituições</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Layer Labeling Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Label with</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Text Sample</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="219"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Texto de exemplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="278"/>
<source>Reset sample text</source>
<translation>Redefinir texto de exemplo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="281"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="769"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="812"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="853"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="907"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1027"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1079"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1143"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1150"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1157"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1180"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1187"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1261"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1353"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1403"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1513"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1530"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1635"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1678"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1759"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1769"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1776"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1823"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1870"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1880"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1978"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2026"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2043"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2120"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2168"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2175"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2182"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2285"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2302"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2363"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2492"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2535"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2542"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2649"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2656"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2663"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2683"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2697"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2723"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2755"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2776"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2821"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2835"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2894"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2952"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2966"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3015"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3022"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3029"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3036"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3062"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3265"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3519"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3526"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3533"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3540"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3547"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3561"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3568"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3575"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3582"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4100"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4176"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4183"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4267"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4292"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4669"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4676"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4855"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4869"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4942"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5040"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5060"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5105"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5158"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5178"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5252"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5362"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5413"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5430"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5525"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5563"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5573"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5630"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5683"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5690"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6053"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="311"/>
<source>Preview text at specific map scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="346"/>
<source>Sample background color</source>
<translation>Exemplo de cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="539"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1213"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3441"/>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="542"/>
<source>Text style</source>
<translation>Estilo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="551"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1446"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formatação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="563"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="566"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2389"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2763"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3446"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="575"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="578"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3165"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3451"/>
<source>Background</source>
<translation>Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="587"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="590"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3613"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="599"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="602"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1809"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3661"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="611"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="614"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5295"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="799"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Texto sublinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="802"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="840"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Texto riscado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="843"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="893"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em Negrito
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="897"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="935"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texto em Itálico
(apenas dados definidos, substituir estilo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="939"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="966"/>
<source>letter</source>
<translation>letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="979"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1055"/>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation>Espaço em pixeis ou unidades de mapa, relativo à dimensão da unidade escolhida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1042"/>
<source>word</source>
<translation>palavra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1092"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1117"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Tipos de letras disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1133"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2268"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1200"/>
<source>Type case</source>
<translation>Tipo de tamanho de letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1238"/>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation>Estilo de capitalização do texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1251"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2315"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3502"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1268"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2213"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2676"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3482"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1300"/>
<source>Font is missing.</source>
<translation>A fonte está em falta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1337"/>
<source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1340"/>
<source>Apply label text substitutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1350"/>
<source>Configure substitutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1369"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1396"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2373"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2793"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3512"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1485"/>
<source>Multiple lines</source>
<translation>Múltiplas linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1543"/>
<source>Wrap on character</source>
<translation>Contorno de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1556"/>
<source>Line height</source>
<translation>Altura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1572"/>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation>Altura do espaçamento da linha no texto multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1575"/>
<source> line</source>
<translation> linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1600"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5096"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1610"/>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation>Estílo do alinhamento do parágrafo do texto multilinha </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1617"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1789"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1622"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1627"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1796"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1691"/>
<source>Line direction symbol</source>
<translation>Direção do símbolo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1743"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1816"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Sentido Inverso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1854"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1908"/>
<source>left/right</source>
<translation>esquerda/direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1924"/>
<source>above</source>
<translation>acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1931"/>
<source>below</source>
<translation>abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1971"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Números formatados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2006"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Casas decimais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2036"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Mostrar sinal de mais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2133"/>
<source>Draw text buffer</source>
<translation>Desenhar texto de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2239"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2874"/>
<source>Pen join style</source>
<translation>Estilo de junção caneta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2252"/>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation>Cor de preenchimento do buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2485"/>
<source>Draw background</source>
<translation>Desenhar fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2552"/>
<source>Radius X,Y</source>
<translation>Raio X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2640"/>
<source>symbol units</source>
<translation>unidades do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2690"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2768"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2853"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Corrigido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2783"/>
<source>Size Y</source>
<translation>Tamanho Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2800"/>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation>Carregue os parâmetros do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2807"/>
<source>Shape</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2814"/>
<source>Size X</source>
<translation>Tamanho X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2828"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4717"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2843"/>
<source>Sync with label</source>
<translation>Sincroniza com a etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2848"/>
<source>Offset of label</source>
<translation>Afastamento da etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2861"/>
<source>Size type</source>
<translation>Tipo de tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2887"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2945"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2959"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4767"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5082"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3134"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3139"/>
<source>Square</source>
<translation>Quadrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3144"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3149"/>
<source>Circle</source>
<translation>Círculo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3154"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3258"/>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation>Desenhar sombra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3310"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3317"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfoque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3330"/>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation>Desfocar apenas pixeis alfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3362"/>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation>Roatação dos rótulos é ignorado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3365"/>
<source>Use global shadow</source>
<translation>Usar sombra global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3411"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4789"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3436"/>
<source>Lowest label component</source>
<translation>Menor componente do rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3459"/>
<source>Draw under</source>
<translation>Desenhar sob</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3466"/>
<source> %</source>
<translation>.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3489"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3750"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3753"/>
<source>Around point</source>
<translation>Em torno do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3763"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3766"/>
<source>Offset from point</source>
<translation>Fora do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3773"/>
<source>Uses &apos;ideal&apos; cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3776"/>
<source>Cartographic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3818"/>
<source>Curved</source>
<translation>Curvado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3831"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Paralelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3841"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3858"/>
<source>Offset from centroid</source>
<translation>Fora do centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3868"/>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation>Horizontal (lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3881"/>
<source>Around centroid</source>
<translation>Em torno do centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3888"/>
<source>Free (slow)</source>
<translation>Livre (lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3901"/>
<source>Using perimeter</source>
<translation>Utilizar perímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3914"/>
<source>Using perimeter (curved)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3947"/>
<source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3977"/>
<source>Allowed positions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3992"/>
<source>Above line</source>
<translation>Acima da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4008"/>
<source>On line</source>
<translation>Na linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4015"/>
<source>Below line</source>
<translation>Abaixo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4024"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Posição dependente da orientação da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4061"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4077"/>
<source>visible polygon</source>
<translation>polígono visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4093"/>
<source>whole polygon</source>
<translation>polígono inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4107"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Forçar ponto dentro do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4166"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4236"/>
<source>Distance offset from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4315"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4335"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4355"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4375"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4395"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4415"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4435"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4455"/>
<source>abc</source>
<translation>abc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4484"/>
<source>Quadrant</source>
<translation>Quadrante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4601"/>
<source>Position priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4829"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4842"/>
<source>No repeat</source>
<translation>Sem repetição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4919"/>
<source>inside</source>
<translation>dentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4955"/>
<source>outside</source>
<translation>fora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4984"/>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation>Ângulo máximo entre caracteres curvos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5007"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5749"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Definido por dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5033"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5053"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5089"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5112"/>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation>Desmarque a opção de escrita motor rotulagem rotação derivados no pino e NULL em unpin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5118"/>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation>Preservar valores de rotação dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5151"/>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5171"/>
<source>vertical</source>
<translation>vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5204"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5219"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5245"/>
<source>High</source>
<translation>Alto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5329"/>
<source>Label options</source>
<translation>Opções de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5355"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5406"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5450"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5423"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5437"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5500"/>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation>As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem menores que estas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5503"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5541"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5506"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Mínimo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5538"/>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation>As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem maiores que estas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5544"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Máximo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5586"/>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation>Visibilidade baseada no tamanho pixel (rótulo em unidades do mapa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5604"/>
<source>Label z-index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5617"/>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5639"/>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation>Mostrar todas as etiquetas para esta camada (incluindo etiquetas em colisão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5703"/>
<source>Always show</source>
<translation>Mostrar sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5719"/>
<source>Show label</source>
<translation>Mostrar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5777"/>
<source>always</source>
<translation>sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5790"/>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5806"/>
<source>when rotation defined</source>
<translation>quando rotação definida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5829"/>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation>Mostrar etiquetas de cabeça para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5842"/>
<source>Feature options</source>
<translation>Opções para elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5857"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Rotular cada parte dos elementos com múltiplas partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5864"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Juntar linhas ligadas para evitar etiquetas duplicadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5908"/>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation>Número de elementos enviados para o motor de rotulagem, embora nem todos possam ser rotulados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5927"/>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation>Limite o número de elementos a rotular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5971"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5978"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Omitir rotulagem de elementos menores que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6009"/>
<source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6035"/>
<source>Obstacles</source>
<translation>Obstáculos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6046"/>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation>Desencorajar os rótulos de cobrir elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6077"/>
<source>Low weight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6084"/>
<source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6109"/>
<source>High weight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6147"/>
<source>Minimize placing labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Tile Scale Panel</source>
<translation type="vanished">Painel de Escala da Quadrícula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
<source>Tile Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<source>QGIS Publications</source>
<translation type="vanished">Publicações QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation type="vanished">É &apos;QGIS&apos;ou &apos;Quantum GIS&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is open source</source>
<translation type="vanished">QGIS é open source</translation>
</message>
<message>
<source>How do I refer to QGIS?</source>
<translation type="vanished">Como me refiro ao QGIS?</translation>
</message>
<message>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation type="vanished">Adiciona data actual ao layout do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation type="vanished">A mover os Elementos e Mapas no Compositor de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation type="vanished">Bloquear um elemento na visualização da disposição</translation>
</message>
<message>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="vanished">Ao clicar com o botão esquerdo num elemento na visualização da disposição pode selecioná-lo, e com o botão direito pode bloqueá-lo. Um símbolo de bloqueio aparecerá no canto superior esquerdo do elemento selecionado. Isto impede que o elemento seja acidentalmente movido com o rato. Enquanto no estado de bloqueado, não pode mover um elemento com o rato, mas ainda pode movê-lo com as teclas de seta ou absolutamente posicionando-o, definindo a sua &lt;strong&gt;Posição e Tamanho &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation type="vanished">Rodar o mapa e ligar-lhe uma seta do Norte</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling rendering</source>
<translation type="vanished">A desativar renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Add an action to layer</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma ação à camada</translation>
</message>
<message>
<source>Copy, paste and cut in QGIS</source>
<translation type="vanished">Copiar, colar e cortar no QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste.</source>
<translation type="vanished">Copiar, colar e cortar o trabalho como nas outras aplicações no QGIS. Seleccione um elemento (uma geometria ou um atributo da inha da tabela de atributos) e use um destes atalhos: Ctrl+C para copiar, Ctrl+X para cortar, e Ctrl+V para colar.</translation>
</message>
<message>
<source>Right click with identify tools</source>
<translation type="vanished">Clique no direito do rato com as ferramentas de identificação</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation type="vanished">Valor da escala numérica do modelo do mapa ligada à moldura do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation type="vanished">Se quiser colocar uma etiqueta de texto a indicar a escala actual ligada a um mapa, precisa de inserir uma escala gráfica definindo o estilo como &quot;Numérico&quot;. Deverá também seleccionar o mapa, caso exista mais do que um.</translation>
</message>
<message>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation type="vanished">Utilizando a roda do scroll do rato</translation>
</message>
<message>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation type="vanished">Pode usar a roda de scroll do rato para aumentar ou diminuir o zoom e deslocar o mapa. Vá para a frente para aumentar o zoom, para trás para diminuir o zoom e pressione e segure o botão de scroll para baixo para percorrer o mapa. pode configurar as opções de scroll no painel de Opções.</translation>
</message>
<message>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation type="vanished">Unir polilinhas que se interceptam quando renderizar</translation>
</message>
<message>
<source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
<translation type="vanished">Ambos são usados correctamente, mas recentemente foi decidido apenas usar &apos;QGIS&apos;. Para artigos nós sugerimos que escreva &apos;QGIS é ....&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation type="vanished">No Compositor de Impressão pode rodar o mapa através da configuração do valor da rotação no separador da secção &lt;strong&gt;Propriedades do Item -&gt; Mapa -&gt; Propriedades principais&lt;/strong&gt;. Para posicionar a seta Norte no seu layout pode usar a ferramenta &lt;strong&gt;Adicionar Imagem&lt;/strong&gt;. Após a selecção e posicionamento da seta Norte no layout pode ligá-la à moldura específica do mapa através da activação da caixa de verificação &lt;strong&gt;Sincronizar com o mapa&lt;/strong&gt; e seleccionando uma moldura de mapa. Quando mudar o valor de rotação do mapa ligado, a seta Norte irá automaticamente ajustar-se à rotação.</translation>
</message>
<message>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation type="vanished">Ao aplicar estilos em camadas a uma camada de polilinha, você pode unir linhas que se interceptam simplesmente ao habilitar níveis de símbolos. A imagem abaixo mostra uma vista de antes (esquerda) e depois (direita) de uma interseção quando os níveis de símbolo estão habilitados.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation type="vanished">Auto-activar projecção &quot;on the fly&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation type="vanished">Na caixa de diálogo Opções, na guia SRC, pode definir o QGIS para que sempre que criar um novo projeto, a &quot;projeção on the fly&quot; esteja ativada automaticamente e um pré-selecionado Sistema de Referência de Coordenadas sua escolha seja utilizado.</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation type="vanished">Patrocínio QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has Plugins!</source>
<translation type="vanished">QGIS tem Módulos!</translation>
</message>
<message>
<source>Become a QGIS translator</source>
<translation type="vanished">Torne-se um tradutor QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="vanished">&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="vanished">&amp;Seguinte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>Dicas do QGIS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Uma boa dica vai aqui ...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>Já tive dicas suficientes, não voltar a mostrar isto ao iniciar!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="216"/>
<source>Could not create savepoint (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Select transformation type:</source>
<translation type="vanished">Selecionar o tipo de transformação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipo de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomial 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomial 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomial 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Gerar um ficheiro ESRI &apos;world&apos; (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<source>Transformation settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Parâmetros de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Tipo de transformação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="236"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Cúbico suavizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Target SRS</source>
<translation>SRC de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Output settings</source>
<translation>Configurações de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Output raster</source>
<translation>Raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="153"/>
<source>Set target resolution</source>
<translation>Definir a resolução da saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Create world file only (linear transforms)</source>
<translation>Criar apenas um world file (transformações lineares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Reports</source>
<translation>Relatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="292"/>
<source>Generate PDF map</source>
<translation>Gerar um mapa PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="303"/>
<source>Generate PDF report</source>
<translation>Gerar um relatório PDF</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="168"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="226"/>
<source>Compression</source>
<translation>Compressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Use 0 para transparência quando necessário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Carregar no QGIS quando concluído</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="84"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomial 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomial 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomial 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projetiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Destination Raster</source>
<translation>Raster de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="48"/>
<source>TIF files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="70"/>
<source>PDF files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
<source>Invalid output file name.</source>
<translation>Nome do ficheiro de saída inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Input raster can not be overwritten.</source>
<translation>O raster de entrada não pode ser substituído.</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation type="vanished">Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="60"/>
<source>Save Map File as</source>
<translation>Guardar Ficheiro de Mapa como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="71"/>
<source>Save Report File as</source>
<translation>Guardar Ficheiro do Relatório como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="275"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="23"/>
<source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="33"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Adjust scaling range</source>
<translation>Ajustar o intervalo da escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="162"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="166"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="170"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="174"/>
<source>Meters at Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="229"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="178"/>
<source>Map Units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="186"/>
<source>Inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Unidade do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="182"/>
<source>Percentage</source>
<translation>Percentagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitTypes::AngleUnit</name>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graus</translation>
</message>
<message>
<source>radians</source>
<translation type="vanished">radianos</translation>
</message>
<message>
<source>gon</source>
<translation type="vanished">gon</translation>
</message>
<message>
<source>minutes of arc</source>
<translation type="vanished">Minutos de arco</translation>
</message>
<message>
<source>seconds of arc</source>
<translation type="vanished">segundos de arco</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;desconhecido&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitTypes::AreaUnit</name>
<message>
<source>square meters</source>
<translation type="vanished">metros quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>square kilometers</source>
<translation type="vanished">quilómetros quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>square feet</source>
<translation type="vanished">pés quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>square yards</source>
<translation type="vanished">jardas quadradas</translation>
</message>
<message>
<source>square miles</source>
<translation type="vanished">milhas quadradas</translation>
</message>
<message>
<source>hectares</source>
<translation type="vanished">hectares</translation>
</message>
<message>
<source>acres</source>
<translation type="vanished">acres</translation>
</message>
<message>
<source>square nautical miles</source>
<translation type="vanished">milhas náuticas quadradas</translation>
</message>
<message>
<source>square degrees</source>
<translation type="vanished">graus quadrados</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;desconhecido&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserInputDockWidget</name>
<message>
<source>User Input Panel</source>
<translation type="vanished">Painel Entrada de Dados do Utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="178"/>
<source>Unable to fully delete user profile folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="22"/>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="33"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="57"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="85"/>
<source>Profiles Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="94"/>
<source>Profiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapConfigDlg</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Seleccionar um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="240"/>
<source>Select a File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="249"/>
<source>Load Value Map from File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="250"/>
<source>Could not open file %1
Error was: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir ficheiro %1
Erro:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
<source>Please select</source>
<translation>Por favor seleccione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Caixa de combinação com items predefinidos. O valor é armazenado no atributo, descrição é mostrada na caixa de combinação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Load Data from Layer</source>
<translation>Carregar Dados da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="77"/>
<source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="91"/>
<source>Load Data from CSV File</source>
<translation>Carregar Dados de um Ficheiro CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="51"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="56"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="84"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Remover Seleccionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
<message>
<source>Edit filter expression</source>
<translation type="vanished">Editar expressão do filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="78"/>
<source>Edit Filter Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Seleccione camada, chave da coluna e valor da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="40"/>
<source>Key column</source>
<translation>Chave da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="60"/>
<source>Value column</source>
<translation>Valor da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Select layer, key column and value column:</source>
<translation type="vanished">Selecione a camada, chave da coluna e valor da coluna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="50"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Ordenar por valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="73"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Permitir valor NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="80"/>
<source>Allow multiple selections</source>
<translation>Permitir múltiplas seleções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="87"/>
<source>Use completer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="99"/>
<source>Filter expression</source>
<translation>Expressão do Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="239"/>
<source>Please select</source>
<translation>Por favor seleccione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="242"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(nenhuma selecção)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="104"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(nenhuma selecção)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorTree</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="266"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="266"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="379"/>
<source>Overridden by value from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="53"/>
<source>Add variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="58"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Remover variável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation type="vanished">Rampa ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme name</source>
<translation type="vanished">Nome do esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation type="vanished">Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="182"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Codec %1 não encontrado. Voltar ao sistema local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="210"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Adicionar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="215"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Apagar Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Mudar valores de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="225"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Adicionar atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="230"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Apagar atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="235"/>
<source>Rename Attributes</source>
<translation>Renomear Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="241"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="246"/>
<source>Create Attribute Indexes</source>
<translation>Criar Índices de Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="251"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Acesso rápido aos elemetos no ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="256"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Mudar geometrias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="261"/>
<source>Presimplify Geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="266"/>
<source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="271"/>
<source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="276"/>
<source>Transactions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="281"/>
<source>Curved Geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="149"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="162"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Atributo de comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Atributo de ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="175"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Atributo de altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
<source>Saving %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<source>Select ramp color</source>
<translation type="vanished">Seleccionar paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="vanished">Discreto</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation type="vanished">Contínuo</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation type="vanished">Arquivo gradiente : %1</translation>
</message>
<message>
<source>License file : %1</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de licença : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradiente de escala de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;1</source>
<translation type="vanished">Cor &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;2</source>
<translation type="vanished">Cor &amp;2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type</source>
<translation type="vanished">&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient stop</source>
<translation type="vanished">Paragem no gradiente</translation>
</message>
<message>
<source>Relative &amp;position</source>
<translation type="vanished">&amp;Posição relativa</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<source>Plot</source>
<translation type="vanished">Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation type="vanished">HUE</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation type="vanished">Saturação</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="vanished">&amp;Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation type="vanished">Atualizando contagem dos elementos para a camada %1</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2623"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>ERRO: sem fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2629"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>ERRO: camada não editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2646"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Erros cometidos:
%1 </translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment</source>
<translation type="vanished">Comentário camada</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer</source>
<translation type="vanished">Tipo de armazenamento desta camada</translation>
</message>
<message>
<source>Description of this provider</source>
<translation type="vanished">Descrição deste fornecedor</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer</source>
<translation type="vanished">Fonte para esta camada</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation type="vanished">Tipo de geometria dos elementos nesta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4029"/>
<source>Primary key attributes</source>
<translation>Atributos de chave primária</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation type="vanished">Número de elementos nesta camada</translation>
</message>
<message>
<source>Extents</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units</source>
<translation type="vanished">Nas unidades do sistema de referência espacial da camada</translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units</source>
<translation type="vanished">Nas unidades do sistema de referência espacial do projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência Espacial da Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Sistema de Referência Espacial do Projeto (Saída)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info</source>
<translation type="vanished">Informação de atributo do campo</translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation type="vanished">xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4</translation>
</message>
<message>
<source>unknown extent</source>
<translation type="vanished">Extensão desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="vanished">(Transformações inválidas de extensões da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3948"/>
<source>Information from provider</source>
<translation>Informação do fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3952"/>
<source>Original</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3955"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3958"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3961"/>
<source>Storage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3967"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3979"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3983"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3989"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geográfico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3991"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3996"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4013"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3999"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4002"/>
<source>Feature count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4008"/>
<source>Identification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4018"/>
<source>Access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4023"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4040"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4058"/>
<source>Contacts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4063"/>
<source>Links</source>
<translation>Ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4068"/>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3964"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="36"/>
<source>3D View</source>
<translation>Vista 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Sorry, this layer is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="144"/>
<source>Output layer attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="226"/>
<source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="391"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n atributo eliminado.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n atributos eliminados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="400"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n atributo não eliminado.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n atributos não eliminados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="420"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n atributo adicionado.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n atributos adicionados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="429"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n novo atributo não adicionado</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n novos atributos não adicionados</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="447"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
<comment>renamed attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="456"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
<comment>not renamed attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n atributo(s) não renomeado(s)</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n atributo(s) não renomeado(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="472"/>
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
<translation>ERRO: a contagem dos campos está incorreta após a adicção / remoção de campos!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="483"/>
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
<translation>ERRO: campo com índice%1 não é o mesmo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="484"/>
<source>Provider: %1</source>
<translation>Fornecedor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="485"/>
<source>Storage: %1</source>
<translation>Armazenamento: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="487"/>
<source>expected field</source>
<translation>campo esperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="494"/>
<source>retrieved field</source>
<translation>campo recuperado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="513"/>
<source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="534"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n valor de atributo modificado.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n valores de atributo modificados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="541"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n mudança de valor de atributo não aplicado.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n mudanças de valor de atributo não aplicados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="567"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n funcionalidade eliminada.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n elemento(s) eliminados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="581"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n funcionalidade não eliminada.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n elemento(s) não eliminados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="609"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n elemento adicionado.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n elemento(s) adicionados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="633"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n elemento não adicionado.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n elemento(s) não adicionados.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="652"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n elemento não adicionado - fornecedor não suporta a adição de elementos.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n elemento(s) não adicionados - fornecedor não suporta a adição de elementos.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="348"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="369"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCESSO: %n geometria foi modificada.</numerusform>
<numerusform>SUCESSO: %n geometrias foram modificadas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="376"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>ERRO: %n geometria não modificada.</numerusform>
<numerusform>ERRO: %n geometrias não modificadas.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="664"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>
Erros do fornecedor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="463"/>
<source>Exporting %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="18"/>
<source>Counting features in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1165"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Ficheiro de estilo da camada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1160"/>
<source>SLD File</source>
<translation>Ficheiro SLD</translation>
</message>
<message>
<source>Load from database</source>
<translation type="vanished">Carregar a partir da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="209"/>
<source>Save in database (%1)</source>
<translation>Guardar na BD (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="360"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriedades da Camada - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1007"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1025"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1041"/>
<source>QMD File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1084"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1099"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1586"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Parar o modo de edição para permitir isso.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="125"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="127"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="128"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="185"/>
<source>QGIS Layer Style File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="186"/>
<source>SLD File…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="193"/>
<source>Load from file…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="194"/>
<source>Database styles manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="394"/>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="398"/>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="406"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="466"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Este botão abre o construtor de consulta e permite a criação de um subconjunto de elementos para exibir na tela do mapa em vez de exibir todos os elementos da camada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="469"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>A consulta usada para limitar os elementos da camada é mostrada aqui. Para introduzir ou modificar a consulta, clique no botão Construtor de Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="496"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Não é suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="524"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="525"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation>AtrairÀGrelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="526"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="747"/>
<source>Save Dependency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="747"/>
<source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="885"/>
<source>No default style was found for this layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="956"/>
<source>Load Layer Properties from Style File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1006"/>
<source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1040"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1067"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1169"/>
<source>Save Layer Properties as Style File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1275"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1290"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1303"/>
<source>Load Styles from Database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="834"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="829"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Criação do índice espacial com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="834"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>A criação do Índice Espacial falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="865"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Carregar estilo padrão a partir de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="922"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="868"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="923"/>
<source>Local database</source>
<translation>Base de dados local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="869"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="924"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Fonte da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="884"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="946"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="882"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Carregado do Fornecedor</translation>
</message>
<message>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation type="vanished">Nenhum estilo padrão foi encontrado nesta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="920"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Guardar estilo padrão para:</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation type="vanished">Carregar as propriedades da camada a partir do ficheiro de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1738"/>
<source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1758"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1819"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="985"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Carregar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="130"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Guardar como Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File...</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de Estilo de Camadas do QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>SLD File...</source>
<translation type="vanished">Ficheiro SLD...</translation>
</message>
<message>
<source>Load from file...</source>
<translation type="vanished">Carregar do ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1145"/>
<source>Style saved</source>
<translation>Estilo guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation type="vanished">Guardar propriedades da camada como um ficheiro de estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation type="vanished">Estilo guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1304"/>
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
<translation>O estilo recuperado não é um estilo válido. Mensagem de erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1205"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1559"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Guardar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="114"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="131"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Restaurar Definições Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred retrieving styles from database</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro ao obter estilos da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1492"/>
<source>all</source>
<translation>tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="287"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="622"/>
<source>Provider feature filter</source>
<translation>Filtro de elementos por parte do fornecedor</translation>
</message>
<message>
<source>Memory cache</source>
<translation type="vanished">Memória em cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1928"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1994"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Lista de palavras chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1944"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1947"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2060"/>
<source>DataUrl</source>
<translation>Url dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1956"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1959"/>
<source>An URL of the data presentation.</source>
<translation>Um URL da apresentação de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1022"/>
<source>Information</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<source>3D View</source>
<translation>Vista 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Source Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Attributes Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
<source>Auxiliary Storage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="275"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="278"/>
<source>Dependencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="299"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>Servidor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="302"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation>Editar as configurações do Servidor QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="444"/>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="561"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="915"/>
<source>Setting</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="920"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="930"/>
<source>Add new join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="944"/>
<source>Remove selected join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="958"/>
<source>Edit selected join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1057"/>
<source>Features</source>
<translation>Funcionalidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1086"/>
<source>Key</source>
<translation>Chave </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1111"/>
<source>Auxiliary Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1166"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Adicionar novo campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1180"/>
<source>Remove selected field</source>
<translation>Remover campo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1210"/>
<source>Target</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1215"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1220"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
<source>Full Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1241"/>
<source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1354"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Exibir expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1374"/>
<source>Map Tip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1386"/>
<source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1389"/>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1474"/>
<source>Scale dependen&amp;t visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1493"/>
<source>Simplify &amp;geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1509"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1567"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1587"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1619"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1665"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1668"/>
<source>Refresh layer on notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1702"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1705"/>
<source>Only if message is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1715"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
<source>Data dependencies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1824"/>
<source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1841"/>
<source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1966"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2170"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2239"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2001"/>
<source>Short name</source>
<translation>nome curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2070"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2086"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2089"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2096"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2125"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2222"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2103"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2106"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2116"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>MetadadosUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2132"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2135"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>O URL do documento dos metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1225"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2144"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2214"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>LegendUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2229"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2232"/>
<source>An URL of the legend image.</source>
<translation>O URL da imagem da legenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2256"/>
<source>image/png</source>
<translation>image/png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2261"/>
<source>image/jpeg</source>
<translation>image/jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2266"/>
<source>image/jpg</source>
<translation>image/jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1870"/>
<source>Embedded widgets in legend</source>
<translation>Widgets incorporados na legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Labels (deprecated)</source>
<translation type="vanished">Etiquetas (obsoletas)</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation type="vanished">Mostrar etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1050"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1139"/>
<source>Fields</source>
<translation>Campos</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Ferramenta de Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="233"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="245"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="257"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1760"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variáveis</translation>
</message>
<message>
<source>Layer info</source>
<translation type="vanished">Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="vanished">Camada fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="514"/>
<source>Data source encoding</source>
<translation>Codificação da fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="546"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>Update extents</source>
<translation>Atualizar extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation type="vanished">Visibilidade dependente da escala</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometry</source>
<translation type="vanished">Simplificar geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1502"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A simplificação de elementos pode aumentar a renderização mas pode resultar em inconsistências de renderização</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation type="vanished">Limite de simplificação (valores mais altos resultam numa maior simplificação): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1519"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1626"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Valores mais altos resultam numa simplificação maior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1541"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1564"/>
<source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1580"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Simplificar do lado do fornecedor se possível</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation type="vanished">Escala máxima a partir da qual a camada deve ser simplificada (1:1 é sempre simplificada): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1610"/>
<source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation type="vanished">Inserir uma expressão na ação</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression...</source>
<translation type="vanished">Inserir expressão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1415"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Os nomes de atributos válidos para esta camada</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation type="vanished">Insere o campo selecionado na ação</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation type="vanished">Inserir campo</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation type="vanished">HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2053"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1067"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2008"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2017"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="452"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="462"/>
<source>displayed as</source>
<translation>apresentar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="266"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1937"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2079"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2024"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2027"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2034"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="218"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
<source>Actions</source>
<translation>Acções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/>
<source>Joins</source>
<translation>Uniões</translation>
</message>
<message>
<source>Join layer</source>
<translation type="vanished">Unir Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation type="vanished">Campo a unir</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation type="vanished">Campo alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix</source>
<translation type="vanished">Prefixo</translation>
</message>
<message>
<source>Joined fields</source>
<translation type="vanished">Campos unidos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="101"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="106"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="917"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Sem simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="130"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Simbologia do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="131"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Simbologia do símbolo da camada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="348"/>
<source>Save Vector Layer as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="258"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="349"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="287"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="308"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="331"/>
<source>The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="143"/>
<source>Save Layer as…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="197"/>
<source>&lt;Default&gt;</source>
<translation>&lt;Padrão&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="309"/>
<source>Overwrite file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="289"/>
<source>Overwrite layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="310"/>
<source>Append to layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="442"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="442"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="437"/>
<source>Replace with displayed values</source>
<translation>Substituir com os calores mostrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="469"/>
<source>Use %1</source>
<translation>Usar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="vanished">Guardar camada como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="122"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Seleccione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro vetorial. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation type="vanished">Guardar camada vetorial como...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Save Vector Layer as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="56"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/>
<source>Select fields to export and their export options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="209"/>
<source>Symbology export</source>
<translation>Exportar Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="239"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="247"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Force multi-type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Include z-dimension</source>
<translation>Incluir dimensão-z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="276"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Datasource Options</source>
<translation>Opções da fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="307"/>
<source>Custom Options</source>
<translation>Opções Personalizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="295"/>
<source>Layer Options</source>
<translation>Opções de Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="vanished">Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Save only selected features</source>
<translation>Guardar apenas os elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="181"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Desselecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="316"/>
<source>Data source</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="357"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Adicionar ficheiro gravado ao mapa</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="vanished">1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="223"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="88"/>
<source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="93"/>
<source>Some features have no geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="98"/>
<source>Some could not be created on the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Random color ramp</source>
<translation type="vanished">Escala de cores aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation type="vanished">HUE</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation type="vanished">de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">para</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation type="vanished">Saturação</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation type="vanished">Classes</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Pré-visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVersionInfo</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="76"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Conexão recusada - o servidor pode estar indisponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="79"/>
<source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditor</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="283"/>
<source>Vertex Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditorModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="172"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="174"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="176"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="178"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="180"/>
<source>r</source>
<translation>r</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="438"/>
<source>Vertex editor</source>
<translation>Editor de vértices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1612"/>
<source>Moved vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1718"/>
<source>Deleted vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1742"/>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1972"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Validação terminada (%n erro encontrado).</numerusform>
<numerusform>Validação terminada (%n erros encontrados).</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="214"/>
<source>Virtual layer test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
<source>No error</source>
<translation>Nenhum erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="370"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="370"/>
<source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Create a virtual layer</source>
<translation type="vanished">Criar uma camada virtual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Create a Virtual Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="22"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Embedded layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="77"/>
<source>Local name</source>
<translation>Nome local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="82"/>
<source>Provider</source>
<translation>Fornecedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="92"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="102"/>
<source>Add a new embedded layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="105"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="128"/>
<source>Remove the selected embedded layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Query</source>
<translation>Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="168"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="317"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Unique identifier column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="199"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="208"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodetecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="218"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Sem Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria da Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="253"/>
<source>geometry</source>
<translation>geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="260"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="273"/>
<source>LineString</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="278"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="283"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="288"/>
<source>MultiLineString</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="293"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="301"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="336"/>
<source>Test</source>
<translation>Teste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVisibilityPresets</name>
<message>
<source>Add Preset...</source>
<translation type="vanished">Adicionar Pré-definição...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Preset</source>
<translation type="vanished">Remover Pré-definição Actual</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility Presets</source>
<translation type="vanished">Visibilidades Pré-definidas</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new preset</source>
<translation type="vanished">Nome da nova pré-definição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="89"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="93"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Conexão...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="241"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="178"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Seleccionra uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="184"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Sem SRC seleccionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSCapabilities</name>
<message>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation type="vanished">Falha na transferência de capacidades: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar ligação WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="40"/>
<source>Download of feature type failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="161"/>
<source>Loading features for layer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="162"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="163"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="510"/>
<source>Error when parsing GetFeature response</source>
<translation>Erro ao analisar a resposta GetFeature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="697"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="536"/>
<source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="697"/>
<source>Retrying request %1: %2/%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="759"/>
<source>Download of features failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="66"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="74"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1226"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="124"/>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1206"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1561"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1640"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="291"/>
<source>Syntax error.</source>
<translation>Erro de sintaxe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="293"/>
<source>Missing content at end of string.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="295"/>
<source>%1 is unexpected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="297"/>
<source>%1 is expected instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="302"/>
<source>%1 or %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="303"/>
<source>comma</source>
<translation>vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="304"/>
<source>an identifier</source>
<translation>um identificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="310"/>
<source>SQL query is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="376"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="380"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="404"/>
<source>JOINs are not supported by this server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="410"/>
<source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="438"/>
<source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="455"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="512"/>
<source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="551"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="621"/>
<source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="592"/>
<source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1132"/>
<source>Max Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1136"/>
<source>Supports Paging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1140"/>
<source>Supports Joins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1152"/>
<source>not provided</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1156"/>
<source>supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1156"/>
<source>unsupported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1175"/>
<source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1187"/>
<source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1289"/>
<source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1674"/>
<source>Empty response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1680"/>
<source>WFS service exception: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1686"/>
<source>Unsuccessful service response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1700"/>
<source>Unhandled response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1205"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1223"/>
<source>Cannot find schema root element</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1293"/>
<source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Não é possível encontrar o elemento &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1319"/>
<source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1328"/>
<source>Cannot find attribute elements</source>
<translation>Não é possível encontrar os elementos de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1560"/>
<source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1639"/>
<source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>empty response</source>
<translation type="vanished">resposta vazia</translation>
</message>
<message>
<source>WFS service exception:%1</source>
<translation type="vanished">Excepção no serviço WFS:%1</translation>
</message>
<message>
<source>unsuccessful service response: %1</source>
<translation type="vanished">resposta do serviço sem sucesso: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1693"/>
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
<translation>Relatório de excepção WFS (code=%1 text=%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1694"/>
<source>missing</source>
<translation>em falta</translation>
</message>
<message>
<source>unhandled response: %1</source>
<translation type="vanished">Resposta não tratada: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRequest</name>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="vanished">WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation type="vanished">Redirecionar circuito detectado:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova ligação WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSharedData</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="148"/>
<source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="180"/>
<source>Expression to OGC Filter error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="437"/>
<source>Cannot create temporary SpatiaLite cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="928"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="993"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1046"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="459"/>
<source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="927"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="964"/>
<source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="992"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1041"/>
<source>%1: The download limit has been reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1043"/>
<source>Zoom in to fetch all data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1045"/>
<source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1284"/>
<source>Download of feature failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Construir consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="66"/>
<source>Build query</source>
<translation>Construir consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="219"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Erro de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Documento de capacidades não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Excepção do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="228"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="285"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Sem Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="285"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>documento de capacidades não contém camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="295"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="308"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="711"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation type="vanished">Criar uma nova ligação WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation type="vanished">Modificar ligação WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="319"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="321"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmar a eliminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="496"/>
<source>Server exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="496"/>
<source>DescribeFeatureType failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="712"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Adicionar camada WFS de um Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="234"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="vanished">Filtrar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="165"/>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="168"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Exibição WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Conexões de servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Only request features overlapping the view extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexões a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="132"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexões para ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="135"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="152"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Use título para o nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="266"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Manter janela de diálogo aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSTransactionRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="49"/>
<source>Sending of transaction failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="73"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Falha na análise do WMS URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="81"/>
<source>Failed to download capabilities</source>
<translation>Falha na transferência de capacidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="88"/>
<source>Failed to parse capabilities</source>
<translation>Falha na análise de capacidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="206"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="210"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="378"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation type="vanished">Adicionar camadas selecionadas ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="203"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Quer realmente remover a ligação %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Carregar conexões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="224"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation type="vanished">codificação %1 não suportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Carregar ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="405"/>
<source>Encoding %1 not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="476"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>Fornecedor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="451"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Falha na análise do WMS URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="468"/>
<source>Failed to download capabilities:
</source>
<translation>Falha na transferência de capacidades
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="477"/>
<source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
<translation>O servidor que está a tentar ligar não parece ser um servidor WMS. Por favor, verifique o URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="479"/>
<source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1</source>
<translation>Em vez da string de capacidades esperada, a seguinte resposta foi recebida:
%1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="832"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponível)</numerusform>
<numerusform>Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponíveis)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="922"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Selecionar camada(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="924"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecionar camada(s) ou um &apos;tileset&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="929"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecione camada(s) ou um &apos;tileset&apos;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível)</numerusform>
<numerusform>Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="941"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Sem SRC comum para as camadas selecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="946"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Sem SRC selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="951"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Sem imagem de codificação selecionada</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="956"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>%n Camada selecionada</numerusform>
<numerusform>%n Camadas selecionadas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="962"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>&apos;Tileset&apos; selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1080"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Não foi possível entender a resposta. O fornecedor de %1 disse:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1128"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1128"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Vários servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que para aceder à internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1208"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>erro de análise na linha %1, coluna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1213"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Erro na rede: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1236"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>A ligação %1 já existe. Deseja substituí-la?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1237"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Confirmar a Substituição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="75"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="98"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Adicionar alguns exemplos de servidores WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="137"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Adicionar servidores padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="157"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="162"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="167"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="358"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="399"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="455"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="172"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="192"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Codificação da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="199"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Salvar conexões para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="202"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="209"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Carregar conexções a partir do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="212"/>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="219"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="265"/>
<source>Change...</source>
<translation>Alterar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="486"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="272"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de coordenadas de Referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
<translation>Adicionar Camada(s) de um Servidor WM(T)S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="82"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="95"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="225"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tamanho da quadrícula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="242"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limite de elementos para GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="255"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="285"/>
<source>Request step size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="305"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordem de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="311"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Mover camada selecionada para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="314"/>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="321"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Mover camada selecionada para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="324"/>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="389"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="353"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="404"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="367"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>&apos;Tilesets&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="394"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="409"/>
<source>Tileset</source>
<translation>Tileset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="414"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="423"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Pesquisar servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="432"/>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="460"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="465"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="473"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Adicionar linha selecionada para lista WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="235"/>
<source>Use contextual WMS Legend</source>
<translation>Use a Legenda WMS contextual </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="165"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>documento de capacidades vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="329"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>
URL tentou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="346"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Capacidades de pedidos redirecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="382"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>vazio de capacidades: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="412"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Falha ao descarregar capacidades: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="413"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="352"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="402"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="425"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes de capacidades descarregados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="463"/>
<source>Exception</source>
<translation>Excepção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="465"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
<translation>Não foi possível obter recursos WCS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="748"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="931"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exceção DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="933"/>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="vanished">Não foi possível obter recursos WCS no formato esperado (DTD): %1 não encontrado
Isto deve ser devido a uma URL incorreta do servidor WCS
Tag: %3
A resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="487"/>
<source>Version not supported</source>
<translation>Versão não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="489"/>
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
<translation>Servidor WCS versão %1 não é suportada pelo Q GIS (versões suportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="750"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Não foi possível obter recursos WCS:%1 na linha%2 coluna%3
Provavelmente deve-se a uma URL incorreta do servidor WCS.
A resposta foi:
%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsDownloadHandler</name>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido do Mapa (Estado: %1; Motivo: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1631"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1643"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1681"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1709"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1747"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1765"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1775"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1785"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1802"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1808"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1866"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1879"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1883"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1630"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1680"/>
<source>Network request update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1642"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1689"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1865"/>
<source>Network reply update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1706"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1738"/>
<source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Erro no pedido do mapa: &lt;br&gt; Título: %1&lt;br&gt;Erro: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1744"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1800"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1806"/>
<source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1879"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido do mapa (Estado: %1; Resposta: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1765"/>
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
<translation>Não é possível analisar a resposta de múltiplas partes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1775"/>
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
<translation>Esperada 2 partes, %1 recebida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1785"/>
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
<translation>Mais do que 2 partes (%1) recebida</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido do mapa (Título:%1; Erro:%2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido de mapa (Resposta: %1; URL:%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
<translation>Conteúdo do Código de Tranferência %1 não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="vanished">Falha no pedido do mapa [erro:%1 url:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1883"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Evitar o registo de mais de 100 erros de pedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1898"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes do mapa transferidos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="96"/>
<source>Cannot describe coverage</source>
<translation>Não é possível descrever a cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="104"/>
<source>Coverage not found</source>
<translation>Cobertura não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="161"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Não é possível calcular a extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="219"/>
<source>Cannot get test dataset.</source>
<translation>Não é possível obter conjunto de dados de teste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="529"/>
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
<translation>A cobertura recebida tem uma extensão errada %1 (esperada %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="787"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1011"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1152"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="548"/>
<source>Rotating raster</source>
<translation>Girar o raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
<translation>A cobertura recebida tem um tamanho errado %1 x %2 (esperado %3 x %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="747"/>
<source>Getting map via WCS.</source>
<translation>A obter mapas via WCS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="755"/>
<source>No data received</source>
<translation>Nenhum dado recebido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="777"/>
<source>Cannot create memory file</source>
<translation>Ficheiro de memória não pode ser criado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="912"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Excepção DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="913"/>
<source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Não foi possível obter a Excepção do Serviço WCS em %1 na linha %2 coluna %3
A resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="951"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Excepção do Serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="960"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Pedido contém um formato não disponibiliizado pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="961"/>
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
<translation>Pedido é para uma Cobertura não disponibilizado pela instância de serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="962"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é igual ao valor atual da sequência numérica de atualização do serviço de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="963"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é maior do que o valor atual da sequência numérica de atualização do serviço de metadados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="965"/>
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>O pedido não inclui um valor de parâmetro, e a instância do servidor não declara um valor padrão para esta dimensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="966"/>
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
<translation>Pedido contém um valor parâmetro inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="968"/>
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
<translation>Nenhum outro código de excepção especificado para este serviço e o servidor se aplica a esta excepção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="969"/>
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
<translation>Pedido de operação contém um SRC de saída que não pode ser usado dentro do formato de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="970"/>
<source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
<translation>O pedido da operação específica &quot;armazenar&quot; o resultado, mas não há armazenamento disponível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="997"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Nenhum código de erro foi reportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1005"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Código de erro desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1008"/>
<source>The WCS vendor also reported: </source>
<translation>O fornecedor WCS também relatou:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1011"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Mensagem composta de erro &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1152"/>
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
<translation>Não foi possível verificar a cobertura completa extensão: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1263"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1186"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1266"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1189"/>
<source>Name (identifier)</source>
<translation>Nome (identificador)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1190"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1270"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1271"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1194"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1195"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1196"/>
<source>Native CRS</source>
<translation>SRC nativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1197"/>
<source>Native Bounding Box</source>
<translation>Caixa delimitadora nativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1200"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Caixa de contorno WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1208"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1213"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponível no SRC</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1213"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1223"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1218"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1223"/>
<source>Available in format</source>
<translation>Disponível no formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1237"/>
<source>WCS Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1240"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1293"/>
<source>Coverages</source>
<translation>Coberturas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1246"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Estatísticas do cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1254"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Propriedades do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1274"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1275"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Recurso on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1276"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contacto pessoal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1281"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Acesso reservado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1282"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formatos de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1283"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1285"/>
<source>Get Coverage Url</source>
<translation>Obter Cobertura Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1285"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(anunciado mas ignorado)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1307"/>
<source>And %1 more coverages</source>
<translation>E %1 mais cobertura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1333"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1454"/>
<source>Read data error</source>
<translation>Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1481"/>
<source>RasterIO error: </source>
<translation>RasterIO erro: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebPage</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<source>Line %1: %2</source>
<translation>Linha %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>JavaScript</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Javascript</source>
<translation type="vanished">JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>%1 (line %2): %3</source>
<translation>%1 (linha %2): %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidgetConfigDlgBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidgetWrapper</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Seleccione um ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="49"/>
<source>Recent Projects</source>
<translation>Projetos Recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="105"/>
<source>There is a new QGIS version available</source>
<translation>Existe uma nova versão QGIS disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="133"/>
<source>Pin to List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="143"/>
<source>Unpin from List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="151"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="162"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="169"/>
<source>Remove from List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="157"/>
<source>WFS version %1 not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="807"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Falha na transferência de capacidades: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="180"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="184"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="194"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="61"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="63"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Copiar Estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="112"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Impossível copiar estilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="331"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="208"/>
<source>%1 of %2 bytes downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="245"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionar circuito detectado:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="321"/>
<source>empty response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="349"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="243"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="265"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1981"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes de capacidades transferidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1996"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Capacidades de pedidos redirecionadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2002"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionar circuito detectado:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1944"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1956"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2003"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2013"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2032"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2088"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1943"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2012"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1955"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2031"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2081"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>vazio de capacidades: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2087"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Falha na transferência de capacidades: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido do mapa (Estado: %1; Motivo: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3622"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3644"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3653"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3661"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3686"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3690"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
<translation type="vanished">Imagem retornada é imperfeita [Tipo de Conteúdo:%1; URL:%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido do mapa (Título:%1; Erro:%2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido de mapa (Status: %1; Resposta: %2;Tipo de conteúdo: %3; URL:%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="vanished">Falha no pedido do mapa [erro:%1 url:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3619"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3643"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3651"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3657"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3686"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3690"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Evitar o registo de mais de 100 erros de pedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3705"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes do mapa transferido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4124"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Redirecionar circuito detectado:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4125"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4197"/>
<source>GetLegendGraphic request error</source>
<translation>Erro no pedido GetLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4199"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Estado: %1
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4207"/>
<source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
<translation>A legenda da imagem retornada tem falhas [URL: %1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="120"/>
<source>Cannot parse URI</source>
<translation>Não é possível analisar URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="159"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Não é possível calcular a extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="152"/>
<source>Cannot set CRS</source>
<translation>Não é possível definir CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="317"/>
<source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation>Número de camadas e estilos não combina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2752"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3170"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="406"/>
<source>Number of tile layers must be one</source>
<translation>Número de camadas em blocos deve ser um</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="413"/>
<source>Tile layer not found</source>
<translation>Camada da quadrícula não encontrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="474"/>
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
<translation>Camada ou conjunto de matriz de quadículas não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="630"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Obter mapa via WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="752"/>
<source>Getting tiles.</source>
<translation>Obtendo quadrículas.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="865"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n pedido de quadrículas no fundo</numerusform>
<numerusform>%n pedidos de quadrículas no fundo</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="866"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n acerto no cache</numerusform>
<numerusform>, %n acertos no cache</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="867"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erro no cache.</numerusform>
<numerusform>, %n erros no cache.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="868"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erro.</numerusform>
<numerusform>, %n erros.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="883"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>Imagem é nula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="892"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>Tamanho inesperado da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1368"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exceção DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1422"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Excepção do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1427"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>O pedido contém um formato não oferecido pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1431"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>O pedido contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1435"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>O pedido contém um SRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1439"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>O pedido GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou o pedido GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1444"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Pedido é para uma camada num estilo não oferecido pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1448"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1452"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1456"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao catual valor de serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1461"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence em GetCapabilities pedido é maior do que o valor número atual de metadados de sequência de atualização de serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1466"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>O pedido não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1471"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>O pedido contém um valor inválido da dimensão de amostra. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1475"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>O pedido é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1479"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Nenhum código de erro foi reportado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1483"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Erro de código desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1486"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>O vendedor WMS também reportou: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1687"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1897"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2160"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2352"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1900"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2163"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2355"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1695"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1809"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1703"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1706"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1706"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Oculto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1711"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1817"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1913"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1719"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1921"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1727"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Pode Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1730"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1738"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1730"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1738"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1735"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Pode ser transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1743"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Pode aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1751"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Contagem em cascata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1759"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1767"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1777"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1787"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponível no SRC</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1790"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
<numerusform>(e %n mais)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1800"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponível no estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1835"/>
<source>LegendURLs</source>
<translation>LegendURLs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1863"/>
<source>WMS Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1888"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Propriedades do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2750"/>
<source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1868"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2086"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Camadas seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1870"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2103"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Outras camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1876"/>
<source>Tile Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da camada de quadrículas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1880"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Estatísticas do cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1905"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>Versão WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1929"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1937"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Recurso on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contacto pessoal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1957"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1965"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Acesso reservado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formatos de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2045"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2063"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identificar formatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2071"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Contar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2003"/>
<source>Tile Layer Count</source>
<translation>Contar camada de quadrículas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1369"/>
<source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Não foi possível obter a Excepção do Serviço WMS: %1 na linha%2 coluna%3
A resposta foi:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1973"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>Obter recursos url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1980"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1983"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1990"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1997"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(anunciado mas ignorado)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1987"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1994"/>
<source>GetLegendGraphic</source>
<translation>GetLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
<source>GetTileUrl</source>
<translation>ObterTítuloUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2019"/>
<source>Tile templates</source>
<translation>Modelo de quadrículas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2031"/>
<source>FeatureInfo templates</source>
<translation>Modelo FeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2119"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Propriedades do conjunto de quadrículas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2130"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Indentificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2132"/>
<source>Tile mode</source>
<translation>Modo do Mosaico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2141"/>
<source>WMTS</source>
<translation>WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2145"/>
<source>WMS-C</source>
<translation>WMS-C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2149"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2153"/>
<source>Invalid tile mode</source>
<translation>Modo de mosaico inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2167"/>
<source>Selected</source>
<translation>Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2176"/>
<source>Available Styles</source>
<translation>Estilos disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2189"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2194"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2197"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Caixa delimitadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2210"/>
<source>Available Tilesets</source>
<translation>Conjuntos de quadrículas disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2246"/>
<source>Selected tile matrix set </source>
<translation>Conjunto de matrizes de mosaicos seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2248"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2249"/>
<source>Tile size [px]</source>
<translation>Tamanho do mosaico [px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2250"/>
<source>Tile size [mu]</source>
<translation>Tamanho do mosaico [mu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2251"/>
<source>Matrix size</source>
<translation>Tamanho da matriz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2252"/>
<source>Matrix extent [mu]</source>
<translation>Extensão da matriz [mu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2253"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2254"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2255"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2256"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2257"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2258"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2259"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2289"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2315"/>
<source>%n missing row(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2290"/>
<source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
<translation>Limite superior da camada: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2302"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2328"/>
<source>%n missing column(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2303"/>
<source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
<translation>Limite esquerdo da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2316"/>
<source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
<translation>Limite inferior da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2329"/>
<source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
<translation>Limite direito da camada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2346"/>
<source>Cache stats</source>
<translation>Estatísticas do cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2359"/>
<source>Hits</source>
<translation>Hits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2365"/>
<source>Misses</source>
<translation>Perdas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2371"/>
<source>Errors</source>
<translation>Erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2393"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formato não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2413"/>
<source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
<translation>Contexto não está completamente específicado (a extensão foi definida mas não a largura e/ou altura).</translation>
</message>
<message>
<source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido de obter irnformação sobre elemento (Título:%1; Error:%2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2872"/>
<source>GML schema is not valid</source>
<translation>GML esquema não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2878"/>
<source>GML is not valid</source>
<translation>GML não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2892"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2971"/>
<source>Cannot identify</source>
<translation>Impossível identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2972"/>
<source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
<translation>A análise do resultado falhou. %1 tipos de elemento foram lidos do gml(%2) mas não foram devolvidos elementos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3127"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>identificar pedido redirecionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3144"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Erro no getfeatureinfo do mapa %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3153"/>
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
<translation>Não é possível analisar getfeatureinfo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3168"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Erro no getfeatureinfo: %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3514"/>
<source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
<translation>%1 de %2 bytes do GetLegendGraphic transferidos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3867"/>
<source>Tile request error</source>
<translation>Erro no pedido do mosaico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3867"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Estado: %1
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido de tile (Título:%1; Erro:%2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3889"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3897"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3955"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4020"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4038"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4047"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
<translation type="vanished">Erro no pedido de tile (Estado:%1; Tipo:%2; Comprimento:%3; URL: %4)</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
<translation type="vanished">Imagem retornada com erro [Tipo de Conteúdo:%1; URL: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3887"/>
<source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3893"/>
<source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3954"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3995"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n pedido de mosaico no fundo</numerusform>
<numerusform>%n pedidos de mosaicos no fundo</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3996"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n acerto no cache</numerusform>
<numerusform>, %n acertos no cache</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3997"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n falha no cache.</numerusform>
<numerusform>, %n falhas no cache.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3998"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erro.</numerusform>
<numerusform>, %n erros.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4020"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Evitar o registo de mais de 100 erros de pedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/>
<source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
<translation>Erro na tentativa do pedido de mosaico máx. Falhou %1 pedidos para o mosaico %2 do tileRequest %3 (url: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4046"/>
<source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
<translation>repetir tileRequest %1 mosaico %2(tentar %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
<message>
<source>Select dimensions</source>
<translation type="vanished">Seleccione as dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
<source>Select Dimensions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="14"/>
<source>XYZ Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="20"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="26"/>
<source>Referer</source>
<translation>Referenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="36"/>
<source>Optional custom referer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="43"/>
<source>Max. Zoom Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="66"/>
<source>URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="69"/>
<source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="76"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="83"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova ligação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="103"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="127"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="134"/>
<source>Min. Zoom Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzLayerItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="508"/>
<source>Edit…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="512"/>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzTileRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Nova Ligação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="477"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Nova Ligação...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialog</name>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Contar</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation type="vanished">Soma</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Média</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation type="vanished">Desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>Minority</source>
<translation type="vanished">Minoria</translation>
</message>
<message>
<source>Majority</source>
<translation type="vanished">Maioria</translation>
</message>
<message>
<source>Variety</source>
<translation type="vanished">Variedade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<source>Raster layer:</source>
<translation type="vanished">Camada raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="vanished">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation type="vanished">Camada de polígono contendo as zonas:</translation>
</message>
<message>
<source>Output column prefix:</source>
<translation type="vanished">Prefixo da coluna de saída:</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics to calculate:</source>
<translation type="vanished">Estatistica a serem calculadas:</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatística zonal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation type="vanished">&amp;Estatística zonal</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation type="vanished">Calculando estatísticas de zona...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="vanished">Abortar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QwtPolarRenderer</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation type="vanished">Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="vanished">Imagens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RAlgorithm</name>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<translation type="vanished">[Algoritmo sem nome]</translation>
</message>
<message>
<source>User R scripts</source>
<translation type="vanished">Scripts R do Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load R script: %s.
Problem with line %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar script R: %s.
Problema com a linha %s</translation>
</message>
<message>
<source>R Console Output</source>
<translation type="vanished">Saída da Linha de comandos R</translation>
</message>
<message>
<source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
<translation type="vanished">A pasta do R não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os script R .</translation>
</message>
<message>
<source>R execution commands</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução do R</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Este algoritmo requer o R para ser executado. Infelizmente, parece que o R não está instalado no seu computador, ou não está correctamente configurado de forma a ser usado pelo QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; para saber mais como instalar e configurar o R para ser usado com o QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>R Scripts folder</source>
<translation type="vanished">Pasta de scripts R</translation>
</message>
<message>
<source>R folder</source>
<translation type="vanished">Pasta R</translation>
</message>
<message>
<source>R user library folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das bibliotecas R do utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Use 64 bit version</source>
<translation type="vanished">Usar a versão 64 bit</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load R script: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não é possível carregar o script R: %s
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RUtils</name>
<message>
<source>R execution console output</source>
<translation type="vanished">Saída da linha de execução R</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;R Output&lt;/h2&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Saídas do R&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
<translation type="vanished">A pasta do R não está configurada.
Por favor configure-a antes de executar os script R .</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Este algoritmo requer o R para ser executado. Infelizmente, parece que o R não está instalado no seu computador, ou não está correctamente configurado de forma a ser usado pelo QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; para saber mais como instalar e configurar o R para ser usado com o QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtract</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2008"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecção Vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2009"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2010"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem dos elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2011"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2012"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2013"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Número/percentagem de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2014"/>
<source>Extracted (random)</source>
<translation>Extraído (aleatório)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2016"/>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>O número seleccionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2017"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2015"/>
<source>Random extract</source>
<translation>Extração aleatória</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtractWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2021"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecção Vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2022"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2023"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem dos elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2024"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2025"/>
<source>ID field</source>
<translation>Campo ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2026"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2027"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Número/percentagem de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2028"/>
<source>Extracted (random stratified)</source>
<translation>Extraídos (aleatório estratificado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2030"/>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>O número seleccionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2031"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2029"/>
<source>Random extract within subsets</source>
<translation>Extração aleatória dentro de subconjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsAlongLines</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2035"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2036"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2037"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2038"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2041"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distância mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2039"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2040"/>
<source>Random points along line</source>
<translation>Pontos aleatórios ao longo da linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsExtent</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2045"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2046"/>
<source>Input extent</source>
<translation>Extensão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2047"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2048"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2049"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2052"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points number</source>
<translation type="vanished">Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distância mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2050"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2051"/>
<source>Random points in extent</source>
<translation>Pontos aleatórios na extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsLayer</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2056"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2057"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2058"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2059"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2062"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points number</source>
<translation type="vanished">Número de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distância mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2060"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2061"/>
<source>Random points in layer bounds</source>
<translation>Pontos aleatórios nos limites da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygons</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2066"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2067"/>
<source>Points count</source>
<translation>Contagem de pontos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2068"/>
<source>Points density</source>
<translation>Densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2069"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2070"/>
<source>Sampling strategy</source>
<translation>Estratégia de amostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2071"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2072"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2073"/>
<source>Random points</source>
<translation>Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2074"/>
<source>Random points inside polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation type="vanished">erro de avaliação: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2075"/>
<source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2076"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygonsFixed</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Points count</source>
<translation type="vanished">Contagem de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Points density</source>
<translation type="vanished">Densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling strategy</source>
<translation type="vanished">Estratégia de amostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Number or density of points</source>
<translation type="vanished">Número ou densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distância mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points inside polygons (fixed)</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios dentro de polígonos (fixo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygonsVariable</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Points count</source>
<translation type="vanished">Contagem de pontos </translation>
</message>
<message>
<source>Points density</source>
<translation type="vanished">Densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling strategy</source>
<translation type="vanished">Estratégia de amostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Number field</source>
<translation type="vanished">Campo de número</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distância mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points inside polygons (variable)</source>
<translation type="vanished">Pontos aleatórios dentro de polígonos (variável)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelection</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2080"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecção Vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2081"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2082"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem dos elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2083"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2084"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2085"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Número/percentagem de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2086"/>
<source>Selected (random)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2088"/>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>O número seleccionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2089"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2087"/>
<source>Random selection</source>
<translation>Seleção aleatória</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2093"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecção Vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2094"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Número de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2095"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Percentagem dos elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2096"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2097"/>
<source>ID field</source>
<translation>Campo ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2100"/>
<source>Selected (stratified random)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ID Field</source>
<translation type="vanished">Campo ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2098"/>
<source>Method</source>
<translation>Método</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2099"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Número/percentagem de elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<source>Selection stratified</source>
<translation type="vanished">Selecção estratificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2102"/>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>O número seleccionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2103"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2101"/>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Selecção aleatória dentro de subconjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2107"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerBoundsAlgorithm</name>
<message>
<source>Raster layer bounds</source>
<translation type="vanished">Limites da camada Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>min X</source>
<translation type="vanished">min X</translation>
</message>
<message>
<source>max X</source>
<translation type="vanished">máx X</translation>
</message>
<message>
<source>min Y</source>
<translation type="vanished">min Y</translation>
</message>
<message>
<source>max Y</source>
<translation type="vanished">máx Y</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerHistogram</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2111"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2112"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2113"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2114"/>
<source>number of bins</source>
<translation>Número de caixas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2116"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of bins</source>
<translation type="vanished">Número de caixas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2115"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="vanished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2117"/>
<source>Raster layer histogram</source>
<translation>Histograma para camada raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerStatistics</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas para Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2121"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2122"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2123"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2124"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2125"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2126"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valor Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2127"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2128"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2129"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2130"/>
<source>Mean value</source>
<translation>Valor da média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2134"/>
<source>Analyzed file: {} (band {})</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2135"/>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Valor Mínimo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2136"/>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Valor Máximo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2137"/>
<source>Range: {}</source>
<translation>Intervalo: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2138"/>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Soma: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2139"/>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Valor da média: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2140"/>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Desvio-padrão: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2141"/>
<source>Sum of the squares: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>valid cells count</source>
<translation type="vanished">contagem válida de células</translation>
</message>
<message>
<source>No-data cells count</source>
<translation type="vanished">Contagem de células No-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2131"/>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Desvio dadrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2132"/>
<source>Sum of the squares</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2133"/>
<source>Raster layer statistics</source>
<translation>Estatísticas da camada raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterizeAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2145"/>
<source>Minimum extent to render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2146"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Tamanho da quadrícula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2147"/>
<source>Map units per pixel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2148"/>
<source>Make background transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2149"/>
<source>Map theme to render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2150"/>
<source>Single layer to render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2151"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Camada de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2152"/>
<source>Convert map to raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2153"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Ferramentas para Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2154"/>
<source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Record Metadata</source>
<translation>Registo de Metadados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsFixed</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2169"/>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (fixed)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2158"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2159"/>
<source>Rectangles</source>
<translation>Retângulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2160"/>
<source>Diamonds</source>
<translation>Diamantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2161"/>
<source>Ovals</source>
<translation>Ovais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2162"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2163"/>
<source>Buffer shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2164"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2165"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2166"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2167"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Número de segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2168"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2184"/>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2173"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2174"/>
<source>Rectangles</source>
<translation>Retângulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2175"/>
<source>Diamonds</source>
<translation>Diamantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2176"/>
<source>Ovals</source>
<translation>Ovais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2177"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2178"/>
<source>Buffer shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2179"/>
<source>Width field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2180"/>
<source>Height field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2181"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Campo de rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2182"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Número de segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2183"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2185"/>
<source>Feature {} has empty width, height or angle. Skipping…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2186"/>
<source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegularPoints</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2190"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Criação de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2191"/>
<source>Input extent</source>
<translation>Extensão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2192"/>
<source>Point spacing/count</source>
<translation>Contagem/espaçamento de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2193"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Deslocamento inicial do canto (à esquerda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2194"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2195"/>
<source>Use point spacing</source>
<translation>Usar o espaçamento do ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2196"/>
<source>Output layer CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2197"/>
<source>Regular points</source>
<translation>Pontos regulares</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Relief</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2201"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise espacial Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2202"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2203"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Factor Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2204"/>
<source>Generate relief classes automatically</source>
<translation>Gerar classes de relevo automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2205"/>
<source>Relief colors</source>
<translation>Cores do relevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2206"/>
<source>Relief</source>
<translation>Relevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2207"/>
<source>Frequency distribution</source>
<translation>Distribuição de frequências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2208"/>
<source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
<translation>Especifique as cores de relevo ou active a opção &quot;Gerar classes de relevo automaticamente&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReliefColorsWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2212"/>
<source>Import Colors and elevations from XML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2213"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Ficheiros XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2214"/>
<source>Error parsing XML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2215"/>
<source>The XML file could not be loaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2216"/>
<source>Export Colors and elevations as XML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2217"/>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Insira o limite inferior da classe de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2218"/>
<source>Elevation</source>
<translation> Elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2219"/>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Insira o limite superior da classe de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2220"/>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Selecione a cor para a classe de relevo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderingStyleFilePanel</name>
<message>
<source>Select style file</source>
<translation type="vanished">Seleccione o ficheiro de estilos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2224"/>
<source>Select Style File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2225"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
<translation>Ficheiro de Estilo de Camada do QGIS (*.qml *.QML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReprojectLayer</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation type="vanished">SRC destino</translation>
</message>
<message>
<source>Reprojected</source>
<translation type="vanished">Reprojetado</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject layer</source>
<translation type="vanished">Reprojetar camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReverseLineDirection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2230"/>
<source>Reverse line direction</source>
<translation>Inverter a direcção da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2229"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2231"/>
<source>Reversed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2232"/>
<source>Error reversing line</source>
<translation>Erro ao reverter linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<source>Export feature</source>
<translation type="vanished">Exportar elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination layer</source>
<translation type="vanished">Selecionar camada de destino</translation>
</message>
<message>
<source>New temporary layer</source>
<translation type="vanished">Nova camada temporária</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<source>Transportation layer</source>
<translation type="vanished">Camada de transporte</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Direction field</source>
<translation type="vanished">Campo da direcção</translation>
</message>
<message>
<source>Value for forward direction</source>
<translation type="vanished">Valor para direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation type="vanished">Valor para sentido inverso</translation>
</message>
<message>
<source>Value two-way direction</source>
<translation type="vanished">Valor do sentido bidirecional</translation>
</message>
<message>
<source>Speed field</source>
<translation type="vanished">Campo da velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>km/h</source>
<translation type="vanished">km/h</translation>
</message>
<message>
<source>m/s</source>
<translation type="vanished">m/s</translation>
</message>
<message>
<source>Default settings</source>
<translation type="vanished">Configuração padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="vanished">Direcção</translation>
</message>
<message>
<source>Two-way direction</source>
<translation type="vanished">Sentido bidireccional</translation>
</message>
<message>
<source>Forward direction</source>
<translation type="vanished">Direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction</source>
<translation type="vanished">Sentido Inverso</translation>
</message>
<message>
<source>Cost</source>
<translation type="vanished">Custo</translation>
</message>
<message>
<source>Line lengths</source>
<translation type="vanished">Comprimentos de linha</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="vanished">Velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>Always use default</source>
<translation type="vanished">Sempre utilizar o padrão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da extensão gráfica da estrada</translation>
</message>
<message>
<source>Time unit</source>
<translation type="vanished">Unidade de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Distance unit</source>
<translation type="vanished">Unidade de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Topology tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<translation type="vanished">segundo</translation>
</message>
<message>
<source>hour</source>
<translation type="vanished">hora</translation>
</message>
<message>
<source>meter</source>
<translation type="vanished">metro</translation>
</message>
<message>
<source>kilometer</source>
<translation type="vanished">quilómetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<source>Shortest path</source>
<translation type="vanished">Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="vanished">Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Criterion</source>
<translation type="vanished">Critério</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation type="vanished">Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation type="vanished">Calcular</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Point not selected</source>
<translation type="vanished">Ponto não selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation type="vanished">Primeiro, selecione ponto inicial e final.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation type="vanished">Extensão não está configurada</translation>
</message>
<message>
<source>Tie point failed</source>
<translation type="vanished">Ponto de ligação falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation type="vanished">Ponto de partida não liga a estrada!</translation>
</message>
<message>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation type="vanished">Ponto de parada não liga a estrada!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot calculate path</source>
<translation type="vanished">Impossível calcular o caminho</translation>
</message>
<message>
<source>The created graph is empty. Please check your input data.</source>
<translation type="vanished">O gráfico criado está vazio. Por favor verifique os dados de entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation type="vanished">Caminho não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find start vertex. Please check your input data.</source>
<translation type="vanished">Não é possível encontrar o vértice do início. Por favor verifique os dados de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation type="vanished">Configurações...</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation type="vanished">Configurações da extensão gráfica da estrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ruggedness</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2236"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise espacial Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2237"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2238"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Factor Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2239"/>
<source>Ruggedness</source>
<translation>Rugosidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2240"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Índice de rugosidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SAGAAlgorithm</name>
<message>
<source>Slope Length</source>
<translation type="vanished">Comprimento do Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Representativeness|Representativeness (Grid)</source>
<translation type="vanished">Representatividade|Representatividade (Grelha)</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro Gaussiano</translation>
</message>
<message>
<source>Convex Hull</source>
<translation type="vanished">Polígono Convexo Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Centroids</source>
<translation type="vanished">Centróides dos Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Point Statistics for Polygons</source>
<translation type="vanished">Estatística de pontos para Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Values to Points (randomly)</source>
<translation type="vanished">Valores de Grelha para Pontos (aleatoriamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip Points with Polygons</source>
<translation type="vanished">Cortar Pontos com Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Statistics for Polygons</source>
<translation type="vanished">Estatística de Grelha para Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Layer of extreme value</source>
<translation type="vanished">Camada do valor extremo</translation>
</message>
<message>
<source>Create Graticule</source>
<translation type="vanished">Criar Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation type="vanished">Diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Clip Grid with Polygon</source>
<translation type="vanished">Cortar Grelha com Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Crop to Data</source>
<translation type="vanished">Cortar os Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Close Gaps</source>
<translation type="vanished">Fechar Lacunas</translation>
</message>
<message>
<source>Hypsometry</source>
<translation type="vanished">Hipsometria</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation Index</source>
<translation type="vanished">Índice de Agregação</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="vanished">Identidade</translation>
</message>
<message>
<source>LS Factor</source>
<translation type="vanished">Factor LS</translation>
</message>
<message>
<source>DTM Filter (slope-based)</source>
<translation type="vanished">Filtro MDT (baseado no declive)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Grid Values to Points</source>
<translation type="vanished">Adicionar valores de grelha aos Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel Density Estimation</source>
<translation type="vanished">Estimador de Densidade Kernel</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Cell Index</source>
<translation type="vanished">Índice das células na Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Transform Shapes</source>
<translation type="vanished">Transformação de Shapes</translation>
</message>
<message>
<source>Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)</source>
<translation type="vanished">Análise de Regressão|Análise de Regressão (Pontos/Grelhas)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades do Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Directional Statistics for Single Grid</source>
<translation type="vanished">Estatísticas Direcionais para uma grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grids Product</source>
<translation type="vanished">Produto entre Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Gaps in Records</source>
<translation type="vanished">Preencher Lacunas nos Registos</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Correction</source>
<translation type="vanished">Correcção Topográfica</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Line Simplification</source>
<translation type="vanished">Simplificação da Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Laplacian Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro Laplaciano</translation>
</message>
<message>
<source>Transpose Grids</source>
<translation type="vanished">Grelhas Transpostas</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Position Index (TPI)</source>
<translation type="vanished">Índice de Posição Topográfica (IPT)</translation>
</message>
<message>
<source>Real Surface Area</source>
<translation type="vanished">Área Real da Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Add Grid Values to Shapes</source>
<translation type="vanished">Adicionar Valores da Grelha a Shapes</translation>
</message>
<message>
<source>QuadTree Structure to Shapes</source>
<translation type="vanished">Estrutura QuadTree em Shapes</translation>
</message>
<message>
<source>Surface Specific Points</source>
<translation type="vanished">Pontos Específicos da Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Lines to Polygons</source>
<translation type="vanished">Converte Linhas para Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Local Minima and Maxima</source>
<translation type="vanished">Mínima e Máxima Local</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Cost (Isotropic)</source>
<translation type="vanished">Custo Acumulado (Isotrópico)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling</source>
<translation type="vanished">Reamostragem</translation>
</message>
<message>
<source>Natural Neighbour</source>
<translation type="vanished">Vizinho Natural</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Lines to Points</source>
<translation type="vanished">Converter Linhas em Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial Regression</source>
<translation type="vanished">Regressão Polynomial</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation type="vanished">Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Simulation</source>
<translation type="vanished">Simulação</translation>
</message>
<message>
<source>Get Shapes Extents</source>
<translation type="vanished">Obter os limites das formas</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation type="vanished">União...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Date Format</source>
<translation type="vanished">Alterar o Formato da Data</translation>
</message>
<message>
<source>Ordinary Kriging</source>
<translation type="vanished">Kriging Ordinário</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Volume</source>
<translation type="vanished">Volume da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram Surface</source>
<translation type="vanished">Histograma da Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Layers</source>
<translation type="vanished">Juntar camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Skeletonization</source>
<translation type="vanished">Esquelitização da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Figures</source>
<translation type="vanished">Figuras Geométricas</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Point Pattern Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de Padrão de Ponto Espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Points to Line(s)</source>
<translation type="vanished">Converter pontos em linha(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Change Grid Values</source>
<translation type="vanished">Alterar Valores da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Line Properties</source>
<translation type="vanished">Propriedades da linha</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Multipoints to Points</source>
<translation type="vanished">Converter Multipontos em Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Data Storage Type</source>
<translation type="vanished">Converter tipo de dados armazenados</translation>
</message>
<message>
<source>Change Detection</source>
<translation type="vanished">Alterar Detecção</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Order</source>
<translation type="vanished">Ordem Strahler</translation>
</message>
<message>
<source>Points Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro de Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Line-Polygon Intersection</source>
<translation type="vanished">Intersecção Linha-Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Cost (Anisotropic)</source>
<translation type="vanished">Custo Acumulado (Anisotrópico)</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation (Alternative)</source>
<translation type="vanished">Fragmentação (Alternativa)</translation>
</message>
<message>
<source>Principle Components Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de Componentes Principais</translation>
</message>
<message>
<source>Ordinary Kriging (Global)</source>
<translation type="vanished">Kriging Ordinário (Global)</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed Basins</source>
<translation type="vanished">Bacias Hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<source>Supervised Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação Supervisionada</translation>
</message>
<message>
<source>Soil Texture Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação da Textura do Solo</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorising Grid Classes</source>
<translation type="vanished">Vectorização de Classes na Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator|Grid Calculator</source>
<translation type="vanished">Calculadora raster|Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientação daGrelha</translation>
</message>
<message>
<source>Convergence Index</source>
<translation type="vanished">Índice de Convergência</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes to Grid</source>
<translation type="vanished">Shapes para Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Land Surface Temperature</source>
<translation type="vanished">Temperatura da Superfície da Terra</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve</source>
<translation type="vanished">Agregar polígonos (todos os polígonos)|Agregar polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Random Terrain Generation</source>
<translation type="vanished">Geração de Terreno Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Polygons to Lines</source>
<translation type="vanished">Converter Polígonos para Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Heights and Slope Positions</source>
<translation type="vanished">Alturas Relativas e Posições do Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzify</source>
<translation type="vanished">Fuzzify</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Polygon/Line Vertices to Points</source>
<translation type="vanished">Converter Vértices de Polígono/ Linha em Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Split Shapes Layer Randomly</source>
<translation type="vanished">Dividir Camada de Forma Aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Standardisation</source>
<translation type="vanished">Padronização de Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Proximidade</translation>
</message>
<message>
<source>Contour Lines from Grid</source>
<translation type="vanished">Linhas de Contorno a partir de uma Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation (Standard)</source>
<translation type="vanished">Fragmentação (Standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Data/No-Data</source>
<translation type="vanished">Inverter Data/No-Data</translation>
</message>
<message>
<source>Vegetation Index (Slope Based)</source>
<translation type="vanished">Índice de Vegetação (Baseado no Declive)</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for Grids</source>
<translation type="vanished">Estatísticas para Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>Grids Sum</source>
<translation type="vanished">Somatório de Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>Triangulation</source>
<translation type="vanished">Triangulação</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Values to Points</source>
<translation type="vanished">Valores de Grelha para Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Add Coordinates to points</source>
<translation type="vanished">Adicionar Coordenadas aos pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetrical Difference</source>
<translation type="vanished">Diferença Simétrica</translation>
</message>
<message>
<source>Flat Detection</source>
<translation type="vanished">Detecção de zonas planas</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate</source>
<translation type="vanished">Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Difference</source>
<translation type="vanished">Diferença entre Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>Random Field</source>
<translation type="vanished">Campo Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro Simples</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Distance Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de Distância Mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink and Expand</source>
<translation type="vanished">Encolher e Expandir</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Shapes Layer</source>
<translation type="vanished">Cortar Camada Vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation type="vanished">Intersetar</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de Padrões</translation>
</message>
<message>
<source>Fit N Points to shape</source>
<translation type="vanished">Ajustar N Pontos na shape</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Duplicate Points</source>
<translation type="vanished">Remover Pontos Duplicados</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassify Grid Values</source>
<translation type="vanished">Reclassificar valores da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Regression (Points/Grid)</source>
<translation type="vanished">Regressão Geográfica Ponderada (Pontos/Grelha)</translation>
</message>
<message>
<source>Slope, Aspect, Curvature</source>
<translation type="vanished">Declive, Exposição, Curvatura</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation type="vanished">Função</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Multiple Predictors</source>
<translation type="vanished">GWR para Preditores Múltiplos</translation>
</message>
<message>
<source>Close Gaps with Spline</source>
<translation type="vanished">Fechar lacunas com Spline</translation>
</message>
<message>
<source>Change Time Format</source>
<translation type="vanished">Alterar o Formato do Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Normalisation</source>
<translation type="vanished">Normalização da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation type="vanished">Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Conversions</source>
<translation type="vanished">Conversões Métricas</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Composite</source>
<translation type="vanished">Composição RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Edge Contamination</source>
<translation type="vanished">Contaminação da bordadura</translation>
</message>
<message>
<source>Curvature Classification</source>
<translation type="vanished">Classificação de Curvatura</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Matrix</source>
<translation type="vanished">Matriz de Distância</translation>
</message>
<message>
<source>Residual analysis|Residual Analysis (Grid)</source>
<translation type="vanished">Análise ResidualAnálise Residual (Grelha)</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Grid Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatísticas Locais na Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Division</source>
<translation type="vanished">Divisão da Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polygon Attributes to Points</source>
<translation type="vanished">Adicionar atributos do Polígono aos Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Cross Profiles</source>
<translation type="vanished">Perfis Cruzados</translation>
</message>
<message>
<source>Polar to Cartesian Coordinates</source>
<translation type="vanished">Coordenadas Polares para Cartesianas</translation>
</message>
<message>
<source>Fire Risk Analysis</source>
<translation type="vanished">Análise de Risco de Incêndio</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Regression</source>
<translation type="vanished">Regressão Geográfica Ponderada</translation>
</message>
<message>
<source>Separate points by direction</source>
<translation type="vanished">Separar pontos por direcção</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to Edges and Nodes</source>
<translation type="vanished">Polígonos para arestas e nós</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological Filter</source>
<translation type="vanished">Filtro Morfológico</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Representativeness</source>
<translation type="vanished">Representatividade Rápida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SLDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="505"/>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Correr &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="506"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>Base de &amp;Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="507"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Nenhuma base de dados selecionada ou então não está conetado a ela.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2244"/>
<source>Unsupported file format</source>
<translation>Formato de ficheiro não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2245"/>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation>Comandos de execução SAGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2246"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2247"/>
<source>Input layer {0} has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2248"/>
<source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
<translation>As camadas de entrada não têm a mesma extensão da grelha.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm212</name>
<message>
<source>Unsupported file format</source>
<translation type="vanished">Formato de ficheiro não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução SAGA</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer %s has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada tem mais que uma banda.
As camadas multi-bandas não são suportadas pelo SAGA</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
<translation type="vanished">As camadas de entrada não têm a mesma extensão da grelha.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm213</name>
<message>
<source>Unsupported file format</source>
<translation type="vanished">Formato de ficheiro não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation type="vanished">Comandos de execução SAGA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>SAGA folder</source>
<translation type="vanished">Pasta SAGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2253"/>
<source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
<translation>Activar optimizações de Importação/Exportação do SAGA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2254"/>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Registo da execução de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2255"/>
<source>Log console output</source>
<translation>Registo da saída da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2257"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2258"/>
<source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2259"/>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2260"/>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}
{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2252"/>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2256"/>
<source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
<translation>Problema com a instalação do SAGA: O SAGA não foi encontrado ou não está instalado correctamente</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported</source>
<translation type="vanished">Problema com a instalação do SAGA: a versão do SAGA (%s) instalado não é suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: %s
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaUtils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2264"/>
<source>SAGA execution console output</source>
<translation>Saída da linha de execução SAGA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSelectedFeatures</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Save selected features</source>
<translation type="vanished">Guardar elementos seleccionados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptAlgorithm</name>
<message>
<source>User scripts</source>
<translation type="vanished">Scripts do Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>This script has a syntax errors.
Problem with line: %s</source>
<translation type="vanished">Este script contém erros de sintaxe.
Problema com a linha: %s</translation>
</message>
<message>
<source>[Test scripts]</source>
<translation type="vanished">[Testar scripts]</translation>
</message>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<translation type="vanished">[Algoritmo sem nome]</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: %s.
Problem with line &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o script: %s
Problema na linha: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: %s.
Problem with line %d</source>
<translation type="vanished">Não é possível carregar o script: %s
Problema com a linha: %d</translation>
</message>
<message>
<source>User scripts</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">Scripts do Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>[Test scripts]</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">[Testar scripts]</translation>
</message>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">[Algoritmo sem nome]</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Scripts folder</source>
<translation type="vanished">Pasta de scripts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2268"/>
<source>Scripts folder(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2269"/>
<source>Scripts</source>
<translation>Scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts folder</source>
<comment>ScriptAlgorithmProvider</comment>
<translation type="vanished">Pasta de scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<comment>ScriptAlgorithmProvider</comment>
<translation type="vanished">Scripts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptEditorDialog</name>
<message>
<source>Python scripts (*.py)</source>
<translation type="vanished">Scripts Python (*.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Processing R script (*.rsx)</source>
<translation type="vanished">Script R Processamento (*.rsx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2274"/>
<source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2275"/>
<source>Open script</source>
<translation>Abrir script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2276"/>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<translation>Ficheiros Script (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2277"/>
<source>Save script</source>
<translation>Guardar script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2278"/>
<source>I/O error</source>
<translation>Erro I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2279"/>
<source>Unable to save edits:
{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2280"/>
<source>Execution error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2281"/>
<source>No script found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2282"/>
<source>Seems there is no valid script in the file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation type="vanished">Impossível guardar edições. Razão:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2273"/>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Alterações não guardadas</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in script. Continue?</source>
<translation type="vanished">Existem alterações no script que não foram guardadas. Continuar?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptUtils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2286"/>
<source>Could not import script algorithm &apos;{}&apos; from &apos;{}&apos;
{}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2287"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<source>SearchBar</source>
<translation type="vanished">Barra de Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="14"/>
<source>Search Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="20"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="32"/>
<source>Find:</source>
<translation>Encontrar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="42"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="66"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
<source>Match case</source>
<translation>Caso Equivalente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Expressão regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
<source>Highlight all matches</source>
<translation>Destacar todos equivalências</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByAttribute</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção</translation>
</message>
<message>
<source>begins with </source>
<translation type="vanished">começa com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2294"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2291"/>
<source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2292"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecção Vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2293"/>
<source>begins with</source>
<translation>começa com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2295"/>
<source>is null</source>
<translation>É nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2296"/>
<source>is not null</source>
<translation>Não é nulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2297"/>
<source>does not contain</source>
<translation>Não contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2298"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2299"/>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Atributo de selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2300"/>
<source>Operator</source>
<translation>Operador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2301"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2302"/>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Seleccionado (atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2304"/>
<source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
<translation type="vanished">Os operadores &quot;%s&quot; apenas podem ser usados com campos de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Tipo de campo não suportado &quot;%s&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2303"/>
<source>Select by attribute</source>
<translation>Seleccionar por atributo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByAttributeSum</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção </translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo de selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (attribute sum)</source>
<translation type="vanished">Seleccionado (soma de atributos)</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selection in the input layer. Select one feature and try again.</source>
<translation type="vanished">Não existe selecção na camada de entrada. Seleccione um elemento e volte a tentar.</translation>
</message>
<message>
<source>No adjacent features found.</source>
<translation type="vanished">Não foram encontrados elementos adjacentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Select by attribute sum</source>
<translation type="vanished">Seleccionar pela soma do atributo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByExpression</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2308"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Selecção Vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2309"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>criando nova selecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2310"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>adicionar à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2311"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>remover da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2312"/>
<source>selecting within current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2313"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2316"/>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Seleccionado (atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2314"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2315"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Modificar selecção actual por</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (expression)</source>
<translation type="vanished">Seleccionado (expressão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2317"/>
<source>Select by expression</source>
<translation>Seleccionar por expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByLocation</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectoriais de selecção </translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation type="vanished">criando nova selecção</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation type="vanished">adicionar à seleção atual</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation type="vanished">remover da seleção atual</translation>
</message>
<message>
<source>Layer to select from</source>
<translation type="vanished">Camada a seleccionar a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Additional layer (intersection layer)</source>
<translation type="vanished">Camada adicional (camada de intersecção)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation type="vanished">Predicado geométrico</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by</source>
<translation type="vanished">Modificar selecção actual por</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (location)</source>
<translation type="vanished">Seleccionado (localização)</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation type="vanished">Selecionar pela localização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Selecione GeoRaster Oracle Spatial </translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation type="vanished">Conexões com o servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="vanished">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="vanished">C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<source>Subdatasets</source>
<translation type="vanished">Subconjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="vanished">Pronto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2321"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2322"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2323"/>
<source>Backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2324"/>
<source>Both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2325"/>
<source>Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2326"/>
<source>Fastest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2327"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2328"/>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2329"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2330"/>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2331"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo da direcção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2332"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2333"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2334"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2335"/>
<source>Default direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2336"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo da velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2337"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2338"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2339"/>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2340"/>
<source>Service area (from layer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2341"/>
<source>Loading start points…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2342"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2343"/>
<source>Calculating service areas…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2347"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2348"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2349"/>
<source>Backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2350"/>
<source>Both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2351"/>
<source>Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2352"/>
<source>Fastest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2353"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2354"/>
<source>Start point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2355"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2356"/>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2357"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo da direcção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2358"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2359"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2360"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2361"/>
<source>Default direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2362"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo da velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2363"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2364"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2365"/>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2366"/>
<source>Service area (from point)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2367"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2368"/>
<source>Calculating service area…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2369"/>
<source>Writing results…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Writing results...</source>
<translation type="vanished">Escrevendo os resultados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetMValue</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2373"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2374"/>
<source>Set M value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2375"/>
<source>M Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2376"/>
<source>set,add,m,measure,values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2377"/>
<source>M Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetRasterStyle</name>
<message>
<source>Raster general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2381"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Ferramentas para Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2382"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2383"/>
<source>Style file</source>
<translation>Ficheiro de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2384"/>
<source>Styled</source>
<translation>Estilizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2385"/>
<source>Set style for raster layer</source>
<translation>Definir o estilo para camadas raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetVectorStyle</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2389"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2390"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2391"/>
<source>Style file</source>
<translation>Ficheiro de estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2392"/>
<source>Styled</source>
<translation>Estilizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2393"/>
<source>Set style for vector layer</source>
<translation>Definir o estilo para camadas vectoriais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetZValue</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2397"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2398"/>
<source>Set Z value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2399"/>
<source>Z Added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2400"/>
<source>set,add,z,25d,3d,values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2401"/>
<source>Z Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Setting</name>
<message>
<source>Wrong parameter value:
%s</source>
<translation type="vanished">Valor de parâmetro inválido:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2405"/>
<source>Wrong parameter value:
{0}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2406"/>
<source>Specified path does not exist:
{0}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="108"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Editor</source>
<translation>Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="659"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Auto-save script before running</source>
<translation>Guardar automaticamente o script antes de correr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="178"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="672"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Fonte e Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Default:</source>
<translation type="vanished">Padrã:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword:</source>
<translation type="vanished">Palavra-chave:</translation>
</message>
<message>
<source>Class name:</source>
<translation type="vanished">Nome da classe:</translation>
</message>
<message>
<source>Function:</source>
<translation type="vanished">Função:</translation>
</message>
<message>
<source>Decorator:</source>
<translation type="vanished">Decorador:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="vanished">Comentário:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment block:</source>
<translation type="vanished">Bloco de comentários:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor:</source>
<translation type="vanished">Cursor:</translation>
</message>
<message>
<source>Caretline:</source>
<translation type="vanished">Linha do cursor:</translation>
</message>
<message>
<source>Single quote:</source>
<translation type="vanished">Aspas simples:</translation>
</message>
<message>
<source>Double quote:</source>
<translation type="vanished">Aspas:</translation>
</message>
<message>
<source>Triple single quote:</source>
<translation type="vanished">Três aspas:</translation>
</message>
<message>
<source>Triple double quote:</source>
<translation type="vanished">Três aspas duplas:</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation type="vanished">Fundo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="462"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="942"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Restaurar para as cores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="578"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1058"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Typing</source>
<translation>Escrevendo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="599"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1079"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
<translation>Inserção automática da cadeia de texto &apos;import&apos; em &apos;from xxx&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="493"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="973"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Autocompletion</source>
<translation>Preenchimento automático</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="563"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1020"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Get autocompletion from current document</source>
<translation>Obter preenchimento automático do documento actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="566"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1023"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>from Document</source>
<translation>desde Documento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="540"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1030"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
<translation>Obter preenchimento automático do documento actual e APIs instaladas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="543"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1033"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>from Doc and APIs</source>
<translation>desde Documento e APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="550"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1040"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
<translation>Obter preenchimento automático das APIs instaladas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="553"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1043"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="273"/>
<source>from APIs files</source>
<translation>desde ficheiros APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="514"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="994"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Autocompletion threshold</source>
<translation>Limite de preenchimento automático</translation>
</message>
<message>
<source>Error:</source>
<translation type="vanished">Erro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="592"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1072"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Automatic parentheses insertion</source>
<translation>Inserção automática de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="192"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="686"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="212"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="706"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="649"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
<translation>Activar Inspector de Ojectos (a troca entre separadores pode ser mais lenta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="96"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Console</source>
<translation>Consola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="99"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Console settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="111"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Editor settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="120"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1099"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1236"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>APIs</source>
<translation>APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="123"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source> APIs file settings for autocompletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="248"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="742"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="262"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="756"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Keyword</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="276"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="770"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Class name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="290"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="784"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Function</source>
<translation>Função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="304"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="798"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Decorator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="318"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="812"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="332"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="826"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Comment block</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="346"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="840"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="360"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="854"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Caretline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="374"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="868"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Single quote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="388"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="882"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Double quote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="402"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="896"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Triple single quote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="416"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="910"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Triple double quote</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="430"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="924"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Background</source>
<translation>Enquadramento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="444"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="531"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1011"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1105"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Using preloaded APIs file</source>
<translation>Usar ficheiros APIs pré-carregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1241"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1251"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Using prepared APIs file</source>
<translation>Usar ficheiros APIs preparados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1272"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Compile APIs...</source>
<translation>Compilar APIs...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings Python Console</source>
<translation type="vanished">Configurações da Consola Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Python Console Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathLayerToPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2410"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2411"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2412"/>
<source>Backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2413"/>
<source>Both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2414"/>
<source>Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2415"/>
<source>Fastest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2416"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2417"/>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2418"/>
<source>End point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2419"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2420"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo da direcção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2421"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2422"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2423"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2424"/>
<source>Default direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2425"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo da velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2426"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2427"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2428"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2429"/>
<source>Shortest path (layer to point)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2430"/>
<source>Loading start points…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2431"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2432"/>
<source>Calculating shortest paths…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2433"/>
<source>There is no route from start point ({}) to end point ({}).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathPointToLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2437"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2438"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2439"/>
<source>Backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2440"/>
<source>Both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2441"/>
<source>Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2442"/>
<source>Fastest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2443"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2444"/>
<source>Start point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2445"/>
<source>Vector layer with end points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2446"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2447"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo da direcção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2448"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2449"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2450"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2451"/>
<source>Default direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2452"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo da velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2453"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2454"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2455"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2456"/>
<source>Shortest path (point to layer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2457"/>
<source>Loading end points…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2458"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2459"/>
<source>Calculating shortest paths…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2460"/>
<source>There is no route from start point ({}) to end point ({}).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathPointToPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2464"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2465"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2466"/>
<source>Backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2467"/>
<source>Both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2468"/>
<source>Shortest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2469"/>
<source>Fastest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2470"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2471"/>
<source>Start point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2472"/>
<source>End point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2473"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2474"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Campo da direcção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2475"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valor para direcção de avanço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2476"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2477"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2478"/>
<source>Default direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2479"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Campo da velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2480"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2481"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerância da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2482"/>
<source>Travel cost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2483"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Caminho mais curto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2484"/>
<source>Shortest path (point to point)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2485"/>
<source>Building graph…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2486"/>
<source>Calculating shortest path…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2488"/>
<source>Writing results…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2487"/>
<source>There is no route from start point to end point.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Writing results...</source>
<translation type="vanished">Escrevendo os resultados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowTestDialog</name>
<message>
<source>Unit test</source>
<translation type="vanished">Unidade de teste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2492"/>
<source>Unit Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyGeometries</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerância</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified</source>
<translation type="vanished">Simplificado</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points</source>
<translation type="vanished">Simplificar: As geometrias foram simplificadas de %s para %s pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="vanished">Simplificar geometrias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplification Tool</source>
<translation>Ferramenta de simplificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="28"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Unidades da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="38"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidades de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="46"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="33"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SinglePartsToMultiparts</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo de ID único</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart</source>
<translation type="vanished">Multiparte</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid unique ID field</source>
<translation type="vanished">Campo ID único inválido </translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation type="vanished">Partes únicas para múltiplas partes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleSidedBuffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2496"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2497"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2498"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2499"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2500"/>
<source>Side</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2501"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2502"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2503"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Miter limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2504"/>
<source>Single sided buffer</source>
<translation>Buffer unilateral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2505"/>
<source>Buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2506"/>
<source>Error calculating single sided buffer</source>
<translation>Erro ao calcular buffer de um único lado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeScaleBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Scale method</source>
<translation type="vanished">Método da Escala</translation>
</message>
<message>
<source>Size from</source>
<translation type="vanished">Tamanho a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">para</translation>
</message>
<message>
<source>Values from</source>
<translation type="vanished">Valores a partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Size when field is NULL</source>
<translation type="vanished">Tamanho quando o campo é Nulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Slope</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2510"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Análise espacial Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2511"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Camada de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2512"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Factor Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2513"/>
<source>Slope</source>
<translation>Declive</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlopeArea</name>
<message>
<source>Slope Area Combination</source>
<translation type="vanished">Combinação da Área de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Área de Contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Exponent</source>
<translation type="vanished">Exponente de Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Area Exponent</source>
<translation type="vanished">Exponente da Área</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Área de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlopeAreaMulti</name>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Área de Contribuição</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Exponent</source>
<translation type="vanished">Exponente de Declive</translation>
</message>
<message>
<source>Area Exponent</source>
<translation type="vanished">Exponente da Área</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Area Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha da Área de Declives</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Smooth</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Iterations</source>
<translation type="vanished">Iterações</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Afastamento</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothed</source>
<translation type="vanished">Suavizado</translation>
</message>
<message>
<source>Error smoothing geometry</source>
<translation type="vanished">Erro ao suavizar geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapGeometriesToLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2517"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2518"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2519"/>
<source>Reference layer</source>
<translation>Camada de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2520"/>
<source>Tolerance (layer units)</source>
<translation>Tolerância (unidades da camada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2521"/>
<source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2522"/>
<source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2523"/>
<source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2524"/>
<source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2525"/>
<source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2526"/>
<source>Move end points only, prefer closest point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2527"/>
<source>Snap end points to end points only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2528"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2529"/>
<source>Snapped geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2530"/>
<source>Snap geometries to layer</source>
<translation>Atrair geometrias à camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="511"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Não existe ligação à base de dados definida &quot;{0}&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2537"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2534"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2535"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2536"/>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Camada indexada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2538"/>
<source>Could not create spatial index</source>
<translation>Não foi possível criar o índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2539"/>
<source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoin</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Take attributes of the first located feature</source>
<translation type="vanished">Usar atributos do primeiro elemento localizado</translation>
</message>
<message>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation type="vanished">Usar sumário dos elementos intersectados</translation>
</message>
<message>
<source>Only keep matching records</source>
<translation type="vanished">Apenas manter registos com correspondência</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation type="vanished">Manter todos os registos (incluindo registos alvo sem correspondência)</translation>
</message>
<message>
<source>Target vector layer</source>
<translation type="vanished">Camada vetorial alvo </translation>
</message>
<message>
<source>Join vector layer</source>
<translation type="vanished">Unir camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2555"/>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Predicado geométrico</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute summary</source>
<translation type="vanished">Sumário do atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for summary (comma separated)</source>
<translation type="vanished">Estatísticas para o sumário (separado por vírgulas)</translation>
</message>
<message>
<source>Joined table</source>
<translation type="vanished">Tabela unida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2543"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2544"/>
<source>intersects</source>
<translation>intersecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2545"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2546"/>
<source>equals</source>
<translation>iguala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2547"/>
<source>touches</source>
<translation>toca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2548"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2549"/>
<source>within</source>
<translation>dentro de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2550"/>
<source>crosses</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2551"/>
<source>Create separate feature for each located feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2552"/>
<source>Take attributes of the first located feature only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2553"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2554"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Camada a unir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2556"/>
<source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2557"/>
<source>Join type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2558"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2559"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Camada unida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2560"/>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Juntar atributos por localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2561"/>
<source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoinSummary</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2565"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2566"/>
<source>intersects</source>
<translation>intersecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2567"/>
<source>contains</source>
<translation>contém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2568"/>
<source>equals</source>
<translation>iguala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2569"/>
<source>touches</source>
<translation>toca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2570"/>
<source>overlaps</source>
<translation>sobreposições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2571"/>
<source>within</source>
<translation>dentro de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2572"/>
<source>crosses</source>
<translation>cruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2573"/>
<source>count</source>
<translation>contagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2574"/>
<source>unique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2575"/>
<source>min</source>
<translation>mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2576"/>
<source>max</source>
<translation>máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2577"/>
<source>range</source>
<translation>intervalo de valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2578"/>
<source>sum</source>
<translation>soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2579"/>
<source>mean</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2580"/>
<source>median</source>
<translation>mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2581"/>
<source>stddev</source>
<translation>desvio-padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2582"/>
<source>minority</source>
<translation>minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2583"/>
<source>majority</source>
<translation>maioria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2584"/>
<source>q1</source>
<translation>q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2585"/>
<source>q3</source>
<translation>q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2586"/>
<source>iqr</source>
<translation>iqr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2587"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2588"/>
<source>filled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2589"/>
<source>min_length</source>
<translation>min_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2590"/>
<source>max_length</source>
<translation>max_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2591"/>
<source>mean_length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2592"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2593"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Camada a unir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2594"/>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Predicado geométrico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2595"/>
<source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2596"/>
<source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2597"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2598"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Camada unida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2599"/>
<source>Join attributes by location (summary)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2600"/>
<source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialiteExecuteSQL</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2604"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2605"/>
<source>File Database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2606"/>
<source>SQL query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2607"/>
<source>SpatiaLite execute SQL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2608"/>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Erro na execução do SQL:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitLinesWithLines</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Split layer</source>
<translation type="vanished">Dividir camada</translation>
</message>
<message>
<source>Splitted</source>
<translation type="vanished">Dividida</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry exception while splitting</source>
<translation type="vanished">Excepção de geometria durante a divisão</translation>
</message>
<message>
<source>Split lines with lines</source>
<translation type="vanished">Dividir linhas com linhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitRGBBands</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2616"/>
<source>Split RGB bands</source>
<translation>Dividir bandas RBG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2617"/>
<source>Image tools</source>
<translation>Ferramentas de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2612"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2613"/>
<source>Output R band layer</source>
<translation>Camada de saída da banda R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2614"/>
<source>Output G band layer</source>
<translation>Camada de saída da banda G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2615"/>
<source>Output B band layer</source>
<translation>Camada de saída da banda B</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrors</name>
<message>
<source>Unable To Validate The Connection</source>
<translation type="vanished">Não foi possível validar a conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="14"/>
<source>Unable to Validate the Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="20"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="42"/>
<source>View Certificate Chain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="62"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="69"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatisticsByCategories</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2622"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Camada vetorial de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Campo para calcular as estatísticas</translation>
</message>
<message>
<source>Field with categories</source>
<translation type="vanished">Campo com categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2621"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2623"/>
<source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2624"/>
<source>Field(s) with categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2625"/>
<source>Statistics by category</source>
<translation>Estatísticas por categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2626"/>
<source>Statistics by categories</source>
<translation>Estatísticas por categorias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StringWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2630"/>
<source>Expression based input</source>
<translation>Entrada baseada na expressão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SumLines</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2634"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2635"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2636"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polígonos </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2637"/>
<source>Lines length field name</source>
<translation>Nome do campo com o comprimento de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2638"/>
<source>Lines count field name</source>
<translation>Nome do campo com a contagem de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2639"/>
<source>Line length</source>
<translation>Comprimento da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2640"/>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Soma comprimentos de linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="183"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="185"/>
<source>Fill</source>
<translation>Preencher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="187"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Group Selection Dialog</source>
<translation>Diálogo de Seleção de Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="45"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="84"/>
<source>Symbols in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="177"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="170"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="194"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="110"/>
<source>Open Library</source>
<translation>Abrir Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="269"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="315"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="380"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols in group</source>
<translation type="vanished">Símbolos em grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="127"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nome do Símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="147"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="150"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Guardar símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="157"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="349"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="408"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="330"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsV2GroupSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Group Selection Dialog</source>
<translation type="vanished">Diálogo de Seleção de Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymmetricalDifference</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2644"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2645"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2646"/>
<source>Difference layer</source>
<translation>Camada de diferença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2649"/>
<source>Processing</source>
<translation>Processamento</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2648"/>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2647"/>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation>Diferença simétrica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TAUDEMAlgorithm</name>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Básica para Grelhas</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise da Rede Hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area</source>
<translation type="vanished">D8 Contributing Area</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de Análise Especializada para Grelhas </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableFieldWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2653"/>
<source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o algoritmo TauDEM: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>TauDEM command line tools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta das ferramentas da linhas de comandos do TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>MPICH2/OpenMPI bin directory</source>
<translation type="vanished">Caminho do bin MPICH2/OpenMPI</translation>
</message>
<message>
<source>Number of MPI parallel processes to use</source>
<translation type="vanished">Número de processo paralelos MPI a usar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open TauDEM algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo TauDEM: %s</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM (hydrologic analysis)</source>
<translation type="vanished">TauDEM (Análises hidrológicas)</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM multifile command line tools folder</source>
<translation type="vanished">Pasta de ferramentas da linha de comandos de multi-ficheiros TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>Enable singlefile TauDEM tools</source>
<translation type="vanished">Activar ficheiro único para as ferramentas TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>Enable multifile TauDEM tools</source>
<translation type="vanished">Activar multi-ficheiros para as ferramentas TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open TauDEM algorithm %s:
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível abrir o algoritmo TauDEM %s:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMMultifileAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Não foi possível carregar o algoritmo TauDEM: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">Número errado de processos MPI usados. Por favor defina o número correcto antes de executar os algoritmos TauDEM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMUtils</name>
<message>
<source>TauDEM execution console output</source>
<translation type="vanished">Saída da linha de execução TauDEM</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM command:</source>
<translation type="vanished">Comando TauDEM:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToFloat</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2657"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2658"/>
<source>Text attribute to convert to float</source>
<translation>Atributo de texto a converter para decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2660"/>
<source>Float from text</source>
<translation>Float para texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2659"/>
<source>Text to float</source>
<translation>Texto para decimal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TinInterpolation</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2664"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2665"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2666"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (cúbica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2667"/>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>camada(s) de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2668"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2669"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2670"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Número de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2671"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2672"/>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2673"/>
<source>Triangulation</source>
<translation>Triangulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2674"/>
<source>TIN interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2675"/>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>É necessário especificar pelo menos uma camada de entrada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TinSurfaceCreate</name>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Superfície</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada LAS </translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Tamanho da célula</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">Unidades XY</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Unidades Z</translation>
</message>
<message>
<source>.dtm output surface</source>
<translation type="vanished">.dtm superfície de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Select specific return</source>
<translation type="vanished">Selecionar um retorno específico</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation type="vanished">Classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Toolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2679"/>
<source>Algorithm ID: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopoColor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2683"/>
<source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2684"/>
<source>Cartography</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2685"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2686"/>
<source>Minimum number of colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2687"/>
<source>Minimum distance between features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2688"/>
<source>By feature count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2689"/>
<source>By assigned area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2690"/>
<source>By distance between colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2691"/>
<source>Balance color assignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2692"/>
<source>Colored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2693"/>
<source>Topological coloring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2694"/>
<source>{} colors required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Topol</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="75"/>
<source>Topology Checker for vector layer</source>
<translation>Topologia Checker para o vetor camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Topology Checker</source>
<translation>&amp;Verificador de Topologia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeAlgorithmItem</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2698"/>
<source>Algorithm ID: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeProviderItem</name>
<message>
<source> [{0} geoalgorithms]</source>
<translation type="vanished"> [{0} geoalgoritmos]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TruncateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2702"/>
<source>empty,delete,layer,clear,features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2703"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2704"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Camada de Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2705"/>
<source>Truncated layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2706"/>
<source>Truncate table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2707"/>
<source>Could not truncate table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<source>Undo/Redo Panel</source>
<translation type="vanished">Painel Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="193"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Desfazer/Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="194"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="195"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Union</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de sobreposição vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2711"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Sobreposição de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2712"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2713"/>
<source>Union layer</source>
<translation>Camada de União</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer 2</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2715"/>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida. </translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2714"/>
<source>Union</source>
<translation>Unir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UniqueValues</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas da tabela vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2720"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation type="vanished">Campo alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2719"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Análise vectorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2721"/>
<source>Target field(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2722"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2723"/>
<source>HTML report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2724"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2725"/>
<source>Total unique values</source>
<translation>Total de valores únicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2727"/>
<source>Invalid field name {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2728"/>
<source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
<translation>&lt;p&gt;Total de valores únicos: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2729"/>
<source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Valores únicos&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2726"/>
<source>List unique values</source>
<translation>Lista de valores únicos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserExpressions</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="288"/>
<source>User expressions</source>
<translation>Expressões do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>The user expression {0} is not valid</source>
<translation>A expressão do utilizador {0} não é válida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableDistanceBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2733"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2734"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2735"/>
<source>Distance field</source>
<translation>Campo de distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2736"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2737"/>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Resultado da agregação </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2738"/>
<source>Round</source>
<translation>Arredondado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2739"/>
<source>End cap style</source>
<translation>Estilo do fim da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2740"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2741"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Miter limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2742"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2743"/>
<source>Variable distance buffer</source>
<translation>Buffer com distância variável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableEditorDelegate</name>
<message>
<source>Rename variable</source>
<translation type="vanished">Renomear variável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="731"/>
<source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
<translation>A variável com o nome &quot;%1&quot; já existe neste contexto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="731"/>
<source>Rename Variable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorGrid</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas de criação de vectores</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation type="vanished">Guardar grelha como polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as lines</source>
<translation type="vanished">Guardar grelha como linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da grelha</translation>
</message>
<message>
<source>X spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento em X</translation>
</message>
<message>
<source>Y spacing</source>
<translation type="vanished">Espaçamento em Y</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Tipo de grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation type="vanished">Grelha vetorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerBoundsAlgorithm</name>
<message>
<source>Vector layer bounds</source>
<translation type="vanished">Limites da camada vectorial</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas apenas para o Modelador</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>min X</source>
<translation type="vanished">min X</translation>
</message>
<message>
<source>max X</source>
<translation type="vanished">máx X</translation>
</message>
<message>
<source>min Y</source>
<translation type="vanished">min Y</translation>
</message>
<message>
<source>max Y</source>
<translation type="vanished">máx Y</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Extensão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerHistogram</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2747"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2748"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2749"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2750"/>
<source>number of bins</source>
<translation>Número de caixas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2751"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2752"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2753"/>
<source>Vector layer histogram</source>
<translation>Histograma para camada vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2757"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2758"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2759"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2760"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2761"/>
<source>Scatterplot</source>
<translation>Gráfico de Dispersão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2762"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2763"/>
<source>Vector layer scatterplot</source>
<translation>Gráfico de dispersão para camada vectorial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot3D</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2767"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2768"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2769"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2770"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2771"/>
<source>Z attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2772"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2773"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2774"/>
<source>Vector layer scatterplot 3D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2778"/>
<source>Select file</source>
<translation>Selecionar ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorSplit</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas gerais para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2782"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vetor geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2783"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2784"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Campo de ID único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2785"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Caminho de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2786"/>
<source>Output layers</source>
<translation>Camadas de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2787"/>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Separar uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2788"/>
<source>Creating layer: {}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2789"/>
<source>Added {} features to layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoronoiPolygons</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2793"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2794"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2795"/>
<source>Buffer region</source>
<translation>Região de proximidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2796"/>
<source>Voronoi polygons</source>
<translation>Polígonos de Voronoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2798"/>
<source>There were no polygons created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas vectorias de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2797"/>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>O ficheiro de entrada deve ter pelo menos 3 pontos. Escolha outro ficheiro e tente outra vez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetBlur</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="40"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="47"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="67"/>
<source>Blur type</source>
<translation>Tipo de desfoque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="74"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>intensidade de desfoque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="84"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="28"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Forçar ponto dentro do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="39"/>
<source>Draw point on every part of multi-part features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="42"/>
<source>When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetColorEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="53"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Colorir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="95"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="102"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="169"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="176"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="192"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="199"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="212"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="229"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escalas de cinzas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetDrawSource</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="37"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="47"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="57"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preencher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="90"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="95"/>
<source>HCenter</source>
<translation>CentroH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="100"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="120"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="162"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="207"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="212"/>
<source>VCenter</source>
<translation>CentroV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="217"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="303"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="310"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="333"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="350"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="414"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="421"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="428"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="435"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="560"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="323"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="340"/>
<source>Stroke style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="473"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="508"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="526"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Linha muito fina</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Estilo de contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="30"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="235"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="193"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de Ancoragem</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="20"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largura do Símbolo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="108"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Altura do símbolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="225"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="287"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFilledMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="20"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="76"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="86"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="69"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="227"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="253"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="303"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="112"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="124"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="153"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="198"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de Ancoragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="209"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="214"/>
<source>HCenter</source>
<translation>CentroH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="219"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="235"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="240"/>
<source>VCenter</source>
<translation>CentroV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="245"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="204"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="233"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="170"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de Ancoragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="77"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="177"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="302"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="309"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="316"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="354"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="452"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="91"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="100"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="136"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="184"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="197"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="215"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="220"/>
<source>HCenter</source>
<translation>CentroH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="225"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="241"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="246"/>
<source>VCenter</source>
<translation>CentroV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="251"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="361"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="376"/>
<source>No stroke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="70"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="84"/>
<source>Font family</source>
<translation>Família fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="283"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGlow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="37"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="44"/>
<source>Spread</source>
<translation>Dispersão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="51"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfoque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="58"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="65"/>
<source>Single color</source>
<translation>Cor única</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="72"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="146"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGradientFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="109"/>
<source>Two color</source>
<translation>Duas cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="404"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Escala de cor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="137"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Tipo de gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="184"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="189"/>
<source>Radial</source>
<translation>Radial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="194"/>
<source>Conical</source>
<translation>Cónico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="271"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Modo de coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="124"/>
<source>Object</source>
<translation>Objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="77"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="176"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="257"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="264"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="297"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="311"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="318"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="325"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="444"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="498"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="512"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="116"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="129"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Janela de visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="437"/>
<source>Spread</source>
<translation>Dispersão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="505"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="279"/>
<source>Pad</source>
<translation>Encher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="284"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/>
<source>Reflect</source>
<translation>Reflectido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="458"/>
<source>Reference Point 1</source>
<translation>Ponto de Referência 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="55"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="363"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="476"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="28"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="235"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="334"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="144"/>
<source>Reference Point 2</source>
<translation>Ponto de Referência 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="414"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="304"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="430"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centróide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="123"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espaçamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="80"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="133"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="86"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="285"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="155"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Posicionar o marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="182"/>
<source>with interval</source>
<translation>com intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="260"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>em todo vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="232"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>apenas no último vértice </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="239"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>apenas no primeiro vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="104"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Afastamento ao longo da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="253"/>
<source>on every curve point</source>
<translation>em cada ponto da curva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="95"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Girar Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="44"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Afastamento da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="246"/>
<source>on central point</source>
<translation>no ponto central</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="20"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="27"/>
<source>Displacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="34"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="41"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="134"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="233"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="141"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical distance</source>
<translation type="vanished">Distância vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical displacement</source>
<translation type="vanished">Deslocamento vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation type="vanished">Deslocamento horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal distance</source>
<translation type="vanished">Distância horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetRasterFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="32"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="41"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="305"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="326"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="50"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="92"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="136"/>
<source>Image width</source>
<translation>Largura da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="146"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Modo de coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="157"/>
<source>Object</source>
<translation>Objecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="162"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Janela de visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="246"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="295"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="264"/>
<source>Original</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="312"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="230"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="278"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="325"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="40"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="55"/>
<source>No stroke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="83"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="245"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="252"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="285"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Espessura da textura</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation type="vanished">Limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="131"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="138"/>
<source>SVG Symbols</source>
<translation>Símbolos SVG</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="262"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShadowEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="59"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="82"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="89"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="96"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de mistura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="103"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Raio de desfoque</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished">.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="159"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="180"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShapeburstFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="99"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="192"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="199"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="255"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="119"/>
<source>Gradient colors</source>
<translation>Cores do gradiente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="27"/>
<source>Two color</source>
<translation>Duas cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="131"/>
<source>Set distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="185"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="262"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="296"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="332"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="365"/>
<source>Whole shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="393"/>
<source>Shading style</source>
<translation>Estilo de sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Shade whole shape</source>
<translation type="vanished">Criar sombra para toda a shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="208"/>
<source>Ignore rings in polygons while shading</source>
<translation>Ignorar anéis nos polígonos quando criar sombra</translation>
</message>
<message>
<source>Shade to a set distance:</source>
<translation type="vanished">Distância definida para a sombra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="20"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>intensidade de desfoque</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="298"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Linha muito fina</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Estilo de contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="20"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Estilo de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="80"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="201"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="332"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="110"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="141"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="170"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="221"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="234"/>
<source>Stroke style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="260"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="280"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="185"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="241"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="248"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="255"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="262"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="269"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="171"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="149"/>
<source>Change</source>
<translation>Mudar</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation type="vanished">Espessura da caneta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="28"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Linha muito fina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="134"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<source>Pen style</source>
<translation type="vanished">Estilo da caneta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="95"/>
<source>Join style</source>
<translation>Juntar estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="75"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estilo do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="178"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="192"/>
<source>Stroke style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="276"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Usar padrão personalizado tracejado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
<source>Draw line only inside polygon</source>
<translation>Desenhar linha apenas dentro do polígono</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="165"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Estilo de contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="158"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de Ancoragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="468"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Linha muito fina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="392"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="138"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="320"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="327"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="334"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="341"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="355"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="381"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="502"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="76"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="89"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="96"/>
<source>Stroke style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="151"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="172"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="193"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="222"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="397"/>
<source>HCenter</source>
<translation>CentroH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="402"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="363"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="368"/>
<source>VCenter</source>
<translation>CentroV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="373"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="103"/>
<source>Join style</source>
<translation>Estilo da união</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="119"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Preencher</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Afastamento X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="580"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ponto de Ancoragem</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>x </source>
<translation type="vanished">x </translation>
</message>
<message>
<source>y </source>
<translation type="vanished">y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="425"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="430"/>
<source>HCenter</source>
<translation>CentroH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="435"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="464"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="469"/>
<source>VCenter</source>
<translation>CentroV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="474"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="325"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="22"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="71"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="288"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="295"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="456"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="573"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="587"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="38"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="45"/>
<source>Offset</source>
<translation>Afastamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="52"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Largura do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="82"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="114"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="166"/>
<source>Lock aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="209"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="241"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="308"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Cor do traço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="340"/>
<source>No stroke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="449"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Cor do preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="489"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="510"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>Imagem SVG</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="405"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgSelector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="32"/>
<source>SVG Images</source>
<translation>Imagens SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="39"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupos SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="119"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
<translation type="vanished">O caminho gerado será relativo às diretorias de procura de SVG atuais ou para o ficheiro do Projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Relative path</source>
<translation type="vanished">Caminho relativo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetTransform</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="80"/>
<source>Shear X,Y</source>
<translation>Cortar X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="105"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="118"/>
<source> °</source>
<translation> º</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="136"/>
<source>Reflect horizontal</source>
<translation>Refletir horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="143"/>
<source>Reflect vertical</source>
<translation>Refletir verticalmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="200"/>
<source>Translate X,Y</source>
<translation>Transformar X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="243"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="267"/>
<source>Scale X,Y</source>
<translation>Escala X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="274"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Modo de desenho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="72"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atributo Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="108"/>
<source>Scale</source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="49"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atributo X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="151"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Tipo de campo vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="157"/>
<source>Height only</source>
<translation>Apenas altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="164"/>
<source>Polar</source>
<translation>Polar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="171"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartesiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="181"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Unidade de ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="187"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="194"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="206"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Orientação de ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="219"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Sentido contrário ao relógio a partir de Este</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="212"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Sentido do relógio a partir do norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="95"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Unidade de distância</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Seleccione ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2802"/>
<source>Select File</source>
<translation>Seleccionar Ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XMLDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>XML Request / Response</source>
<translation>Pedido / Resposta XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Request</source>
<translation>Pedido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Response</source>
<translation>Resposta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZonalStatistics</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Ferramentas para Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2806"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2807"/>
<source>Count</source>
<translation>Contar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2808"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2809"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2810"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2811"/>
<source>Std. dev.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2812"/>
<source>Min</source>
<translation>Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2813"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2814"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2815"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2816"/>
<source>Majority (mode)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2817"/>
<source>Variety</source>
<translation>Variedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2818"/>
<source>Variance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2819"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2820"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2821"/>
<source>Raster band</source>
<translation>Banda raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2822"/>
<source>Vector layer containing zones</source>
<translation>Camada vector contendo as zonas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2823"/>
<source>Output column prefix</source>
<translation>Prefixo da coluna de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2824"/>
<source>Statistics to calculate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load whole raster in memory</source>
<translation type="vanished">Carregar o raster todo na memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2825"/>
<source>Zonal statistics</source>
<translation>Estatísticas locais</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatísticas Locais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Modelo de Módulos para o QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Modelo de Módulos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>alg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2844"/>
<source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2845"/>
<source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2846"/>
<source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2850"/>
<source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2852"/>
<source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2853"/>
<source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2854"/>
<source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2833"/>
<source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2834"/>
<source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2839"/>
<source>The step must be greater than zero!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2840"/>
<source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2842"/>
<source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2843"/>
<source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2851"/>
<source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2832"/>
<source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2847"/>
<source>You need to set either inline expression or a rules file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2836"/>
<source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2838"/>
<source>The start position must be inferior to the end position!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2848"/>
<source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2849"/>
<source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2837"/>
<source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2830"/>
<source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2829"/>
<source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2841"/>
<source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2831"/>
<source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2835"/>
<source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>algorithm_id</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
<source>Unique ID for algorithm.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aspect</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2858"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2859"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2860"/>
<source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2861"/>
<source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2862"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Calcular bordaduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2863"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Usar a fórmula Zevenbergen&amp;Thorne em vez da Horn&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2864"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2866"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula de Zevennbergen&amp;Thorne (e não a de Horn)</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation type="vanished">Devolver ângulo trigonométrico (e não o azimute)</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation type="vanished">Devolver 0 para plano (e não -9999)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2865"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Exposição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2dem</name>
<message>
<source>blast2dem</source>
<translation type="vanished">blast2dem</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produto</translation>
</message>
<message>
<source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">Usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2demPro</name>
<message>
<source>blast2demPro</source>
<translation type="vanished">blast2demPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produto</translation>
</message>
<message>
<source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">Usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2iso</name>
<message>
<source>blast2iso</source>
<translation type="vanished">blast2iso</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">suavizar o TIN subjacente</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">extrair isolinha com o espaçamento de</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">limpar isolinhas mais curtas que (0= não limpa)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos mais curtos que (0= não simplifica)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos pares com área menor que (0= não simplifica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2isoPro</name>
<message>
<source>blast2isoPro</source>
<translation type="vanished">blast2isoPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">suavizar o TIN subjacente</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">extrair isolinha com o espaçamento de</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">limpar isolinhas mais curtas que (0= não limpa)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos mais curtos que (0= não simplifica)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos pares com área menor que (0= não simplifica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>buildvrt</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation type="vanished">Resolução</translation>
</message>
<message>
<source>Layer stack</source>
<translation type="vanished">Pilha de camada</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation type="vanished">Permitir diferenças na projeção</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual</source>
<translation type="vanished">Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="vanished">Construir Raster Virtual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>checkDock</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="103"/>
<source>Validate All</source>
<translation>Validar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="115"/>
<source>Validate Extent</source>
<translation>Validar extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="66"/>
<source>Topology not checked yet</source>
<translation>Topologia ainda não verificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="124"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="127"/>
<source>Configure</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="53"/>
<source>Show topology errors</source>
<translation>Mostrar erros de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
<source>Topology Checker Panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="56"/>
<source>Show errors</source>
<translation>Mostrar erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="210"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Selecionar correção automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="86"/>
<source>Fix!</source>
<translation>Corrigir!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="189"/>
<source>No errors were found</source>
<translation>Não foram encontrados erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
<source>Invalid first layer</source>
<translation>Primeira Camadar inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="334"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologia da extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
<source>Invalid first geometry</source>
<translation>Primeira geometria inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
<source>Topology test</source>
<translation>Teste de tipologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
<source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
<translation>O elemento não foi encontrado na camada.
A camada provavelmente mudou.
Para executar a topologia clique aqui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
<source>Invalid second layer</source>
<translation>Segunda Camadar inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
<source>Invalid second geometry</source>
<translation>Segunda geometria inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
<source>Invalid conflict</source>
<translation>Conflito Inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="392"/>
<source>%1 errors were found</source>
<translation>foram encontrados %1 erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
<source>Topology fix error</source>
<translation>Topologia de correção de erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
<source>Fixing failed!</source>
<translation>Correção falhou!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="334"/>
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
<translation>Camada %1 não foi encontrada no registro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="344"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="714"/>
<source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_size</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="715"/>
<source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>context_help</name>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h1&gt;Ajuda do Módulo Heatmap&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;o Módulo Heatmap usa um Estimador de Densidade Kernel para criar uma densidade(heatmap)
raster de uma camada vectorial de entra. A densidade é calculada baseada no
número de pontos de uma localização, com um largo número de pontos agregados resultando
em valores maiores. Os Mapas de Densidades permitem facilitar a identificação de &quot;hotspots&quot; e
agrupamento de pontos.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Parâmetros do Diálogo&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Camada de pontos de entrada&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;O ficheiro de entrada será sempre uma camada vectorial do tipo ponto. Todas as camadas vectoriais de pontos que estão actualmente carregadas no enquadramento são exibidas numa lista. Clique no botão da lista e seleccione a camada desejada.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Raster de Saída&lt;/h3&gt;?
&lt;p&gt;A localização e nome do ficheiro do raster de saída podem ser definidos clicando no botão &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; perto da caixa de texto do raster de saída.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; O formato do ficheiro é automaticamente adicionado dependendo do formato do ficheiro de saída seleccionado, se não for explicito.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Formato de Saída&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Todos os formatos de criação suportados pelo GDAL estão disponíveis na lista. Clique e seleccione o tipo de formato do seu ficheiro de saída.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Os formatos recomendados são o GeoTiff e o ERDAS Imagine .img. alguns formatos fazem com que a aplicação termine inesperadamente. Simplesmente mantenha-se nos formatos recomendados até o problema estiver resolvido ou use outros formatos se souber se o seu GDAL os suporta completamente..&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Raio (largura da banda)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Usado para especificar o raio de pesquisa do mapa de densidade (ou largura da banda kernel) em metros ou unidades de mapa. O raio específica a distância à volta do ponto que influência
o ponto que será sentido. Valores maiores resultam numa melhor suavização, mas valores pequeno podem mostrar detalhos mais finos e variação na densidade de pontos.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Opções Avançadas&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Linhas e Colunas&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Usada para alterar as dimensões do ficheiro raster de saída. Estes valores estão também ligados aos valores do &lt;b&gt;Tamanho de Célula X&lt;/b&gt; e &lt;b&gt;Tamanho de Célula Y&lt;/b&gt;.
Ao aumentar o número de linha ou colunas irá diminuir o tamanho de célula e aumentar o tamanho do ficheiro de saída. Os valores em Linhas e Colunas
estão também ligados, portanto a duplicação do número de linhas aumenta automaticamente duplicar o número de colunas e o tamanho da célula irá também ser reduzido para metade. A área geográfica do ficheiro raster de saída será igual!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Tamanho da Célula X e Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Controle o tamanho geográfico de cada pixel no raster de saída. Alterando estes valores irá também alterar o número de Linhas e Colunas no ficheiro de saída
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Forma do Kernel&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Usar raio de um campo&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Opcionalmente, o valor de um campo especificado pode ser usado para controlar o raio do kernel para cada ponto da camada de entrada.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Usar peso de um campo&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Opcionalmente, um atributo contendo os pesos dos pontos podem ser usados como pesos de pontos na camada de entrada e em outros.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Mais Detalhes&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contacte o autor através aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Processing class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Consola Python do QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Consola&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Configurações&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
A consola python do QGIS é uma linha de comandos interactivo para a excução de comandos python.
Tem também um editor de ficheiros python que permite editar e guardar os seus scripts python.
Tanto a consola como o editor são baseados nos pacotes do PyQScintilla2.&lt;br&gt;
A consola está dividida em dois painéis principais, um em cima e outro em baixo que é redimensionável usando um divisor horizontal. O painel de área de saída é um widget só de leitura que
mostra os comandos de saída. Pode arrastar e largar ou copiar e colar texto na área de entrada e
executar snippets de código a partir do painel de saída através da selecção de algum texto e clicando no comando
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; a partir do menu contexto.
Não importa se o texto seleccionado contem um interpretador da linha de comandos (&gt;&gt;&gt;, ...). O painel da área de entrada é uma linha de comandos Pyhton
interactivo para comandos de entrada.&lt;br&gt;para aceder ao editor de ficheiros python use o botão
&lt;label&gt;Exibir editor&lt;/label&gt;
a partir da barra de ferramentas. O editor permite editar e guardar os ficheiros python e oferece funcionalidades básicas para gerir o seu código (código de comentário e sem comentário, verifica o síntaxe, partilha o código via codepad.org e muito mais).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Consola&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Características principais:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Auto-preenchimento, destaca a síntaxe e dicas para as seguintes APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; para ver a lista de auto-preenchimento.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; para ver a lista de histórica de comandos.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Executar snippets de código com o comando &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt;a partir do painel de saída.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Abre a documentação QGIS API introduzindo &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Abre o PyQGIS Cookbook introduzindo &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Guarda e limpa o histórico de comandos acedido a partir do menu de contexto do painel de entrada.
O histórico será guardado no ficheiro ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Barra de ferramentas:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Limpar a consola python&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Importar classe Processing&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Importar classe PyQt4.QtCore&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Ferramenta para importar classe PyQt4.QtGui&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;RExecutar comando (como a tecla Enter pressionada)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Configurações&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Ajuda&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Características principais:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Auto-preenchimento, destaca a síntaxe e dicas para as seguintes APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; para ver a lista de auto-preenchimento.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Partilhar snippets de código via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Verificação de síntaxe.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Inspector de Objectos: Pesquisador de classes e funções.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Vá para a definição de objecto com um clique do rato. (a partir do Inspector de Objectos)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Executar snippets de código com o comando &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Executar o script todo com o comando &lt;label&gt;Executar script&lt;/label&gt;
(isto cria um ficheiro byte-compiled com a extensão .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Configurações&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Mais configurações para a consola python:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Preenchimento automático:&lt;/label&gt; Se activo, o auto-preenchidmento do código é activo. Pode obter o preenchimento automático do documento actual, a partir de APIs instaladas e ambas as APIs do documento actual&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Limiarização do preenchimento automático:&lt;/label&gt; Define o limite a exibir na lista de preenchimento automático (em chars introduzidos)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Inserção automática de parêntesis:&lt;/label&gt; Se activo, fecha automaticamente com parêntesis&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Guarda automaticamente o script antes de executar:&lt;/label&gt; permite guardar automaticamente o script a ser executado de forma a evitar guarda-lo depois de qualquer modificação.
Esta acção irá permitir guardar um ficheiro temporário num directório temporário do sistema que será automaticamente apagado após ser executado.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Usando ficheiros APIs pré-carregados:&lt;/label&gt; Pode escolher se quer usar ficheiros APIs pré-carregados ou carregar alguns ficheiros APIs guardados no seu sistema.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Usando ficheiros APIs preparados:&lt;/label&gt; Se o fciheiro *.pap estiver activo, será usado para o preenchimento automático de código. para gerar ficheiros APIs preparados tem de carregar pelo menos um ficheiro *.api e de seguida compilar clicando no botão &lt;label&gt;Compilar Apis...&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Para guardar o estado dos widgets da consola tem de fechar a Consola Python a partir do botão fechar. isto permite guardar a geometria para restaurar no próximo início.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Marcadores Espaciais&lt;/h3&gt;
Os Marcadores Espaciais permitem &quot;marcar&quot; localizações geográficas e voltar a elas mais tarde.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Criando um Marcador&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Trabalhando com Marcadores&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Ampliando ao Marcador&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Apagando o Marcador&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Actualizando o Marcador&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Criando um Marcador&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para criar um marcador:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Amplie ou mova para a área de interesse
&lt;li&gt;Clique em &lt;label&gt;Novo marcador&lt;/label&gt; ou carregue em Ctrl-B.
&lt;li&gt;Introduza um nome descritivo para o marcador (até 255 caracteres).
&lt;li&gt;Clique em &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; para adicionar o marcador ou &lt;label&gt;Cancelar&lt;/label&gt; para sair sem adicionar o marcador.
&lt;/ol&gt;
Tenha em atenção que pode ter múltiplos marcadores com o mesmo nome.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Trabalhando com Marcadores&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para usar ou gerir marcadores, clique no botão &lt;label&gt;Mostrar marcadores&lt;/label&gt; ou escolha &lt;label&gt;Mostrar Marcadores&lt;/label&gt; a partir do menu &lt;label&gt;Ver&lt;/label&gt;. O diálogo dos marcadores permite que possa ampliar ao marcador ou apagar o marcador. Não pode editar o nome ou as coordenadas do marcador.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Ampliando um Marcador&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
A partir do diálogo dos Marcadores Espaciais, seleccione o marcador desejado clicando nele, de seguida clique no botão &lt;label&gt;Ampliar a&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Pode também ampliar ao marcador clicando duas vezes nele.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Apagando um Marcador&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Para apagar o marcador a partir do diálogo dos Marcadores, clique nele e de seguida clique no botão &lt;label&gt;Apagar&lt;/label&gt;. Confirme a sua escolha clicando no &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; ou cancelar o apagar clicando em &lt;label&gt;Cancelar&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Actualizando um Marcador&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Para actualizar a extensão de um marcador, clique nele e de seguida clique no botão&lt;label&gt;Actualizar&lt;/label&gt;. Confirme a sua escolha clicando em &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; ou cancele a actualização clicando &lt;label&gt;Cancelar&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Compositor de Impressão&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
O compositor de impressão permite que possa ordenar os itens numa página, e que poderão ser depois imprimidos. Os itens podem ser o conteúdo do enquadramento dos mapas, barra de escala, legenda, e imagens arbitrárias.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Clique em cima dos ícones da janela do compositor para seleccionar que tipo de item que posicionar na página, e de seguida clique e desenhe o item para ficar na página. O tamanho de alguns itens, como por exemplo o enquadramento do mapa e a barra de escala podem ser definidos através do clique e arrastamento na página. Os outros itens têm tamanho fixo, mas podem ser alterados mais tarde através da selecção do item e de seguida o ajustamento do tamanho dos campos no painel esquerdo.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Definição de Sistema de Referência de Coordenadas Personalizado&lt;/h3&gt;
Se o QGIS não fornecer o sistema de referências de coordenadas que necessita, poderá definir o seu próprio sistema. &lt;p&gt;
Para definir um SRC, seleccione &lt;label&gt;SRC Personalizado&lt;/label&gt; a partir do menu &lt;label&gt;Editar&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) ou &lt;label&gt;Configurações&lt;/label&gt; (KDE, Windows). Os SRC personalizados são armazenados na base de dados do utilizador do QGIS. Além do seu SRC personalizado, esta base de dados também contém os seus marcadores espaciais e outros dados personalizados.
&lt;h4&gt;Definir&lt;/h4&gt;
Para criar um novo SRC, clique ni botão &lt;label&gt;Novo&lt;/label&gt; e introduza:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;nome descritivo
&lt;li&gt;parâmetros SRC
&lt;/ul&gt;
Depois disso pode guardar o seu SRC clicando no botão &lt;label&gt;Guardar&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Tenha atenção que os Parâmetros devem começar com o +proj=-block, para representar o novo sistema de referência de
coordenadas.
&lt;p&gt;
Para definir um SRC personalizado no QGIS precisa de entender bem a blibloteca de projecções Proj.4. Para começar, visite &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Procedimentos para Ambiente UNIX de Projecções Cartográfica&lt;/a&gt; - Um Manual de Utilizador do Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Este manual descreve o uso do &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; e as linhas de comandos relacionados. Os parâmetros cartográficos usados com o &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; são descritos no manual de utilizador, e são iguais aos que são usados no QGIS.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Copyright Label&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;View &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Módulo da Etiqueta do Copyright&lt;/h3&gt;
Desenha uma etiqueta do copyright com a informação.&lt;br/&gt;
Pode adicionar texto aleatório ao mapa além da etiqueta de copyright.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Como fazer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Formatação do texto&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Como fazer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Confirme que o módulo está carregado.
&lt;li&gt;Clique em &lt;label&gt;Ver &gt; Decorações &gt; Etiqueta Copyright&lt;/label&gt; ou use o botão &lt;label&gt;Etiqueta Copyright&lt;/label&gt; a partir da Barra de Ferramentas.
&lt;li&gt;Introduza o texto que quer pôr no mapa. Pode usar HTML.
&lt;li&gt;Escolha o posicionamento da etiqueta a partir da caixa suspensa &lt;label&gt;Posicionamento Inferior Direito&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Confirme se a caixa de verificação &lt;label&gt;Activar caixa de verificação da etiqueta de Copyright&lt;/label&gt; está activada.
&lt;li&gt;Clique &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Formatação do texto &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O módulo suporta marcadores simples HTML para a formatação do texto. Por exemplo:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;B&gt;&lt;b&gt; Negrito &lt;/b&gt;&lt;/B&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;I&gt;&lt;i&gt; Itálico &lt;/i&gt;&lt;/I&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;U&gt;&lt;u&gt; Sublinhado &lt;/u&gt;&lt;/U&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt; Módulo da Seta Norte&lt;/h3&gt;
Exibe uma seta norte sobreposta num mapa.
&lt;p&gt;
Presentemente é o único estilo disponível. Pode ajustar o ângulo da seta ou deixar o QGIS configurar a direcção automaticamente. Se deixar o QGIS determinar a direcção, ele decide a melhor escolha de como a seta é orientada. Para o posicionamento da seta tem quatro opções, e correspondem aos quatro cantos do enquadramento do mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Módulo de escala gráfica&lt;/h3&gt;
Desenha uma escala gráfica no mapa.
&lt;p&gt;
Pode controlar o estilo e posicionamento, assim com rotular a escala gráfica.
O QGIS apenas permite mostrar a escala gráfica nas mesmas unidades que são usadas no mapa.
Por isso, se as unidades do mapa estiverem em metros, não é possível criar uma escala gráfica em pés.
De igual forma, se estiver a usar graus decimais, não lhe será possível criar uma escala gráfica com distâncias em metros.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
Adicionar uma escala gráfica:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Escolha a posição na lista drop-down &lt;label&gt;Posição&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Escolha o estilo da lista &lt;label&gt;Estilo de escala gráfica&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Seleccione a cor para a barra &lt;label&gt;Cor da barra&lt;/label&gt; ou use por defeito a cor preta.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Determine o tamanho da barra e dos rótulos &lt;label&gt;Tamanho da barra&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Certifique-se que selecciona &lt;label&gt;Ligar escala gráfica&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Opcionalmente pode escolher ajustar automaticamente para arredondar ao redimensionar o mapa &lt;label&gt;Ajustar automaticamente para arredondar o número ao redimensionar.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clique &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.
&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Calculadora de Campos&lt;/h3&gt;
A calculadora de campos permite que possa actualizar campos com expressões.
&lt;h4&gt;Operações Suportadas&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operação&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Descrição&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;valor do campo &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;valor de uma cadeia de texto&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;valor nulo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número Euler e para a potência de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log natural (ex.: base e) de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;raíz quadrada&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seno de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosseno de &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangente de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seno inverso de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosseno inverso de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangente inversa de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converter cadeia de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; para inteiro&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converter cadeia de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; para decimal&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converter número &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; para cadeia de texto&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converter cadeia de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; em minúsculas&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;converter cadeia de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; em maiúsculas&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;comprimento da cadeia de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangente inversa de&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; usando os sinais de dois argumentos para determinar o quadrante do resultado.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;de&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; caracteres da cadeia de texto&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; começando de &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (primeiro índice do caracter é 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatena cadeia de texto &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; e &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número da linha actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;área do polígono&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perímetro do polígono&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;comprimento&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;id do elemento&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada do x do ponto&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada do y do ponto&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada x de &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;pontos da linha (o índice começa em 0; valores negativos são aplicados ao último índice)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordenada y de &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;pontos da linha (o índice começa em 0; valores negativos são aplicados ao último índice)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; elevado à potência de &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplicado por &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; dividido por &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; mais &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; menos &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sinal positivo&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;valor negativo de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Módulo GPS&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
A single right mouse click stops the measuring.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new.
&lt;h4&gt;Measuring Angles&lt;/h4&gt;
To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Ferramentas de Medição&lt;/h3&gt;
Existe três ferramentas de medição: comprimento e área. Com eles, pode medir áreas e comprimentos no enquadramento do mapa. Actualmente as ferramentas apenas fornecem resultados em unidades métricas. Um simples clique direito do rato para a medição, enquanto que dois cliques começa um novo.
&lt;h4&gt;Medindo Comprimentos&lt;/h4&gt;
Para medir comprimentos, seleccione a ferramenta e clique ao longo do caminho que quer medir. O comprimento para cada segmento é exibido como o seu total de comprimento do caminho.
&lt;h4&gt;Medindo Áreas&lt;/h4&gt;
Para medir áreas, seleccione a ferramenta e clique em criar área. A área total é exibida de forma dinâmica consoante o seu clique.
&lt;h4&gt;Medindo Ângulos&lt;/h4&gt;
Para medir ângulos, seleccione a ferramenta e clique em três pontos para criar um ângulo entre esses pontos. O segundo ponto seleccionado é o vértice do ângulo. O ângulo é exibido dinamicamente quando clicar no segundo ponto.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Nova ligação de base de dados OGR&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create.
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog.
&lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar Nova Camada SpatiaLite&lt;/h3&gt;
Pode usar este diálogo para criar uma nova base de dados SpatialLite e/ou uma camada vazia SpatiaLite para edição. Veja em baixo a explicação do diálogo de inputs.
&lt;h4&gt;Base de Dados&lt;/h4&gt;
Escolha a base de dados da lista. Esta lista é criada a partir das suas ligações SpatiaLite guardadas. Se não tiver ligações guardadas ou quer criar uma nova base de dados, clique no botão (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) no lado direito da lista.
&lt;h4&gt;Nome da camada&lt;/h4&gt;
Introduza o nome para a camada que quer criar. O nome deve ter uma palavra. Pode usar underscores no nome se quiser.
&lt;h4&gt;Coluna da Geometria&lt;/h4&gt;
Introduza o nome para a coluna da geometria ou aceite o valor padrão.
&lt;h4&gt;Tipo&lt;/h4&gt;
Escolha o tipo de camada que quer criar.
&lt;h4&gt;SRID EPSG&lt;/h4&gt;
Introduza o número ESPG para o id da referência espacial(SRID). Por defeito, é preenchido o SRID para WGS 84. Clique no botão &lt;label&gt;Encontrar SRID&lt;/label&gt; para alterar o sistema de referência de coordenadas da camada se necessário. O SRID deve existir dentro do spatial_ref_sys na sua base de dados SpatiaLite. Pode procurar pelo SRID usando coincidências parciais com o mesmo nome e SRID.
&lt;h4&gt;Criar uma Chave Primário auto-incremental&lt;/h4&gt;
Se activada, irá permitir adicionar uma chave primária à nova camada. Este campo de chave será auto-incremental, ou seja, não necessitará de introduzir valores quando adicionar elementos na tabela de atributos da camada.
&lt;h4&gt;Novos atributos&lt;/h4&gt;
Adiciona os atributos desejados clicando no botão &lt;label&gt;Adicionar lista de atributos&lt;/label&gt; depois de especificar o nome e tipo para o atributo. Só são permitidos atributos to tipo real, inteiro, e cadeia de texto.&lt;br/&gt;
A largura e precisão é irrelevante na base de dados do SpatiaLite portanto não precisa de especifica-los.
&lt;h4&gt;Lista de atributos&lt;/h4&gt;
Nesta secção pode ver a lista de atributos. Para apagar um deles, clique nele e escolha o botão &lt;label&gt;Remover atributos seleccionados&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Clique em &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; para criar a camada e feche o diálogo. Clicar em &lt;label&gt;Aplicar&lt;/label&gt; cria também a camada, mas mantém o diálogo aberto, permitindo que crie mais camadas semelhantes. &lt;label&gt;Cancelar&lt;/label&gt; irá fechar a camada sem mais alterações.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar Nova Camada Vectorial&lt;/h3&gt;
Para criar uma nova camada para edição, escolha &lt;label&gt;Nova Camada Vectorial&lt;/label&gt; a partir do menu &lt;label&gt;Camada&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Com este diálogo pode criar um ficheiro shapefile.
&lt;h4&gt;Tipo&lt;/h4&gt;
Escolha o tipo de camada &lt;label&gt;Ponto&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Linha&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Polígono&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Clique no botão &lt;label&gt;Especificar SRC&lt;/label&gt; para alterar o sistema de referência de coordenada da camada se necessitar.
&lt;h4&gt;Novo atributo&lt;/h4&gt;
Adicione os atributos desejados clicando no botão &lt;label&gt;Adicionar à lista de atributos&lt;/label&gt;após ter especificado o nome e o tipo do atributo. Apenas são suportados atributos decimais, inteiros, e cadeias de texto.&lt;br/&gt;
Pode também definir a largura e precisão da coluna do novo atributo.
&lt;h4&gt;Lista de atributos&lt;/h4&gt;
Nesta secção pode ver a lista dos atributos. Para apagar um deles, clique nele e escolha o botão &lt;label&gt;Remover atributo seleccionado.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Abrir o Diálogo da Camada Vectorial&lt;/h3&gt;
O diálogo aberto da camada vectorial é usado para adicionar dados vectoriais à vista do mapa QGIS. Os dados vectoriais são dados espaciais que podem usar geometrias de pontos, linhas e polígonos (áreas fechadas).&lt;/p&gt;
O QGIS suporta dados vectoriais em vários formatos, incluindo os suportados pela bibliteca OGR como por xemplo, ESRI shapefiles, MapInfo MIF (interchange format) e MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS suporta camadas PostGIS nuam base de dados PostgreSQL e camadas SpatiaLite. O suporte para tipos de dados adicionais (ex.: texto delimitado) é feito por um módulo adicional. A lista de formatos OGR suportados pode ser encontrado no Apêndice A.1 do Manual de Utilizador.&lt;/p&gt;
No capítulo 5 &apos;Trabalhando com Dados Vectoriais&apos; são feitas descrições detalhas de como manipular os dados vectorias.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Opções&lt;/h3&gt;
Este diálogo permite que possa selecionar algumas opções básicas para o QGIS. Existem oito separadores:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Geral&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Renderização e SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Ferramentas de Mapa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Sobreposição&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitalização&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;SRC&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Local&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Rede e Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geral&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Neste separador pode definir as opções gerais para o comportamento do projeto relativamente à abertura/guardar, aparência do mapa padrão, o seu tema favorito de ícones e muitos outros.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Renderização&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Dentro deste separador pode definir as opções gerais de renderização para as camadas do mapa.&lt;br&gt;
Por defeito, o QGIS renderiza todas as camadas visíveis quando o enquadramento do mapa é atualizado. Os evento que ativa a atualização do enquadramento do mapa são:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adicionar uma Camada
&lt;li&gt;Mover ou Ampliar
&lt;li&gt;Alterar o tamanho da janela do QGIS
&lt;li&gt;Alterar a visibilidade da camada ou das camadas
&lt;/ul&gt;
O QGIS permite que possa controlar o processo de renderização de várias formas:&lt;p&gt;
Pode definir uma opção para carregar sempre novas camadas sem desenhá-las.&lt;br&gt;
Isto significa que a camada será adicionada ao mapa, mas a sua visibilidade estará desativada por defeito. Para definir esta opção, desative &lt;label&gt;Por defeito novas camadas adicionadas ao mapa devem ser exibidas na&lt;/label&gt; caixa de verificação.&lt;p&gt;
Pode definir uma opção para atualizar a exibição do mapa como elementos a serem desenhados. &lt;br&gt;
Por defeito, o QGIS não exibe qualquer elemento para a camada até toda a camada ser renderizada. Para atualizar a exibição conforme os elementos são lidos a partir do armazenamento dos dados, defina o &lt;label&gt;Número de elementos a ser desenhados antes da atualização da exibição&lt;/label&gt; para um valor apropriado. A configuração do valor para 0 desativa a atualização durante o desenho (este comportamento padrão). A configuração para valores baixos irá resultar numa performance pobre conforme o enquadramento do mapa é atualizado continuamente durante a leitura dos elementos. O valor sugerido para começar é 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identificar&lt;/h5&gt;
O &lt;label&gt;Modo&lt;/label&gt; da configuração determina que camadas deverão ser exibidas pela ferramenta &lt;label&gt;Identificador&lt;/label&gt;. Ao trocar para &lt;label&gt;De cima para baixo&lt;/label&gt; em vez de &lt;label&gt;Camada actual&lt;/label&gt; os atributos para todas as camadas identificáveis irão ser exibidas pela ferramenta &lt;label&gt;Identificador&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Ferramenta Medida&lt;/h5&gt;
Aqui pode definir um elipsóide para os cálculos de distância, unidades de medida e cores preferidas para a cor da linha de medição.
&lt;h5&gt;Mover e ampliar&lt;/h5&gt;
Permite definir a ação da roda do rato e o fator de zoom.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sobreposição&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define o algoritmo de posicionamento para as camadas. escolha entre &lt;label&gt;ponto centro (mais rápido)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (rápido)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (lento)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (lento)&lt;/label&gt; e &lt;label&gt;popmusic chain (muito lento)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitalização&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Linha de Digitalização&lt;/h5&gt;
No separador &lt;label&gt;Digitalizar&lt;/label&gt; pode definir as configurações de largura e cor da linha de digitalização.
&lt;h5&gt;Atração&lt;/h5&gt;
Aqui pode definir uma tolerância de ajuste geral para o projeto. &lt;p&gt;
Pode selecionar entre &lt;label&gt;Ao vértice&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Ao segmento&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Ao vértice e segmento&lt;/label&gt; como modo padrão de atração. Pode também definir uma tolerância padrão de atração e um raio de pesquisa para a edição de vértices. A tolerância pode ser definida em unidades de mapa ou em píxeis. A vantagem de escolher os pixeis, é o facto da tolerância de atração não modifica depois das operações de ampliação no mapa.&lt;p&gt;
Uma camada baseada na tolerância de atração pode ser definida escolhendo as &lt;label&gt;Configurações&lt;/label&gt; (ou &lt;label&gt;Ficheiro&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Propriedades do Projecto...&lt;/label&gt;. No separador &lt;label&gt;Geral&lt;/label&gt;, secção &lt;label&gt;Digitalizar&lt;/label&gt; pode clicar em &lt;label&gt;Opções de atração..&lt;/label&gt; para ativar e ajustar o modo de atração e a tolerância nas camadas base.
&lt;h5&gt;Marcadores do vértice&lt;/h5&gt;
Pode definir os estilos do marcador como &lt;label&gt;Círculo semi-transparente&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cruz&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Nenhum&lt;/label&gt; e o seu tamanho; pode também definir apresentação de marcadores apenas para elementos selecionados.
&lt;h5&gt;Introduzir valores de atributos&lt;/h5&gt;
Por defeito, após digitalizar um novo elemento, o QGIS pergunta se quer introduzir um valor para o atributo para esse elemento. Clicando em &lt;label&gt;Suprimir balão de formulário dos atributos depois da criação do elemento&lt;/label&gt; permite que possa introduzir os atributos mais tarde.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;SRC&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O QGIS já não define o SRC do mapa para o sistema referência de coordenadas da primeira camada carregada. Quando inicia uma sessão do QGIS com camadas que não têm o mesmo SRC, é necessário ativar e definir o SRC para essas camadas. Isso pode ser feito globalmente neste mapa.&lt;p&gt;
SRC Padrão&lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; vem predefinido no QGIS mas claro que pode ser alterado, e guardar novas definições para sessões futuras do QGIS.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Local&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informa-o sobre o sistema local ativo. para alterar, clique em &lt;label&gt;Substituir local do sistema&lt;/label&gt; e reinicie o QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rede e Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Active o &lt;label&gt;Usar proxy para acesso web&lt;/label&gt; para definir servidor, porta, utilizador e palavra-passe.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar uma Nova Ligação Oracle&lt;/h3&gt;
Este diálogo permite que possa definir as configurações para uma ligação a uma base de dados Oracle.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nome&lt;/label&gt; O nome que identifica as configurações da ligação.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Base de Dados&lt;/label&gt; SID ou SERVICE_NAME para a instância Oracle.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Servidor&lt;/label&gt; Nome ou endereço IP do computador que armazena o servidor da base de dados
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Porta&lt;/label&gt; Porta IP usada pelo servidor de base de dados
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Utilizador&lt;/label&gt; Nome do utilizador da Base de dados.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Palavra-passe&lt;/label&gt; Palavra-passe da Base de dados.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Guardar Utilizador&lt;/label&gt; Indicado para guardar o nome do utilizador da base de dados na configuração da ligação.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Guardar Palavra-passe&lt;/label&gt; Indicado para guardar a palavra-passe da base de dados na configuração da ligação. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;As palavras-passe são guardadas em&lt;strong&gt;texto&lt;/strong&gt; na configuração do sistema e nos ficheiros de projeto!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Procura apenas na tabela dos metados&lt;/label&gt; Restringe as tabelas exibidas aqueles que estão na vista all_sdo_geom_metadata. Isto poderá aumentar a exibição inicial das tabelas espaciais.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Procura apenas por tabelas de utilizadores&lt;/label&gt; Quando pesquisa por tabelas espaciais restringe a pesquisa às tabelas que pertencem ao utilizador.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Também lista tabelas sem geometria&lt;/label&gt; Indica que essas tabelas sem geometria devem ser listadas por defeito.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Usa uma tabela de estatísticas estimadas para os metadados da camada&lt;/label&gt; Quando
a camada configura vários metadados que são requeridos para a tabela Oracle. Isto
inclui informações como a contagem de linhas da tabela, tipo de geometria e extensão
espacial dos dados na coluna geometria. Se a tabela conter um número
grande de linhas que determinam os metadados e o tempo consumido. Ao ativar esta
opção as seguintes operações de rapidez nos metadados são feitas: Contagem de linhas é
determinado pela all_tables.num_rows. As extensões da Tabela são sempre determinadas com
a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo se o filtro da camada é aplicado. A tabela
da geometria é determinado a partir da primeiras 100 linhas de geometrias não nulas na tabela.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Apenas para tipos de geometria existentes&lt;/label&gt; Lusta apenas os
tipos de geometrias e Não oferecer outras adições
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Adicionar tabelas PostGIS&lt;/h3&gt;
Esta caixa de diálogo permite adicionar ao mapa do QGIS camadas PostGIS (tabelas com coluna de geometria).
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Ligações&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adicionar Camadas&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtrar uma Camada&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Opções de pesquisa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ligações&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Escolha a ligação a usar do drop-down box e clique &lt;label&gt;Ligar&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Se não existirem ligações, use o botão &lt;label&gt;Novo&lt;/label&gt; para criar uma ligação.
&lt;li&gt;Para modificar uma ligação, clique no botão &lt;label&gt;Editar&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adicionar Camadas&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para adicionar uma camada:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Escolha a ligação desejada do drop-down box.
&lt;li&gt;Clique em &lt;label&gt;Ligar&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Procure na lista a camada que pretende adicionar e clique para seleccionar.
&lt;li&gt;Pode adicionar mais camadas clicando nas mesmas enquanto prime a tecla Ctrl.
&lt;li&gt;Clique &lt;label&gt;Adicionar&lt;/label&gt; para adicionar a camada(s) ao mapa.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtrar Camada&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para filtrar uma camada antes de a adicionar ao mapa, faça clique duplo sobre o seu nome ou use o botão &lt;label&gt;Construir consulta&lt;/label&gt;. O construtor de consultas irá abrir, permitindo-lhe criar uma expressão SQL para filtrar os registos.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Opções de pesquisa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Seleccionar &lt;label&gt;Opções de pesquisa&lt;/label&gt; permite aceder a opções adicionais de pesquisa em tipos de colunas diferentes e usar 2 modos de pesquisa: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Gerir e instalar Módulos&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Gere e instala módulos.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Separador instalado&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Obter mais separadores&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;Novo separador&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Separador da actualização&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Separador Inválido&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Separador das Configurações&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Separador instalado&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este separador mostra uma lista actual dos módulos instalados no seu sistema. São exibidos os módulos python e C++.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Pode activa-los ou desactiva-los clicando na caixa de verificação antes do seu nome.&lt;br/&gt;
Ao seleccionar um item irá aparecer em detalhe a informação do módulo.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Está disponível um menu de contexto (clique direito do rato), para alterar a ordenação por:
nome, número de transferências, votos e estado.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Obter mais separadores&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este separador mostra a lista de módulos disponíveis nos repositórios remotos.
É transferido a cada início do QGIS. Mas pode alterar este comportamento nas Configurações.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ao Seleccionar um item irá aparecer em detalhe a informação do módulo.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Novo separador&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este separador será exibido quando é disponível um novo módulo! Será exibido apenas uma vez.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Separador da actualização&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este separador só está disponível se um dos seus módulos instalados possa ser actualizado a partir de repositório remotos.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Separador Inválido&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Este separador só está disponível se um dos seus módulos estiver com problemas. Geralmente é causado por um erro durante o carregamento do módulo.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Separador das Configurações&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Neste separador pode alterar as Configurações para o gestor de módulos.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
É possível verificar a frequência de vezes que o QGIS transfere a lista e actualiza a informação dos repositórios disponíveis.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Activando a caixa de verificação &apos;Mostrar também módulos experimentais&apos;, todos os módulos serão exibidos nas listas, mesmo aqueles que são considerados &apos;experimentais&apos; pelo autor.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Nota: Os módulos experimentais são geralmente inadequados para produção de dados. Estas extensões estão num estágio inicial de desenvolvimento e devem ser consideradas &quot;incompletas&quot; ou ferramentas pouco &quot;maduras&quot; . O QGIS não recomenda a instalação dessas extensões a menos que pretenda usá-los para fins de testes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses depending on the
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
for shape files)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Construtor de Consultas&lt;/h3&gt;
O construtor de consultas permite criar expressões de filtro específicas para os fornecedores.
Estas costumam ser avaliadas mais rapidamente que as expressões genéricas do QGIS, mas algumas vezes são limitadas (ex.: para shape files) ou têm um comportamento diferente.
&lt;h4&gt;Fornecedores&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Fornecedor&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentação&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;onde as condições dependem do
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;formato&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
para shape files)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;onde as conndições usam
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;onde as condições usam
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; e
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Localizador/Oracle Spatial&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;onde as condições usam
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Localizador/Oracle Spatial&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Adicionar Tabelas SpatiaLite&lt;/h3&gt;
Para definir uma nova ligação, clique no botão &lt;label&gt;Novo&lt;/label&gt; e use a pesquisa de ficheiro para a localização da sua base de dados SpatiaLite, que é um ficheiro com a extensão &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt;.&lt;p&gt;
As ligações que definiu serão lembradas para usar mais tarde e disponível para ser escolhida da lista do menu.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Gestor de estilos&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Propriedades Camada Vetorial&lt;/h3&gt;
Este diálogo permite-lhe trabalhar com as propriedades e configurações de uma camada vetorial. Existem sete separadores:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Estilo&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Etiquetas&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Atributos&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Geral&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadados&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Ações&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagramas&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;estilo&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Estilo&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para alterar a simbologia de uma camada, basta clicar duas vezes na sua legenda e a caixa de diálogo &lt;label&gt;Propriedades da Camada&lt;/label&gt; será mostrada.&lt;p&gt;
Com este diálogo você pode representar a sua camada vetorial. Dependendo da opção de renderização escolhida, você tem a possibilidade de também classificar as características do mapa.
&lt;h5&gt;Tipo de Legenda&lt;/h5&gt;
QGIS suporta um bom número de representações para controlar como os dados vetoriais são visualizados. Atualmente os seguintes tipos estão disponíveis:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Símbolo Único&lt;/label&gt; - um estilo único é aplicado a todos os objetos da camada.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduado&lt;/label&gt; - objetos da camadas são representados com diferentes símbolos através dos valores de um campo em particular.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Cor contínua&lt;/label&gt; - objetos da camada são representados com uma propagação de cores classificado através de valores numéricos existentes num campo específico.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Categorizado&lt;/label&gt; - objetos são classificados através de valores únicos existentes num campos específico, onde cada valor terá um símbolo diferente.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Nova simbologia&lt;/h5&gt;
Clique no botão &lt;label&gt;Nova Simbologia&lt;/label&gt; para usar nova implementação de simbologia para esta camada.
&lt;h5&gt;Transparência do vector&lt;/h5&gt;
QGIS permite definir a transparência para cada camada vectorial. Isto pode ser feito através da barra deslizante &lt;label&gt;Transparência da camada&lt;/label&gt;. Isto é muito útil para várias camadas vetoriais sobrepostas.
&lt;h5&gt;Guardar Estilos&lt;/h5&gt;
Uma vez que tenha representado a sua camada, você pode guardar o estilo dessa camada para um ficheiro separado (com a extensão *.qml). Para fazer isso, utilize o botão &lt;label&gt;Guardar Estilo...&lt;/label&gt;. Não é preciso dizer que &lt;label&gt;Carregar Estilo...&lt;/label&gt; carrega o ficheiro de estilos guardados.&lt;br/&gt;
Se desejar sempre utilizar um estilo cada vez que a camada é carregada, utilize o botão &lt;label&gt;Guardar como Padrão&lt;/label&gt; para definir o seu estilo por defeito. Se fez alterações a um estilo e não está satisfeito com ele, utilize o botão &lt;label&gt;Restaurar Estilo Padrão&lt;/label&gt; para reverter para o seu estilo por defeito.
&lt;a name=&quot;etiquetas&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Etiquetas&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O separador de Etiquetas permite-lhe ativar a opção de etiquetas para elementos e controlar um número de opções relacionadas com fontes, posicionamento, estilo, alinhamento e buffering.&lt;br/&gt;
Verifique a opção &lt;label&gt;Mostrar Etiquetas&lt;/label&gt; para ativar a etiquetagem.
&lt;h5&gt;Opções básicas de Etiquetas&lt;/h5&gt;
Escolha o campo a utilizar como etiqueta.&lt;p&gt;
Selecione os botões &lt;label&gt;Fonte&lt;/label&gt; e &lt;label&gt;Cor&lt;/label&gt; para definir a fonte e a cor. Você também pode alterar o ângulo e o posicionamento do texto da etiqueta.&lt;p&gt;
Se tiver etiquetas que se estendem a várias linhas, clique &lt;label&gt;Múltiplas linhas&lt;/label&gt;. O QGIS irá verificar se existem condições verdadeiras no seu campo de etiquetas e irá inserir a quebra entre linhas. Uma condição verdadeira é um caractere único &amp;#92;n, (não dois caracteres separados, como uma barra invertida &amp;#92; seguida do caractere n).
&lt;h5&gt;Posição&lt;/h5&gt;
Altere a posição da etiqueta por selecionar uma das opções no grupo &lt;label&gt;Posição&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Tamanho da Fonte&lt;/h5&gt;
O &lt;label&gt;Tamanho da Fonte&lt;/label&gt; permite-lhe selecionar entre &lt;label&gt;Pontos&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Unidades do mapa&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer&lt;/h5&gt;
Para atenuar as etiquetas significa colocar um fundo em torno delas para fazê-las sobressair melhor. Para atenuar as etiquetas lagos:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Clique na opção &lt;label&gt;Desenhar buffer no texto&lt;/label&gt; para ativar.
&lt;li&gt;Escolha o tamanho do buffer utilizando a caixa.
&lt;li&gt;Escolha a cor clicando em &lt;label&gt;Cor&lt;/label&gt; e escolhendo a sua favorita a partir do selecionador de cores. Também pode definir alguma transparência para o buffer se assim o preferir.
&lt;li&gt;Clique &lt;label&gt;Aplicar&lt;/label&gt; para ver se gosta das alterações.
&lt;/ol&gt;
Observe que você também pode especificar o tamanho do buffer em unidades do mapa se isso funcionar melhor para si.
&lt;h5&gt;Posição de dados, propriedades, buffer&lt;/h5&gt;
As restantes entradas dentro da separador &lt;label&gt;Etiquetas&lt;/label&gt; permitem-lhe controlar a aparência das etiquetas usando atributos armazenados na camada. As entradas começadas por &lt;label&gt;Dados definidos&lt;/label&gt; permitem-lhe ver todos os parâmetros para as etiquetas utilizando campos da camadas.
&lt;a name=&quot;atributos&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Atributos&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Dentro da separador &lt;label&gt;Atributos&lt;/label&gt; os atributos desse conjunto de dados podem ser manipulados. Os botões &lt;label&gt;Nova coluna&lt;/label&gt; e &lt;label&gt;Apagar coluna&lt;/label&gt; podem ser usados, quando os dados estão em modo de edição. A biblioteca OGR suporta adicionar novas colunas, mas não as remover, se tiver instalada uma versão GDAL &gt;= 1.6. Caso contrário, só as colunas de uma camada PostGIS podem ser editadas.&lt;p&gt;
O botão &lt;label&gt;Ativar modo de edição&lt;/label&gt; ativa este modo.&lt;p&gt;
Dentro da separador Atributos você também encontra uma coluna de edição do widget. Esta coluna pode ser usada para definir valores ou intervalo de valores que são permitidos ser adicionados a uma determinada coluna da tabela. Se você clicar no botão &lt;label&gt;Editar linha&lt;/label&gt;, uma caixa de diálogo é aberta, onde você poderá definir diferentes widgets. Estes widgets são:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Editar linha&lt;/label&gt; um campo de edição que permite inserir texto simples (ou restringir o números para atributos numéricos).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classificação&lt;/label&gt; mostra uma caixa de valores usados para a classificação, se você tiver escolhido &lt;label&gt;Categorizado&lt;/label&gt; como tipo de legenda no separador de Estilos da caixa de diálogo das propriedades.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Intervalo&lt;/label&gt; Permite a definição de valores numéricos a partir de um intervalo específico. O widget pode ser uma barra deslizante ou então uma caixa de rotação.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Valores únicos&lt;/label&gt; O utilizador pode selecionar um dos valores já existente na tabela de atributos. Se a opção &lt;label&gt;editável&lt;/label&gt; está ativa, uma linha de edição é mostrada com suporte de auto-finalização, mas é possível ter valores adicionais, caso contrário uma caixa de valores será usada.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Nome do ficheiro&lt;/label&gt; Simplifica a seleção adicionando um diálogo para escolha de ficheiro.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Valor do mapa&lt;/label&gt; caixa de valores com itens predefinidos. O valor é armazenado no atributo, a descrição é mostrada na caixa de valores. Você pode definir valores manualmente ou então carrega-los a partir de uma camada ou de um ficheiro csv.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeração&lt;/label&gt; Abre uma caixa de valores que podem ser usados dentro do tipo de campo. Atualmente isto só é suportado pelo Postgres.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Imutável&lt;/label&gt; O campo de atributo imutável é apenas de leitura. O utilizador não pode modificar o seu conteúdo.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Oculto&lt;/label&gt; Um atributo oculto é invisível ao utilizador.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Caixa de verificação&lt;/label&gt; Uma caixa de verificação é mostrada. O valor representando o estado da caixa de verificação no atributo deve ser introduzido.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Editar texto&lt;/label&gt; Um campo de edição de texto é mostrado, o qual permite introduzir texto em várias linhas de texto.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;geral&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geral&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
A separador Geral permite-lhe alterar o nome de visualização, definir opções de renderização dependendo da escala, criar índices espaciais para o ficheiro vetorial (apenas para formatos suportado pelo OGR e PostGIS) e ver ou alterar a projeção da camada vetorial.&lt;p&gt;
Pode definir também um conjunto de dados utilizando um filtro específico através da &lt;label&gt;Ferramenta de consulta&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subconjunto&lt;/h5&gt;
O botão &lt;label&gt;Ferramenta de consulta&lt;/label&gt; permite-lhe limitar os elementos de uma camada para um subconjunto combinando com uma expressão de filtro.
&lt;a name=&quot;metadados&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadados&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O separador &lt;label&gt;Metadados&lt;/label&gt; contêm informação acerca da camada, incluindo especificações acerca do tipo e localização, número de elementos, tipo de elemento, e capacidade de edição. A secção Sistema de Referência Espacial da Camada, tem informação sobre a projeção. Isto é uma forma rápida de obter informação acerca da camada.
&lt;a name=&quot;ações&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ações&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O QGIS fornece a capacidade de executar uma ação baseada nos atributos do elemento. Isto pode ser usado para executar qualquer tipo de ação, por exemplo, correr um programa com argumentos criados a partir dos atributos de um elemento ou passando parâmetros para uma comunicação web. &lt;br/&gt;
As ações são úteis quando você correr uma aplicação externa ou ver uma página web baseada num ou mais valores da sua camada.&lt;p&gt;
A nova implementação de ações utiliza o motor de expressões do QGIS para fazer avaliações. Cada expressão é avaliada e substituída pelo resultado durante a execução.&lt;p&gt;
Uma expressão tem de estar entre &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; e &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - o GUI tem alguns botões que fazem isso para si de forma automática.
O botão &lt;label&gt;Inserir expressão...&lt;/label&gt; abre o &lt;label&gt;Inserir Expressão&lt;/label&gt; que permite escrever uma expressão de forma fácil, o botão &lt;label&gt;Inserir campo&lt;/label&gt; insere na ação um espaço reservado como &lt;code&gt;[% &quot;nomedocampo&quot; %]&lt;/code&gt; onde nome do campo é o nome do campo selecionado na listagem.&lt;p&gt;
Veja o Guia de Utilizador para mais informação.
&lt;h5&gt;Utilizando Ações&lt;/h5&gt;
As ações podem ser invocadas a partir do diálogo &lt;label&gt;Identificar resultados&lt;/label&gt; ou usando a ferramenta &lt;label&gt;Executar ações do elemento&lt;/label&gt; na barra de ferramentas.&lt;p&gt;
Cada ação adiciona um conjunto de expressões personalizadas para o conjunto padrão disponível no &lt;label&gt;Construtor de Expressões&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Durante a execução da ação do diálogo &lt;label&gt;Identificar Resultados&lt;/label&gt; a expressão personalizada &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; será substituída pelo valor do campo selecionado no diálogo, usando a ferramenta &lt;label&gt;Executar ações do elemento&lt;/label&gt; as seguintes expressões personalizadas estarão disponíveis (em vez de $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; retorna a coordenada x da posição de clique no mapa&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; retorna a coordenada y da posição de clique no mapa&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; retorna o ID da camada selecionada na legenda&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Nota: A ferramenta &lt;label&gt;Executar ações do elemento&lt;/label&gt; executa a ação em todos os elementos correspondentes, enquanto que &lt;label&gt;Identificar Resultados&lt;/label&gt; permite-lhe selecionar os elementos específicos para executar a ação.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Exemplos de Ação&lt;/h5&gt;
Você pode adicionar algumas ações de exemplo por clicar no botão &lt;label&gt;Adicionar ações padrão&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;diagrama&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagramas&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
O separador Diagramas permite-lhe adicionar um gráfico sobreposto a uma camada vetorial. Para ativar esta opção, abra o &lt;label&gt;Gestor de Módulos&lt;/label&gt; e selecione o módulo &lt;label&gt;Sobreposição de Diagramas&lt;/label&gt;. Depois disso, existirá um novo separador nas&lt;label&gt;Propriedades da camada&lt;/label&gt; onde as definições para o diagrama podem ser introduzidas.&lt;p&gt;
A implementação atual de diagramas fornece suporte para gráficos de setores e barras e para o dimensionamento linear do tamanho do diagrama de acordo com um atributo de classificação.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Criar uma nova ligação WMS&lt;/h3&gt;
As camadas WMS podem ser adicionadas de forma simples, desde que saiba o URL para aceder ao servidor WMS, tenha uma ligação a útil desse servidor, e o servidor interprete HTTP como um mecanismo de transporte de dados.&lt;p&gt;
O QGIS actualmente pode funcionar como cliente WMS que interpreta servidores WMS 1.1, 1.1.1 e 1.3.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servidores&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Carregando Camadas WMS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Ordem da Camada&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Pesquisa de Servidor&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servidores&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Para definir um novo servidor WMS na secção &lt;label&gt;Ligações de Servidor&lt;/label&gt;, seleccione &lt;label&gt;Novo&lt;/label&gt;. de seguida introduza os parâmetros para ligar ao servidor WMS que deseja.&lt;p&gt;
Pode adicionar alguns servidores para experimentar, clicando no botão &lt;label&gt;Adicionar servidores padrões&lt;/label&gt;. Com isto irá adicionar pelo menos três servidores WMS que pode usar.&lt;p&gt;
Uma vez a nova ligação WMS for criada, esta será preservada em futuras sessões do QGIS .
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Carregando Camadas WMS&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Seleccione o botão &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; para obter as capacidades dos servidores seleccionados. isto inclui a codificação da Imagem, Camadas, Estilos da Camada e Projecções.&lt;br/&gt;
Enquanto transfere os dados a partir do servidor WMS, o progresso de transferência é visualizado num canto inferior esquerdo do diálogo do Módulo WMS.&lt;p&gt;
A secção da &lt;label&gt;codificação da Imagem &lt;/label&gt; mostra agora os formatos que são suportados pelo cliente e o servidor.&lt;br/&gt;
Escolha que depende dos requisitos de precisão da sua imagem.&lt;p&gt;
Pode seleccionar vários camadas de uma vez só, que estas serão combinadas no Servidor WMS e transmitidas ao QGIS de uma vez só.&lt;p&gt;
Agora a Camada WMS pode ser apresentada em múltiplos SRC, dependendo da capacidade do servidor WMS. Para escolher um SRC, seleccione &lt;label&gt;Alterar...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ordem da Camada&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Neste separador pode alterar a ordem camadas WMS carregadas.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Pesquisar Servidores&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Neste separador pode pesquisar por servidores WMS. É possível introduzir uma cadeia de texto de pesquisa no campo de texto e pressionar o botão &lt;label&gt;Pesquisar&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
Para visualizar os resultados, seleccione uma entrada da tabela, pressione o botão &lt;label&gt;Adicionar a linha seleccionada à lista WMS&lt;/label&gt; e altere o separador &lt;label&gt;Servidores&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
Apenas necessita de pedir a lista de camadas, basta clicar no botão &lt;label&gt;Ligar&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Configurações do módulo Cálculo de Rotas&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;O cálculo de rotas é um módulo C++ para o QGIS, que calcula o caminho mais curto entre dois pontos em cima de qualquer camada polilinha e exibe esse caminho sobre a rede viária.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Unidades do módulo&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Tolerância da topologia&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;configurações da camada Transporte&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Unidades do módulo&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Pode ajustar as unidades de distância e do tempo calculados pelo caminho. Selecione as unidades em &lt;label&gt;Unidade de distância&lt;/label&gt; e &lt;label&gt;Unidade de tempo&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Tolerância da topologia&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Tolerância da topologia&lt;/label&gt; - a distância em unidades do projeto. Se a distância de dois pontos cair na tolerância topológica, eles serão considerados o vértice. Se a tolerância topológica for maior que zero o módulo fica lento, mas pode usar fontes de dados não otimizadas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Nota&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;O módulo Cálculo de Rotas considera duas estradas como unidas, se tiverem um nó comum. Um Nó é único e é identificado pelas suas coordenadas. Contudo, durante o processo podem ocorrer erros de digitalização. Por vezes podem ocorrer erros quando a rede é transformada de um sistema referência de coordenadas para outro. Isto pode levar o módulo Cálculo de Rotas a considerar estradas unidas como separadas. Neste caso a tolerância topológica deve ser definida com um valor maior que zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Vector &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Encontrar o caminho mais curto&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;O caminho mais curto é um módulo C++ para o QGIS, que calcula o caminho mais curto entre dois pontos numa camada de linhas e exporta o seu caminho sobre a rede viária. Antes de usar o módulo tem de o configurar. Isto pode ser feito no menu &lt;label&gt;Vector &amp;rarr; Caminho mais curto &amp;rarr; Configurações&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Como fazer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Como fazer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Pode seleccionar o ponto de partida e de chegada com o botão de seleccionar perto dos campos.
Ao carregar no botão &lt;label&gt;Calcular&lt;/label&gt; este botão irá correr um cálculo do caminho mais curto usando um critério de optimização seleccionado na lista &lt;label&gt;Critério&lt;/label&gt;. O botão &lt;label&gt;Exportar&lt;/label&gt; permite que possa exportar o caminho calculado para uma nova camada vectorial, e o botão &lt;label&gt;Limpar&lt;/label&gt; irá apagar todos os campos e remover os pontos e caminho calculado do enquadramento do mapa.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Nota&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;De forma a juntar os pontos de início e de chegada da rota à rede viária do Caminho mais curto seleccione o pontos mais perto ou o arco do caminho. Na realidade pode juntar qualquer parte da rede viária. No entanto, a sua rota e características não têm em conta a distância a partir do ponto de partida da rede viária e da rede viária ao ponto de chegada.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Ligações de Base de dados&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name.
The file should just contain one line which lists the type of each field.
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;long&amp;quot;, &amp;quot;longlong&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;,
&amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;.
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Camada de texto delimitado&lt;/h3&gt;
Carrega e mostra ficheiros de texto delimitado
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Enquadramento&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Criar uma camada de texto delimitado&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;Como funcionam os caracteres de delimitação, citação, e escape&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;Como funcionam os delimitadores de expressões regulares&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;Como é interpretado o texto WKT&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Atributos em ficheiros de texto delimitados&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Exemplo de ficheiro de texto com coordenadas de pontos X, Y&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Exemplo de um ficheiro de texto com geometrias WKT &lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Usar camadas de texto delimitado em Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Enquadramento&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Um &quot;ficheiro de texto delimitado&quot; contém dados em que cada registo começa numa nova linha, e é separado em campos por um delimitador, por exemplo uma vírgula.
Este é o tipo de ficheiro que é geralmente exportado de folhas de calcúlo (por exemplo ficheiros csv) ou bases de dados.
Normalmente a primeira linha de um ficheiro de texto delimitado contém o nome dos campos.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Ficheiros de texto delimitado podem ser abertos no QGIS como uma camada.
Os registos pode ser mostrados espacialmente como pontos
definidos por coordenadas X e Y, ou usando definições Well Known Text (WKT) das geometrias que podem descrever pontos, linhas e polígonos com complexidade arbitrária. O ficheiro pode ainda ser aberto como uma tabela apenas de attributos que pode ser unida a outras camadas no QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para além da definição da geometria, o ficheiro pode conter campos de texto, inteiros e números reais. Por defeito
o QGIS escolhe o tipo de campo com base nos valores não vazios de cada campo. Se todos os valores puderem ser interpretados
como inteiros então o tipo será integer, se puderem ser interpretados como números reais o tipo
será double, caso contrário o tipo será text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
O QGIS também consegue ler os tipos de um ficheiro &quot;csvt&quot; compatível com o driver OGR CSV.
É um ficheiro que acompanha o de dados, mas com um &quot;t&quot; adicionado ao nome do ficheiro.
O ficheiro deve apenas conter uma linha que lista o tipo de cada campo.
Os tipos válidos são &quot;integer&quot;, &quot;real&quot;, &quot;string&quot;, &quot;date&quot;, &quot;time&quot;, e &quot;datetime&quot;. Os tipos date, time e datetime são tratados no QGIS como strings.
Cada tipo pode precedido por um comprimento e precisão, por exemplo &quot;real(10.4)&quot;.
Independentemente do delimitador usado no ficheiro de dados, a lista dos tipos é separada por vírgulas. Um exemplo de um ficheiro com formato válido seria:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Criar uma camada de texto delimitado&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
Criar uma camada de texto delimitado implica escolher o ficheiro de dados, definir o formato (como cada registo deve ser separado em campos), e definir como a geometria é representada.
Como é detalhado abaixo, isto é possível através da caixa de diálogo do texto delimitado.
A caixa de diálogo apresenta uma amostra do ínicio do ficheiro de como as opções de formatação serão aplicadas.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Escolher o ficheiro de dados&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;
Use o botão &quot;Pesquisar...&quot; para seleccionar o ficheiro de dados. Uma vez seleccionado o nome da camada será automaticamente preenchido com base no nome do ficheiro. O nome da camada é usado para representar os dados na legenda do QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Por defeito, assume-se que os ficheiros de encontram codificados em UTF-8. No entanto pode ser seleccionado outro tipo de codificação de ficheiros. Por exemplo &quot;System&quot; usa a codificação por defeito do sistema operativo.
É mais seguro usar uma codificação específica quando o projecto QGIS necessita de ser portátil.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Especificar o formato do ficheiro&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;O formato do ficheiro pode ser um dos seguintes:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ficheiro de formato CSV. Este é o formato geralmente usado por folhas de cálculo, em cujos campos são delimitados por vírgulas e citados usando um caracter &quot;(aspas). Dentro de campos citados, uma aspa é introduzida com &quot;&quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Delimitador seleccionado. Cada registo é separado em campos usando um ou mais caracteres delimitadores.
Caracteres de citação são usados em campos que possam conter delimitadores. Caractéres de escape podem ser usados para lidar como o seguinte caracter como se fosse normal (i.e, para incluir caracteres delimitadores, de citação e de quebra de linha em campos de texto). O uso do caracteres de delimitação, citação e escape é mais detalhada &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;abiaxo&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expressions. Cada linha é separada em campos usando um delimitador &quot;regular expression&quot;.
O uso de regular expressions é detalahdo &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;abaixo&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Opções de registo e campo&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;As seguinte opções afectam a selecção de registos e campos do ficheiro de dados:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Número de linhas de cabeçalho a descartar: usado para ignorar linhas de cabeçalho do início do ficheiro de texto&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Primeiro registo tem o nome dos campos: se seleccionado então o primeiro registo do ficheiro (após linhas descartadas) é interpretado como sendo os nomes dos campos, e não um registo com dados.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Cortar campos: quando seleccionado serão removidos espaços em branco do ínicio e fim de cada campo (excepto campos citados). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Descarta campos vazio: se seleccionado campos vazios (após corte) serão descartados. Isto afecta o alinhamento dos dados nos campos e equivale a tratar delimitadores consecutivos como apenas um. Campos citados nunca são descartados.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Separador decimal é a vírgula: se seleccionado, em vez do ponto,a usada a vírgula como separador decimal para número reais. Por exemplo &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; é equivalente a -51.354. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Definição de Geometria&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;A geometria pode ser definida de uma das seguintes formas:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Coordenadas do ponto: cada elemento é representado como um ponto definidos pelas coordenadas X e Y.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometria Well known text (WKT): cada elemento é representado por uma string well known text, por exemplo
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. Veja detalhes sobre o formato &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Sem geometria (apenas tabela de atributos): os registo não serão mostrados no mapa, mas podem ser visualizados na tabela de atributos e unidos a outras camadas no QGIS.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Para coordenadas do ponto aplicam-se as seguintes opções:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Campo X: especifica o campo que contém a coordenada X&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Campo Y: especifica o campo que contém a coordenada Y&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Coordenadas DMS: se seleccionado as coordenadas são representadas em graus/minutos/segundos ou graus/minutos. O QGIS é bastante permissivo na sua interpretação de graus/minutos/segundos.
Uma coordenada DMS válida contém três campos numéricos com um prefixo ou sufixo opcional do hemisfério (N, E, ou + são positivos, S, W ou - são negativos). Os restante caracteres não numéricos são geralmente ignorados. Por exemplo &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&quot;&lt;/tt&gt; é uma coordenada válida.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Para geometrias well known text aplicam-se as seguintes opções:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Campo da geometria: o campo qur contém a definição well known text.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tipo de geometria: uma das seguintes &quot;Detectar&quot; (detectar), &quot;Pontos&quot;, &quot;Linhas&quot;, ou &quot;Polígonos&quot;.
As camadas QGIS apenas podem mostrar um tipo de geometria do elemento (Ponto, linha, ou polígono). Esta opção selecciona qual o tipo de geometria a mostrar no caso de ficheiros de texto contendo multiplos tipos de geometria. Registos contendo outros tipos de geometria serão descartados.
Se &quot;Detectar&quot; for seleccionado então será usado o tipo de geometria do primeiro registo do ficheiro.
&quot;Ponto&quot; inclui os tipos WKT POINT e MULTIPOINT, &quot;Linha&quot; inclui os tipos WKT LINESTRING e MULTLINESTRING, e &quot;Polígono&quot; inclui os tipos WKT POLYGON e MULTIPOLYGON.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Definições da Camada&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;As definições da Camada controlam a forma como a camada é gerida no QGIS. As opções disponíveis são:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Usar índice espacial. Cria um índice espacial para melhorar o desempenho na visualização e selecção de objectos espaciais.
Esta opção pode ser útil para ficheiros com tamanhos maiores que alguns megabytes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Usar índice parcial. Cria um índice se está a ser usado um subconjunto dos registos (quer explicitamente por definição de uma string de filtragem nas propriedades da camada, quer um subconjucto implicito de elementos com geometrias válidas em ficheiros em que nem todas as geometrias são válidas). O índice apenas será criado quando o subconjunto for definido.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Vigiar ficheiro. Se esta opção estiver seleccionada o QGIS irá vigiar alterações ao ficheiro feitas por outros programas, e irá reler o ficheiro caso este seja alterado. O mapa só será actualizado por instrução do utilizador, mas os índices e extensões serão actualizados. Esta opção deve ser seleccionada caso sejam usados índices e se a alteração do fiecheiro por outros programas seja provável. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;Como funcionam os caracteres de delimitação, citação, e escape&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Os registos são separados em campos usando três conjuntos de caracteres:
caracteres de delimitação, caracteres de citação, e caracteres de escape.
Os restantes caracteres no registo são considerados como dados e separados em campos pelos caracteres de delimitação.
Os caracteres de citação acorrem em pares e fazem com que o texto entre eles seja considerado como dados. Os caracteres de escape fazem com que o caractér imediatamente a seguir seja tratado como dados.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Os caracteres de citação e escape não podem ser os mesmo que os de delimitação - pois seriam ignorados. Os caracteres de escape podem ser os mesmos que os de citação, mas comportam-se de forma diferente se assim for.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Os caracteres de delimitação são usados para assinalar o final de cada campo. Se forem definidos vários caracteres de delimitação qualquer um deles pode assinalar o final do campo. Os caracteres de citação e escape podem sobrepor-se um caractér de delimitação, para que o mesmo seja tratado como um caractér normal de dados.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Caracteres de citação pode ser usados para assinalar o ínicio e fim de campos citados. Campos citados podem conter delimitadores e podem ocupar várias linhas no ficheiro de texto. Se um campo fro citado então deve começar e acabar com o mesmo caractér de citação. Caracteres de citação não podem aparecer no campo a não ser que se use um caractér de espace.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Caracteres de escape que não sejam também de citação forçam o caracter seguinte a ser tratado como dados.
(ou seja, para evitar que seja tratado como caracter de nova linha, de delimitador ou de citação).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Caracteres de escape que também são caracteres de citação têm um efeito bastante mais limitado. Apenas funcionam dentro de citações e apenas se aplicam a eles próprios. Por exemplo, se &lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; é um caractér de citação e de escape, então a string &lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; irá representar o valor Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;Como funcionam os delimitadores de expressões regulares&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Expressões regulares são uma mini linguagem que é usada para representar padrões de caracteres. Existem muitas variações na sintaxe das expressões regulares - O QGIS usa a sintaxe disponibilizada pela classe &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; do framework &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Num ficheiro delimitado por expressões regulares cada linha é tratada como sendo um registo. Cada correspondência da expressão regular na linha é considerada como fim do campo.
Se a expressão regular contiver grupos de captura (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
estes são extraídos dos campos.
Se não pretender que tal aconteça então use grupos de não captura (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A expressão regular é interpretada de forma diferente se estiver estiver presa ao ínicio da linhas (ou seja, o padrão começa com &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
Neste caso a expressão regular é testada em cada linha. Se não hover correspondência na linha a mesma considerada inválida e é descartada. Cada grupo de captura na expressão é tratado como um campo. A expressão regular é inválida se não contiver grupos de captura. Como exemplo isto pode ser usado como uma (pouco intuitiva) forma de carregar dados com campos de dimensão fixa. Por exemplo a expressão
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;irá extrair 4 campos de 5, 10, 20 e 20 caracteres de comprimento de cada linha. Linhas com menos de 55 caracteres serão descartadas.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;Como é interpretado o texto WKT&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
A camada de texto delimitado reconhece os seguintes tipos de
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;Well Known Text&lt;/a&gt;
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, e &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
Também aceita geometrias que contenham
uma coordenada Z (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), uma medida (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), ou ambas (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Também consegue lidar com a variaçnte EWKT do Postgis, na qual a geometria é precedida pelo id do sistema de coordenadas de referência
(eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), e a variante usada pelo Informix onde o WKT é precedido por um id inteiro de referência
espacial (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
Em ambos os casos o SRID é ignorado.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Atributos em ficheiros de texto delimitados&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt; Cada registos no ficheiro de texto delimitado é separado em campos que representam os atributos do registo. Normalmente os nomes dos atributos são obtidos da primeira linha de texto no ficheiro. Se isto não for possível, aos atributos serão dados os nomes &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, e por aí a fora.
De igual forma, se existirem registos com mais campos do que os definidos no cabeçalho, então serão-lhes dados nomes &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, onde o # representa o número do campo (note que campos vazios no final do registo são ignorados).
O QGIS pode substituir os nomes do ficheiro de texto caso estes sejam números, tenham nomes do tipo &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, ou sejam duplicados.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para além dos atributos contidos no ficheiro de dados, o QGIS atribui um id de elemento único a cada registo que representa o número da linha em que o registo começa no ficheiro de origem.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Cada atributo tem também um tipo de dados entre os seguintes: string (texto), inteiro, ou número real.
O tipo de dados é obtido do conteúdo dos campos - se todos os valores não vazios são inteiros válidos, então o tipo será integer, se forem números reais válidos então o tipo será real, caso contrário será string. Atenção que isto é lido do conteúdo dos campos - campos citados não alteram a forma como são interpretados.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Exemplo de ficheiro de texto com coordenadas de pontos X, Y&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Este ficheiro:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Usa o &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; como delimitador. Qualquer caracter pode ser usado para delimitar os campos.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A primeira linha é uma linha de cabeçalho. Contém os nosmes dos campos X, Y e ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;As coordenadas x estão contidas no campo X.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;As coordenadas y estão contidas no campo Y.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Exemplo de um ficheiro de texto com geometrias WKT&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Este ficheiro:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;tem dois campos definidos na linha de cabeçalho: id e wkt.
&lt;li&gt;Usa o &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; como delimitador.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Especifica cada ponto usando a notação WKT.
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Usar camadas de texto delimitado em Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Dados com origem em texto delimitado podem ser criados através de Python da mesma forma que outras camadas vectoriais.
O padrão é:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Definir a origem dos dados
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... outros parametros do texto delimitado
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Adicionar camada ao mapa
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Isto poderia ser usado para carregar o segundo exemplo de ficheiro acima.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A configuração da camada de texto delimitado é definida adicionando items de pesquisa ao uri.
Pode ser adicionadas as seguintes opções
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; define to tipo de codificação. Por defeito é &quot;UTF-8&quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; determina o tipo de delimitador. Valores válidos são csv,
regexp, e whitespace (que é a apenas um caso particular do regexp). Por defeito é csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; define os delimitadores que serão usados para ficheiros formatados como csv, ou a expressão regular para ficheiros formatados como regexp. Por defeito é , para ficheiros CSV. Não existe um valor por defeito para ficheiros regexp.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (para ficheiros csv) determina os caracteres a usar para citar campos. Por defeito é usado &quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (para ficheiros csv) determina os caracteres a usar como escape do próximo caracter. Por defeito é usado &quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; determina o número de linhas a descartar do início do ficheiro. Por defeito é 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; define se a primeira linha de dados contém os nomes do campos. Por defeito é yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; define se os espaços vazios no início e fim de campos não citados devem ser retirados. Por defeito é no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; determina o número máximo de campos que serão lidos do ficheiro.
Campos adicionais em cada registo serão descartados. Por defeito é 0 - inluí todos os campos..
(Esta opção não está disponível na caixa de diálogo da camada de texto delimitado).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; define se campos não citados vazios são descartados(aplicado após o trimFields). Por defeito é no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; especifica um caracter alternativo para usar como ponto decimal em campos numéricos. Por defeito é um caracter . (ponto final).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; especifica o nome ou número (começando em 1) do campo que contém uma definição well known text&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; especifica o nome ou número (começando em 1) do campo que contém a coordenada X (apenas é aplicado se o wktField não for definido)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; especifica o nome ou número (começando em 1) do campo que contém a coordenada Y (apenas é aplicado se o wktField não for definido)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; especifica o tipo de geometria para campos wkt, ou none para carregar o ficheiro apenas como tabela de atributos. Por defeito é auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; especifica uma expressão usada para identificar o subconjunto de registos a usar.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; especifica o sistema de coordenadas a usar na camada vectorial, num formaco aceite pela QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (por exemplo &quot;EPSG:4167&quot;). Se isto não for especificado é possível que seja pedida a informação ao utilizador através de uma caixa de diálogo aquando do carregar da camada (depende das definições SRC do QGIS).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; especifica se o provider deve construir um índice parcial durante a leitura inicial. O índice será aplicado quer em subconjuntos explicitamente definidos, ou para subconjuntos de elementos definidos implicitamente nos quais a geometria é válida.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; especifica se o provider deve criar um índice espacial no carregamento inicial do ficheiro. Por defeito o índice espacial não é criado. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; especifica se o provider deve usar o system watcher para monitorizar alterações ao ficheiro.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; determina se os erros encontrados durante a leitura da camada são apresentados numa caixa de diálogo (de qualquer forma serão sempre escritos no log doQGIS). Por defeito é no. Esta opção não se encontra disponível através do GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>contour</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2879"/>
<source>Contour</source>
<translation>Isolinhas</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Extração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2870"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2871"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2872"/>
<source>Interval between contour lines</source>
<translation>Intervalo entre linhas de contorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2873"/>
<source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
<translation>Nome do atributo (se não for definido, não será anexado o atributo de elevação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2874"/>
<source>Produce 3D vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2875"/>
<source>Treat all raster values as valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2876"/>
<source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2877"/>
<source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2880"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Extração do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2878"/>
<source>Contours</source>
<translation>Isolinhas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataobject</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2884"/>
<source>Could not load layer: {0}
Check the processing framework log to look for errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation type="vanished">Converte ficheiros DXF para formato shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation type="vanished">&amp;Dxf2SHP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>Dxf Importer</source>
<translation type="vanished">Importador DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Input and output</source>
<translation type="vanished">Entrada e saída</translation>
</message>
<message>
<source>Input DXF file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro DXF de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Export text labels</source>
<translation type="vanished">Exportar etiquetas de texto</translation>
</message>
<message>
<source>Output file type</source>
<translation type="vanished">Tipo do ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation type="vanished">Polilinha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation type="vanished">Por favor, especifique um ficheiro a ser convertido.</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an output file</source>
<translation type="vanished">Por favor, especifique um ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation type="vanished">Descrição dos campos:
* Entrada DXF: caminho para o ficheiro DXF a ser convertido
* Arquivo SHP de saída: a forma desejada de criação do ficheiro
* Tipo de ficheiro de saída SHP: especifica o tipo de formato do ficheiro de saída
* Exportar a caixa de verificação das etiquetas de texto: se verificado, uma camada adicional de pontos shp será criada, e a tabela dbf associada conterá informações sobre os campos de &quot;texto&quot; encontrados no arquivo dxf, e a própria sequência de texto
---
Desenvolvido por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Unidade de Milão (Tecnologia da Informação), Instituto de Tecnologias de Construção.
Para suporte envie um email para scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation type="vanished">Escolha um ficheiro DXF para abrir</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files</source>
<translation type="vanished">Ficheiros DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="vanished">Escolha um nome de ficheiro para salvar como</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Export inserts</source>
<extracomment>&apos;insert&apos; is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF</extracomment>
<translation type="vanished">Exportar inserções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="99"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>Ligação com a base de dados eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="101"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Ferramenta de evento ID eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="103"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>Pesquisa de evento eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Cria uma camada a partir de uma consulta da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
<source>Open an Event Browser and display the selected feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Abrir um Pesquisador de Eventos para explorar os elementos da camada actual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Sem consultas predefinidas carregadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="462"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation type="vanished">Nova conexão com a base de dados solicitada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="230"/>
<source>New Database connection requested…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="235"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Erro: Precisa seleccionar um tipo de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="243"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Erro: Faltou o nome da máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="250"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Erro: Nenhum nome de base de dados foi introduzido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Conexão com [%1.%2] estabelecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="293"/>
<source>connected</source>
<translation>conetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="296"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="305"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Conexão com [%1.%2] falhou: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="419"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Erro: Erro de análise na linha%1, coluna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="424"/>
<source>Error: Unable to open file [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation type="vanished">Erro: Impossível abrir ficheiro [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="480"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Erro: Consulta falhou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="534"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Erro: Impossível criar ficheiro temporário, processo interrompido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="541"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Erro: A conexão com a base de dados não está estabelecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Conexão com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Consultas Predefinidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Carregar consultas predefinidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Carrega um ficheiro XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir ficheiro para localizar o arquivo XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do utilizador.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>A descrição da consulta seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Seleccione da lista de selecção a consulta predefinida que pretende utilizar. Para executar a consulta tem de clicar no painel Consulta SQL. A consulta será introduzida automaticamente na janela de consultas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>Não conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Situação da ligação: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Máquina da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Insira a máquina da base de dados. Se a base de dados reside no seu computador deverá entrar com &quot;localhost&quot;. Se selecionar &quot;MSAccesss&quot; como tipo de base de dados esta opção não estará disponível. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Palavra-passe de acesso à base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Entre com o nome da base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Entre com a porta através da qual a base de dados poderá ser acedida se uma base de dados MYSQL for usada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Ligue-se ao banco de dados usando os parâmetros selecionados acima. Se a ligação foi bem sucedida uma mensagem será mostrada na Console de Saída dizendo que a ligação foi estabelecida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conetar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Nome de utilizador para aceder a base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Selecione da lista de selecção de base de dados suportadas o tipo de base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Palavra-passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Tipo da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Executar a consulta introduzida acima. O estado da consulta será exibida em baixo na Consola de Saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Executar consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Entre com a consulta que deseja executar nesta janela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>A janela com a mensagem de status será mostrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Consola de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="17"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Selecção do ficheiro com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="55"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="78"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Entre com o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="85"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="92"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="99"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Nome da nova camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="186"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Pesquisador de Eventos genérico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="280"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Esta ferramenta suporta apenas dados vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="280"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Camadas activas não encontradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="317"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="286"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Impossível conectar a qualquertela do mapa ou interface de aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="317"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Um elemento inválido foi recebido durante a inicialização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="352"/>
<source>Event Browser - Displaying Records 01 of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1046"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1068"/>
<source>Event Browser - Displaying Records %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation type="vanished">Pesquisador de Eventos- Mostrando registros 01 de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="833"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Conteúdo de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation type="vanished">Pesquisador de Eventos - Mostrando registros %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1141"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Seleccionar aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1141"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Todos ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="43"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="145"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando existe mais do que uma foto disponível para mostrar.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="vanished">Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="115"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando existe mais de uma foto disponível para mostrar.</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="vanished">Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="94"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto que está a ser visualizado é apresentado aqui. Se o tipo de ficheiro que está a ser mostrado no registo não é uma imagem, mas é um tipo de ficheiro definido na guia &quot;Configure Aplicativos Externos&quot;, duas vezes sobre o valor do campo que contém o caminho para o ficheiro da aplicação para abrir este ficheiro será lançada para ver o conteúdo do ficheiro. Se a extensão do ficheiro é reconhecida o atributo será mostrado em verde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="98"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Área de visualização da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="168"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Área de visualização para a imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="178"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="184"/>
<source>File path</source>
<translation>Caminho do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="190"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Atributo contendo o caminho para o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation type="vanished">Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém uma pasta para o caminho do directório da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation type="vanished">Se seleccionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado na lista de selecção &quot;Atributo Contendo o Caminho da Imagem&quot; ao &quot;Caminho Base&quot; definido abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="270"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Caminho é relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="277"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Se seleccionado, o caminho relativo será conservado para a próxima sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="408"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Lembre-se disto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="356"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="472"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="671"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="800"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Voltar ao padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="359"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Voltar aos valores de configuração padrão nesta linha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="362"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="478"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="677"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="742"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="806"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="264"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="309"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Bússola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="327"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Atributo contendo a bússola</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation type="vanished">Use a lista suspensa para seleccionar o campo que contém a bússola para a imagem. Este rolamento geralmente se refere a direção que a câmera estava apontando quando a imagem foi adquirida.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation type="vanished">Se marcada uma seta apontando na direcção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Mostra orientação da bússola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="399"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Se seleccionado, os valores do visor bússola serão guardados para a próxima sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="431"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Afastamento da bússola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="571"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Definir o deslocamento da bússola manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="577"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="vanished">Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação Norte verdadeira). Declinações para o Este devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="453"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Define a distância da bússola através de um campo da tabela de atributo da camada vetorial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="459"/>
<source> From Attribute</source>
<translation> Do Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="vanished">Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao Norte verdadeiro). Declinações para o Este devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="437"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Se marcado, os valores de distância da bússola serão salvos para a próxima sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="475"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Redefine os valores de deslocamento bússola para as configurações padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="600"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Caminhos relativos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="606"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser &quot;relativo&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Caminho Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>O caminho base sobre a qual o caminho relativo definido acima será anexado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="649"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Se seleccionado, o Caminho Base será conservado para a próxima sessão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="674"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Entrar no &quot;Caminho Base&quot; padrão, que é o caminho para o directório da camada de vector contendo as informações da imagem.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation type="vanished">Se seleccionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do ficheiro ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="706"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Substitui o caminho/URL armazenado no atributo com o caminho da imagem definido pelo utilizador
(p. e. manter apenas o nome de ficheiro a partir do atributo)</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation type="vanished">Se seleccionado, a selecção actual de configuração da caixa será guardada para a próxima sessão.</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation type="vanished">Limpa o check-box nesta linha.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation type="vanished">Se marcado, as mesmas regras do caminho que são definidas para as imagens serão usadas para documentos não-imagem, como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não se verificou as regras do caminho só se aplica a imagens e outros documentos irá ignorar o parâmetro Caminho base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="771"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Aplicar Caminho para as regras da imagem ao carregar documentos em aplicações externas</translation>
</message>
<message>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation type="vanished">Clicar em Salvar irá salvar as configurações sem fechar o painel Opções. Clicar em Restaurar Padrões definirá todos os campos para as suas configurações padrão. Isto tem o mesmo efeito que clicar em todos dos botões &quot;Redefinir para o padrão&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="386"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list&lt;/p&gt;&lt;p&gt;to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="527"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A value to be added to the compass bearing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="700"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="778"/>
<source>If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="739"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="803"/>
<source>Clears the checkbox on this line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="765"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="833"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="847"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Configurar aplicações externas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="868"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Extensão de ficheiro e aplicativo externo para carregar um documento desse tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="893"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>A tabela contendo os tipos de ficheiros que podem ser abertos usando eVis. Cada tipo de ficheiro precisa uma extensão e o caminho para uma aplicação que pode abrir este tipo de ficheiro. Isto possibilita a abertura de uma grande quantidade de ficheiros como filmes, sons e documentos de texto ao invés de apenas imagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="897"/>
<source>Extension</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplicativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="912"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Adicionar novo tipo de ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="915"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Adicionar um novo tipo de ficheiro com uma extensão original e o caminho para o aplicativo que pode abrir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="929"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Excluir linha actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="932"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Eliminar o tipo de ficheiro em destaque na tabela e definido por uma extensão de ficheiro e um caminho para um aplicativo associado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Ampliar para ver mais detalhes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Afastar para ver mais área.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="57"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zoom à extensão total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="58"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoom para exibir a imagem inteira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3480"/>
<source>%1: Field not found %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3504"/>
<source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expressions</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3557"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3559"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3561"/>
<source>Plugin</source>
<translation>Módulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fillnodata</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2888"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance</source>
<translation type="vanished">Pesquisar distância</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth iterations</source>
<translation type="vanished">Suavizar iterações</translation>
</message>
<message>
<source>Band to operate on</source>
<translation type="vanished">Banda para trabalhar em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2893"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Máscara de validação</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use default validity mask</source>
<translation type="vanished">Não use a máscara de validade padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2889"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2890"/>
<source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2891"/>
<source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2892"/>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2894"/>
<source>Filled</source>
<translation>Preenchido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2895"/>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Preencher sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2896"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToCHM</name>
<message>
<source>flightlinesToCHM</source>
<translation type="vanished">flightlinesToCHM</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">Modelos Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico (evite artefactos de bordadura)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
<translation type="vanished">largura do feixe laser (diâmetro da pegada do laser)</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
<translation type="vanished">Nome do mosaico base ( usando &apos;sydney&apos; cria sydney_274000_4714000...)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToDTMandDSM</name>
<message>
<source>flightlinesToDTMandDSM</source>
<translation type="vanished">flightlinesToDTMandDSM</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">Modelos Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico (evite artefactos de bordadura)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
<translation type="vanished">Nome do mosaico base ( usando &apos;sydney&apos; cria sydney_274000_4714000...)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToSingleCHMpitFree</name>
<message>
<source>flightlinesToSingleCHMpitFree</source>
<translation type="vanished">flightlinesToSingleCHMpitFree</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">Modelos Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico (evite artefactos de bordadura)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
<translation type="vanished">largura do feixe laser (diâmetro da pegada do laser)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2tiles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2931"/>
<source>gdal2tiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2915"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2916"/>
<source>Tile cutting profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2920"/>
<source>Copyright of the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2921"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2922"/>
<source>The spatial reference system used for the source input data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2917"/>
<source>Zoom levels to render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2929"/>
<source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2924"/>
<source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2900"/>
<source>Mercator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2901"/>
<source>Geodetic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2902"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2903"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2904"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2905"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2906"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2907"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Spline cúbica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2908"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2909"/>
<source>Antialias</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2910"/>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2911"/>
<source>GoogleMaps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2912"/>
<source>OpenLayers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2913"/>
<source>Leaflet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2914"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2918"/>
<source>Web viewer to generate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2919"/>
<source>Title of the map</source>
<translation>Título do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2923"/>
<source>Transparency value to assign to the input data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2925"/>
<source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2926"/>
<source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2927"/>
<source>Generate only missing files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2928"/>
<source>Generate KML for Google Earth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2930"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Caminho de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2932"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright for the map</source>
<translation type="vanished">Copyright para o mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2xyz</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Conversão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2936"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2937"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2938"/>
<source>Output comma-separated values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2939"/>
<source>XYZ ASCII file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2940"/>
<source>CSV files (*.csv)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2942"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão Raster</translation>
</message>
<message>
<source>xyz</source>
<translation type="vanished">xyz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2941"/>
<source>gdal2xyz</source>
<translation>gdal2xyz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaladdo</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2946"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2947"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2948"/>
<source>Gaussian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2949"/>
<source>Cubic convolution.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2950"/>
<source>B-Spline convolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2951"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2952"/>
<source>Average MP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2953"/>
<source>Average in mag/phase space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2954"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2955"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Interno (se possível)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2956"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Externo (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2957"/>
<source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2958"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2959"/>
<source>Overview levels</source>
<translation>Níveis de visões globais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2960"/>
<source>Remove all existing overviews</source>
<translation>Remover todas as visões globais existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2961"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2962"/>
<source>Overviews format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2965"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Overview format</source>
<translation type="vanished">Formato de visão geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2963"/>
<source>Pyramidized</source>
<translation>Raster composta por pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2964"/>
<source>Build overviews (pyramids)</source>
<translation>Construir reduções (pirâmides)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalcalc</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2969"/>
<source>Input layer A</source>
<translation>Camada de entrada A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2970"/>
<source>Number of raster band for raster A</source>
<translation>Número da banda para o raster A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2971"/>
<source>Input layer B</source>
<translation>Camada de entrada B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2972"/>
<source>Number of raster band for raster B</source>
<translation>Número da banda para o raster B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2973"/>
<source>Input layer C</source>
<translation>Camada de entrada C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2974"/>
<source>Number of raster band for raster C</source>
<translation>Número da banda para o raster C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2975"/>
<source>Input layer D</source>
<translation>Camada de entrada D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2976"/>
<source>Number of raster band for raster D</source>
<translation>Número da banda para o raster D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2977"/>
<source>Input layer E</source>
<translation>Camada de entrada E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2978"/>
<source>Number of raster band for raster E</source>
<translation>Número da banda para o raster F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2979"/>
<source>Input layer F</source>
<translation>Camada de entrada F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2980"/>
<source>Number of raster band for raster F</source>
<translation>Número da banda para o raster F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2981"/>
<source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
<translation>Cálculo na sintaxe gdalnumeric usando +-/* ou qualquer função array do numpy (ex.: logical_and())</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2982"/>
<source>Set output nodata value</source>
<translation>Definir valor de saída nodata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2983"/>
<source>Output raster type</source>
<translation>Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2984"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2985"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Calcudado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2986"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculadora raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2987"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalinfo</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2991"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2992"/>
<source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2993"/>
<source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2994"/>
<source>Suppress GCP info</source>
<translation>Suprimir informação GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2995"/>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Suprimir informação dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2996"/>
<source>Layer information</source>
<translation>Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2997"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2998"/>
<source>Raster information</source>
<translation>Informação sobre o raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2999"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaltindex</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index field</source>
<translation type="vanished">Campo para índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3003"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3004"/>
<source>Well-known text (WKT)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3005"/>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3006"/>
<source>Proj.4</source>
<translation>Proj.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3007"/>
<source>Input files</source>
<translation>Ficheiros de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3008"/>
<source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3009"/>
<source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3010"/>
<source>Skip files with different projection reference</source>
<translation>Ignorar ficheiros com diferentes projecções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3011"/>
<source>Transform geometries to the given CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3012"/>
<source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3013"/>
<source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3014"/>
<source>Tile index</source>
<translation>Índice de quadrículas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3015"/>
<source>Tile Index</source>
<translation>Índice de quadrículas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3016"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3017"/>
<source>All layers must be raster layers!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>(Opcional) Coluna para ler etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>Visualizador 3D (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>Visualização 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Adicionar um valor aos valores da categoria actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Adicionar elementos à camada (TODOS os elementos do tipo de camada selecionada!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Adicionar centróides ausentes para fechar limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Adicionar uma ou mais colunas à tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Aggregation</source>
<translation>Agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Allocate network</source>
<translation>Alocar rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Atribuir valor constante à coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Atribuir novo valor constante à coluna apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Atribuir novo valor como resultado da operação na coluna para a coluna da tabela de atributo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Atribuir novo valor para a coluna como resultado da operação em colunas, apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Campo de atributo (valores interpolados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>Campo de atributo para sobre(escrever)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Campo de atributo para unir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Auto-balanço de cores para o raster LANDSAT-TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Utilidade de interpolação bilinear para mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Misturar componentes de cor para dois rasters pela razão fornecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Misturar vermelho, verde, camadas raster para obter um raster colorido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Dividir (topologicamente limpo) polígonos (importado do formato não topológico, como ShapeFile). Os limites são quebrados em cada ponto compartilhado entre 2 e mais polígonos onde os ângulos dos segmentos são diferentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Dividir linhas em cada intersecção de vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Transformação Brovey para juntar canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Área envolvente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Construir polilinhas a partir de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calcular média do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Calcular raster de covariância/correlação para rasters definidos pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Calcular a matriz de erro e parâmetro kappa para avaliação da exactidão da classificação do resultado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Calcular as estatísticas de geometria para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Calcular regressão linear de dois rasters: y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calcular a mediana do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calcular a moda do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Calcula o factor ideal da tabela índice de LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Calcular a área de superfície de um raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Calcular mapas de sombra a partir da exacta posição do sol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Calcular mapas de sombra a partir da exacta posição do sol determinada pela data/hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Calcular estatísticas para o raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas para atributos numéricos numa tabela de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em objectos vectorais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Calcular estatísticas univariadas do mapa de elementos vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Calcular o volume de dados aglomerados e criar vectores com aglomerados de centroides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Calculates different types of vegetation indices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Estatísticas orientadas de categoria ou objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Cats</source>
<translation>Cats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>Cats (selcecione no mapa ou use o seu id)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Alterar valores de categoria e etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Change field</source>
<translation>Alterar campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Mudar número da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Mudar resolução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Alterar o tipo de limite para osclar a linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Alterar o tipo de pontes conectando área ou ilha ou 2 ilhas do limite para linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Alterar o tipo de elementos da geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Escolher formato apropriado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Gestão de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Comparar padrões de bit com raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Compactar e descompactar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Compactar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Compute category quantiles using two passes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Calcula uma transformação de coordenadas baseada nos pontos de controle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Círculos concênctricos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Ligar nós pelo caminho mais curto (vendendor ambulante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Ligar nós seleccionados pela árvore (árvore de Steiner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Ligar vector à base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Converter vector 2D para 3D por amostragem raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Converter vector 2D para 3D através da amostragem da elevação raster. Amostragem padrão através do vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Converter vector binário GRASS para vector GRASS ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Converte um raster para vector com o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Converte um vector para raster com o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Converter as medidas de apoio e distância para coordenadas e vice-versa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Converter limites para linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Converter centróides para pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Converter coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Converter coordenadas de uma projecção para outra (cs2cs frontend)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Converter linhas para limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Converter pontos para centroides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Converter áreas raster para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Converter linhas raster para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Convertes pontos raster para vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Converter vector para raster usando valores de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Converter vector para raster usando uma constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<translation>Converte nuvens de pontos LAS LiDAR num mapa vectorial GRASS com libLAS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Polígono convexo mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Copiar uma tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Copiar também a tabela de atributos (apenas a tabela da camada 1 é suportada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Contagem de pontos da vizinhança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Criar mapa de volume 3D baseado na elevação 2D e valores raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Criar uma máscara de delimitação para uma operação raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Criar um mapa contendo anéis concêntricos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Criar um plano raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Criar e adicionar nova tabela para vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Criar e/ou modificar arquivos de suporte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Criar exposições a partir de um MDE raster (modelo digital de elevação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Criar produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Criar superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Criar grelha na região actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Cria um nova localização GRASS e transferir dados para ela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Cria nova localização GRASS a partir do ficheiro de metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Cria uma nova localização GRASS a partir de dados raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Cria um nova localização GRASS a partir de dados vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Crie uma nova camada com valores de categoria com base na reclassificação do utilizador de categorias em raster existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Cria uma nova localização a partir de ficheiro .prj (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Criar novo raster através da combinação de outros rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Criar novo vector através da combinação de outros vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Criar novo vector com a extensão da região actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Criar nós na rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Criar linha paralela para inserir linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Create points</source>
<translation>Criar pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Criar pontos ao longo de linhas inseridas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Criar pontos/segmentos a partir de linhas vectoriais e posições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Criar arquivo de quantização para raster de ponto flutuante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Column to store height values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Column with height values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Create random 2D vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Create random 3D vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Criar valores de célula aleatórios com dependência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Criar pontos aleatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Create random raster</source>
<translation>Criar raster aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Criar ponto vectorial aleatório contido no raster</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation type="vanished">Criar imagens raster com elementos texturais a partir de um raster (primeira série de índices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Criar raster de distância aos elementos da camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Criar raster de derivadas gaussianas com média e desvio padrão definidos pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Criar raster de derivadas aleatórias uniformes com intervalo definido pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Criar raster com áreas contíguas de uma célula</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation type="vanished">Criar raster com elementos textuais a partir de um raster (segunda série de índices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Criar rasters vermelho, verde e azul combinando tom, intensidade e saturação (a) valores de rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Criar mapa sombreado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Criar raster inclinação do MDE (modelo digital de elevação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Criar vectores padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Criar superfície a partir de contornos rasterizados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Criar vector de contorno a partir de um raster em níveis específicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Criar vector de contorno a partir de passos específicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Criar bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Criar sub-bacias hidrográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Creates a latitude raster map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Creates a longitude raster map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<translation>Gera um mapa raster a partir de pontos LAS LiDAR utilizando estatísticas univariadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Creates a space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Cortar rede pelas isolinhas de custo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>Camada vetorial DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Ligação com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Database file</source>
<translation>Ficheiro da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Database management</source>
<translation>Gestão da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Triangulação Delaunay (áreas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Triangulação Delaunay (linhas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Triangulação Delaunay, diagrama de Voronoi e polígono convexo mínimo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Excluir valores de categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Desenvolver imagens e agrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Develop map</source>
<translation>Desenvolver mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Pasta com rasters a ser conectada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Desconectar vector de uma base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Mostrar ligação geral BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Mostrar lista de valores de categorias encontrada no raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Mostrar informação da projecção a partir do ficheiro de descrição de projecção PROJ.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Mostrar informações da projecção de PROJ.4 ficheiro de descrição da projecção e criar um novo local com base nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vector ou imagem) e criar um novo local baseado nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado contendo a descrição de projecção WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado contendo a descrição de projecção WKT e criar um novo local baseado nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Mostrar informação de projecção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vector ou imagem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Mostrar informação de projecção do local actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Mostrar valores de categoria raster e etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Mostrar resultados da selecção SQL a partir de uma base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Mostrar páginas HTML do manual do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Mostrar atributos de vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Mostrar atributos de mapa vetorial com SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Dissolver limites entre as áreas adjacentes que compartilham um número de categoria comum ou atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Descarregar e importar dados de um servidor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Tirar uma coluna da tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>Camada vetorial E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>Raster de elevação para extração de altura (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Executar qualquer instrução SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exportar 3 rasters GRASS (RGB) para imagem PPM na resolução da região actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Exportar a partir do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Exportar raster como uma imagem PNG sem georreferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Exportar raster a partir do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Exportar séries raster para filme MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exportar raster para imagem TIFF de 8/24bit na resolução da região catual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Exportar raster para ficheiro de texto ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Exportar raster para ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exportar raster para ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Exportar raster para Geo TIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Exportar raster para ficheiro de campo de elevação POVRAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exportar raster para imagem PPM na resolução da região actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Exportar raster para VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exportar raster para Linguagem de Modelamento de Realidade Virtual (VRML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Exportar raster para ficheiro MAT binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Exportar raster para array binário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exportar raster para ficheiro de texto com valores x,y,z baseado no centro das células</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Exportar raster para vários formatos (biblioteca GDAL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Exporta vector a partir do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Exporta tabela vetorial a partir do GRASS para formato de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Exportar vetor para DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Exportar vetor para GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Exportar vetor para Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Exportar vetor para POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Exportar vetor para tabela de base de dados PostGIS (PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Exportar vetor para SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Exportar vetor para SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Exportar vetor para VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Exportar vetor para vários formatos (biblioteca OGR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Exportar tabelas de atributo para vários formatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Exports space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Extrair elementos do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Extrair elementos seleccionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Extraction</source>
<translation>Extração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Extrair parâmetro do terreno MDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Expulsa objectos vectoriais planos em 3D com altura fixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Expulsa objectos vectoriais planos em 3D com altura baseada no atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformação rápida de Fourier para processamento de imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Tipo de elementos (para polígonos, escolha Limite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>File management</source>
<translation>Gestor de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Preencher lago a partir de um determinado nível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Preencher lago a partir de um ponto num determinado nível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada v.surf.rst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filtrar e criar mapas de elevações de depressão e direcção de fluxo a partir de um raster de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Filtrar imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Encontrar o elemento mais próximo no vetor &apos;para&apos; elementos no vetor &apos;de&apos;. Poderá ser enviada vária informação sobre esta relação para a tabela de atributos do vetor de entrada &apos;de&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Pesquisar o caminho mais curto na rede vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>MÓDULOS GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>GRASS linha de comandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>Densidade de Kernel Gaussiana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Generalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de entrada de custos e coordenadas de ponto(s) de partida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada e raster de ponto(s) de partida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada vetorial de ponto(s) de partida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e coordenadas de ponto(s) de partida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Gerar raster de custo acumulado de deslocalão entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e vetorial de ponto(s) de partida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Generate surface</source>
<translation>Gerar superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Gerar linhas de contorno vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Gera estatísticas de área para rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Georreferenciamento, rectificação, e importação imagens Terra-ASTER e DEM usando gdalwarp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Calculadora de mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Função de transformação cor de raster de Intensidade de Saturação da Tonalidade (HIS) para Vermelho Verde Azul (RGB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Modelagem hidrológica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<translation>Identifica segmentos (objetos) a partir de dados de imagens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<translation>Algoritmos de fusão de imagens para aperfeiçoamento multiespectral com canais pancromáticos de alta resolução.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importar raster ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importar vector DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importar vector ESRI E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importar raster suportado GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importar raster suportado GDAL e criar a um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importar vector MapGen or MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importar vector OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importar vector OGR e criar uma localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importar vectores OGR numa fonte de dados fornecida combinando-a com um vector do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importar SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importar SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importar ficheiro de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importar todos vectores OGR/PostGIS numa fonte de dados fornecida e criar um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importar tabelas de atributo em vários formatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importar binários MAT-File(v4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importar rasters binários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importa a partir de uma base de dados para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Importar ficheiros de país geonames.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importa para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importar raster carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importar raster carregado e criar um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importar vector carregado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importar vector carregado e criar um local ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importar apenas algumas camadas de um vector DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importar raster a partir de uma linha/polígono ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>Importar raster a partir de coordenadas usando estatísticas univariadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Importa raster para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importa raster para o GRASS a partir da visão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importa raster para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Import text file</source>
<translation>Importar ficheiro de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importar vector a partir do GPS usando o gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importar vector a partir do GPS usando gpstrans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importa vector para o GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importar pontos vectoriais de uma basde de dados contendo coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Imports space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Input nodes</source>
<translation>Inserir nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Input table</source>
<translation>Inserir tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Interpolar superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Inverso da distância ao quadrado ponderação raster interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Inverso da distância ao quadrado ponderação raster interpolação baseada em pontos vctoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformação fourier inversa rápida para processamento de imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Unir tabela com uma tabela vector existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 4 Bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 5 Bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 7 Bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>Landsat 8 Bandas 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Gestão de categorias de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Análise raster de linhas-de-aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Ligar raster com suporte GDAL como raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Ligar raster com suporte GDAL carregado no QGIS como raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Ligar todos rasters com suporte GDAL numa pasta como rasters GRAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Lists information about space time datasets and maps</source>
<translation>Lista de informações sobre conjuntos de dados e mapas espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Camada carregada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Localizar os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>MODIS Bandas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Faça com que cada função dos valores atribuídos às células correspondentes da célula de saída na rasters de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Manage datasets</source>
<translation>Gerir conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Manage features</source>
<translation>Gerir elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Gerir cores da imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Gerir cores de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Manage maps in datasets</source>
<translation>Gerir mapas no conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Gerir valor da célula raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Gerir registro de formação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Map algebra</source>
<translation>Álgebra de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Conversão do tipo de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>Camada vetorial MapGen ou MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Mask</source>
<translation>Camuflar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Valor da máxima tolerância (maior valor=mais simplificação)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Metadata support</source>
<translation>Suporta metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Tamanho mínimo por cada base (número de células)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mosáico para 4 imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Nome para o novo ficheiro raster (especifique a extensão do ficheiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Nome para o novo ficheiro vectorial (especifica a extensão do ficheiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Nome para o mapa vetorial de saída (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Name for the output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Nome para o mapa raster de saída (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Name of the output latitude raster map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Name of the output longitude raster map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>Análise da vizinhança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Análise da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Manutenção da rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Número de colunas a serem ignoradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Others</source>
<translation>Outros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Output GML file</source>
<translation>Ficheiro de saída GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Shapefile de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Output file for regression coefficients</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Nome da saída da camada (usada em ficheiro GML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Valores raster de saída ao longo da linha(s) transecto definida(s) pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Outputs basic information about a raster map</source>
<translation>Informações básicas sobre um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Outputs basic information about a vector map</source>
<translation>Informações básicas sobre um mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Sobrepor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation>Sobrepor mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Caminho para a base de dados GRASS da localização de entrada (opcional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Caminho para a fonte de dados OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Percentagem da primeira camada (0-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Realizar uma transformação afim (shift, escala e rotação, ou GPCs) no vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
<translation>Realiza a transformação de elementos de vector em 3D para 2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Imprimir a informação de projceção a partir de um aqruivo georreferenciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Imprimir a informação de projecção a partir de um arquivo georreferenciado e criar um novo local baseado nele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Imprimir a informação de projecção do local actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Projeção de conversão do vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Projection management</source>
<translation>Gestão de Projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Colocar varáveis de geometria na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Query raster maps</source>
<translation>Consulta em rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Pesquisar rasters nas suas categorias e etiquetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Localização de perturbações aleatórias de pontos vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Particionar aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Área envolvente Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Matriz de filtro do ficheiro raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Análise de vizinhança raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Raster support</source>
<translation>Suporte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Reprojetar o raster de uma localização para a localização atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Recriar topologia de um vector no Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Reconstruir a topologia de todos vectores no mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Recategorizar células contíguas para categorias únicas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Reclassificar valores de categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Reclassificar valores de categoria usando um atributo da coluna (número inteiro positivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Reclassificar categoria de valores usando ficheiro de regras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Reclassificar raster usando regras de reclassificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassificar raster com &apos;caminhos&apos; maiores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassificar raster com &apos;caminhos&apos; menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassificar raster maiores ou menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Recodifica o raster em categorias, usando as regras de reclassificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Recode raster</source>
<translation>Recodificar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Reconectar vector a uma nova base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Função de transformação de cor raster de RGB para HIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Region settings</source>
<translation>Configurações da região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Registar uma base de dados externa no GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Suavização regularizada com interpolação raster baseada em pontos vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Reinterpolar e calcular análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão e suavizando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Remover todas as linhas ou limites de comprimento zero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Remover pontes conectando áreas e ilha ou 2 ilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Remover nós livres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Remover centróides de área duplicada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Remover linhas duplicadas (atenção às categorias)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Remover tabela de atributos do vector existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Remover os valores discrepantes a partir de dados pontuais vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Remover pequenos ângulos entre linhas e nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Remover pequenas áreas, o limite mais longo com a área adjacente é removido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="475"/>
<source>Set raster color table from set tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation type="vanished">Remover vértices no limiar das linhas e limites, limites são podadas apenas se a topologia não está danificado (interseção nova, mudou &apos;attachement&apos; de centróide), primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Renomear coluna na tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
<source>Renames a space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="446"/>
<source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="447"/>
<source>Report and statistics</source>
<translation>Relatórios e estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="448"/>
<source>Reports</source>
<translation>Relatórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Relatórios e estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="450"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Reprojetar o raster a partir de outra localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="451"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>Refazer amostragem raster usando agregação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="452"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>Refazer amostragem raster usando interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="453"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>Refazer amostragem raster. Defina a nova resolução primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="454"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation> Redimensionar o intervalo de valores da categoria no raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="455"/>
<source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="456"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>Amostra raster em locais do site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="458"/>
<source>Sampling</source>
<translation>Amostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="459"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Salvar a região actual como uma região nomeada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="460"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Seleccionar caratcteríticas pelos atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="461"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Selecionar caracteríticas sobrepostas por caracteríticas noutro mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="462"/>
<source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="463"/>
<source>Separator (| , \t etc.)</source>
<translation>Separador (| , \t etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="464"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>Definir a ligação BD PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="465"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Definir os limite na beira (n-s-e-w)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="466"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Definir limites para raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="467"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Definir limites a partir de um raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="468"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Definir limites a partir de um vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="469"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Definir limites para a região catual ou região padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="470"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir do valor médio de um mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="471"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Definir a ligação geral BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="472"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Definir a ligação geral BD com o esquema (PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="473"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Definir tabela de cor raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Definir tabela de cor raster a partir de um raster existente</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation type="vanished">Definir tabela de cor raster a partir de tabelas marcadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="476"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Definir tabela de cor raster a partir de regras definidas pelo utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="477"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Definir região para alinhar ao raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="478"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Definir a região para combinar múltiplos rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="479"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Definir a região para combinar múltiplos vectores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="480"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Definir Utilizador/palavra-passe para driver/base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="481"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Definir limites para um mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="482"/>
<source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="483"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Mostrar ligação da base de dados para vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="484"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Varrer a região actual até encontrar os dados não-nulos do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="485"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Mapa Simples álgebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="486"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Simplificar vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="487"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Atrair linhas ao vértice no limiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="488"/>
<source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="489"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>Modelo solar e de irradiação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Análise espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Spatial models</source>
<translation>Modelos espaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="492"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Quebrar linhas em segmentos curtos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="493"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="494"/>
<source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="495"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Somar valores de células raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="496"/>
<source>Surface management</source>
<translation>Gestão da superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="497"/>
<source>Tables management</source>
<translation>Gestão de tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="498"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="499"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Obter o fluxo de dados vectoriais, transfomar em raster e subtrair profundidade a partir da saída de MDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="500"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="501"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="502"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Transformação Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="503"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Transformação &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="504"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation type="vanished">Índice de vegetação &apos;Tassled cap&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="505"/>
<source>Temporal</source>
<translation>Temporal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="506"/>
<source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="507"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Análise de terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="508"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Teste de normalidade em pontos vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="509"/>
<source>Text file</source>
<translation>Ficheiro de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="510"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Células não nulas finas que denotam elementos do tipo linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="511"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="512"/>
<source>Topology management</source>
<translation>Gestão da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="513"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Traçar um fluxo através de um modelo de elevação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="514"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Transformar células com valores em células nulas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformar elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="516"/>
<source>Transform image</source>
<translation>Transformar imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="517"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Transformar células nulas em células com valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="518"/>
<source>Transform or reproject vector from another Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="519"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Transformar células de valor em células nulas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="520"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Digite no mapa nomes separados por uma vírgula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="521"/>
<source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="522"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Atualizar estatísticas do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="523"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Atualizar metadados do mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="524"/>
<source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
<translation>Upgrade todos os vectores a partir do GRASS 6 para o GRASS 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="525"/>
<source>Upgrade from GRASS 6</source>
<translation>Upgrade a partir do GRASS 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="526"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Carregar valores raster nas posições dos pontos vectoriais para a tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="527"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Carregar valores vectoriais nas posições de pontos vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="528"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="529"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Área envolvente do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="530"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Análise da geometria do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="531"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Intersecção do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="532"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Sem interseção do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="533"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Subtração do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="534"/>
<source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="535"/>
<source>Vector union</source>
<translation>União do vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="536"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Atualizar vector por outros mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="537"/>
<source>Vegetation indices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="538"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Construção do gráfico de visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="539"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Diagrama de Voronoi (área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="540"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Diagrama de Voronoi (linhas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="541"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Análise de bacia hidrográfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="542"/>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Qual é a coluna para a coordenada X? A primeira é 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="543"/>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Qual é a coluna para a coordenada Y?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="544"/>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Qual é a coluna para a coordenada Z? Se 0, coordenada z não é utilizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="545"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Trabalhar com pontos vectoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="546"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Escrever apenas elementos ligados a um registo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="547"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>Zero-crossing função raster detecção de bordas para processamento de imagem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hillshade</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3021"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3022"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3024"/>
<source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3027"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Calcular bordaduras</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula de Zevennbergen&amp;Thorne (e não a de Horn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3023"/>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Factor Z (exagero vertical)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Escala (rácio entre unidades vert. e horiz.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3025"/>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Azimute da iluminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3026"/>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Altitude da iluminação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3028"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Usar a fórmula Zevenbergen&amp;Thorne em vez da Horn&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3029"/>
<source>Combined shading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3030"/>
<source>Multidirectional shading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3031"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3032"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Sombreamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3033"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileClassify</name>
<message>
<source>hugeFileClassify</source>
<translation type="vanished">hugeFileClassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">Modelos Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico (evite artefactos de bordadura)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">LiDAR aéreo</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileGroundClassify</name>
<message>
<source>hugeFileGroundClassify</source>
<translation type="vanished">hugeFileGroundClassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">Modelos Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico (evite artefactos de bordadura)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">LiDAR aéreo</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileNormalize</name>
<message>
<source>hugeFileNormalize</source>
<translation type="vanished">hugeFileNormalize</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">Modelos Lastools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico (evite artefactos de bordadura)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">LiDAR aéreo</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>information</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP info</source>
<translation type="vanished">Suprimir informação GCP</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation type="vanished">Suprimir informação dos metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation type="vanished">Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2dem</name>
<message>
<source>las2dem</source>
<translation type="vanished">las2dem</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produto</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2demPro</name>
<message>
<source>las2demPro</source>
<translation type="vanished">las2demPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>attribute (what to interpolate)</source>
<translation type="vanished">atributo (o que interpolar)</translation>
</message>
<message>
<source>product (how to output per pixel)</source>
<translation type="vanished">produto (como sair por pixel)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2iso</name>
<message>
<source>las2iso</source>
<translation type="vanished">las2iso</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">suavizar o TIN subjacente</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">extrair isolinha com o espaçamento de</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">limpar isolinhas mais curtas que (0= não limpa)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos mais curtos que (0= não simplifica)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">simplificar segmentos pares com área menor que (0= não simplifica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_filter</name>
<message>
<source>las2lasPro_filter</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_filter</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_project</name>
<message>
<source>las2lasPro_project</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_project</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>source projection</source>
<translation type="vanished">projeção fonte</translation>
</message>
<message>
<source>source utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm de origem</translation>
</message>
<message>
<source>source state plane code</source>
<translation type="vanished">fonte do estado do código do avião</translation>
</message>
<message>
<source>target projection</source>
<translation type="vanished">projecção de destino</translation>
</message>
<message>
<source>target utm zone</source>
<translation type="vanished">projecção da zona utm de destino</translation>
</message>
<message>
<source>target state plane code</source>
<translation type="vanished">destino do estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_transform</name>
<message>
<source>las2lasPro_transform</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_transform</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>operations (first 8 need an argument)</source>
<translation type="vanished">operações (os primeiros 8 necessitam de um argumento)</translation>
</message>
<message>
<source>argument for operation</source>
<translation type="vanished">argumento para a operação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_filter</name>
<message>
<source>las2las_filter</source>
<translation type="vanished">las2las_filter</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_project</name>
<message>
<source>las2las_project</source>
<translation type="vanished">las2las_project</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>source projection</source>
<translation type="vanished">projeção fonte</translation>
</message>
<message>
<source>source utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm de origem</translation>
</message>
<message>
<source>source state plane code</source>
<translation type="vanished">fonte do estado do código do avião</translation>
</message>
<message>
<source>target projection</source>
<translation type="vanished">projecção de destino</translation>
</message>
<message>
<source>target utm zone</source>
<translation type="vanished">projecção da zona utm de destino</translation>
</message>
<message>
<source>target state plane code</source>
<translation type="vanished">destino do estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_transform</name>
<message>
<source>las2las_transform</source>
<translation type="vanished">las2las_transform</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>operations (first 8 need an argument)</source>
<translation type="vanished">operações (os primeiros 8 necessitam de um argumento)</translation>
</message>
<message>
<source>argument for operation</source>
<translation type="vanished">argumento para a operação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2shp</name>
<message>
<source>las2shp</source>
<translation type="vanished">las2shp</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>use PointZ instead of MultiPointZ</source>
<translation type="vanished">usar o PointZ em vez de MultiPointZ</translation>
</message>
<message>
<source>number of points per record</source>
<translation type="vanished">número de pontos por registo</translation>
</message>
<message>
<source>Output SHP file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro SHP de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2tin</name>
<message>
<source>las2tin</source>
<translation type="vanished">las2tin</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2txt</name>
<message>
<source>las2txt</source>
<translation type="vanished">las2txt</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>parse string</source>
<translation type="vanished">analisar string</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro ASCII de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2txtPro</name>
<message>
<source>las2txtPro</source>
<translation type="vanished">las2txtPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>parse string</source>
<translation type="vanished">analisar string</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasboundary</name>
<message>
<source>lasboundary</source>
<translation type="vanished">lasboundary</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>compute boundary based on</source>
<translation type="vanished">calcular o limite baseado em</translation>
</message>
<message>
<source>concavity</source>
<translation type="vanished">concavidade</translation>
</message>
<message>
<source>interior holes</source>
<translation type="vanished">buracos interiores</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint polygon</source>
<translation type="vanished">polígonos disjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasboundaryPro</name>
<message>
<source>lasboundaryPro</source>
<translation type="vanished">lasboundaryPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>compute boundary based on</source>
<translation type="vanished">calcular o limite baseado na</translation>
</message>
<message>
<source>concavity</source>
<translation type="vanished">concavidade</translation>
</message>
<message>
<source>interior holes</source>
<translation type="vanished">buracos interiores</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint polygon</source>
<translation type="vanished">polígonos disjuntos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascanopy</name>
<message>
<source>lascanopy</source>
<translation type="vanished">lascanopy</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>square plot size</source>
<translation type="vanished">tamanho quadrado da parcela</translation>
</message>
<message>
<source>height cutoff / breast height</source>
<translation type="vanished">altura de corte / altura do peito</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation type="vanished">criar</translation>
</message>
<message>
<source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">rasters de contagem (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">rasters de densidade (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
<message>
<source>input file is single plot</source>
<translation type="vanished">o ficheiro de entrada é uma parcela única</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascanopyPro</name>
<message>
<source>lascanopyPro</source>
<translation type="vanished">lascanopyPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>square plot size</source>
<translation type="vanished">tamanho quadrado da parcela</translation>
</message>
<message>
<source>height cutoff / breast height</source>
<translation type="vanished">altura de corte / altura do peito</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation type="vanished">criar</translation>
</message>
<message>
<source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">rasters de contagem (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">rasters de densidade (ex.: 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
<message>
<source>input file is single plot</source>
<translation type="vanished">o ficheiro de entrada é uma parcela única</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclassify</name>
<message>
<source>lasclassify</source>
<translation type="vanished">lasclassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclassifyPro</name>
<message>
<source>lasclassifyPro</source>
<translation type="vanished">lasclassifyPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclip</name>
<message>
<source>lasclip</source>
<translation type="vanished">lasclip</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon(s)</source>
<translation type="vanished">Polígono(s) de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>interior</source>
<translation type="vanished">interior</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with points</source>
<translation type="vanished">o que fazer com os pontos</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">classificar como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascolor</name>
<message>
<source>lascolor</source>
<translation type="vanished">lascolor</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Input ortho</source>
<translation type="vanished">Ortho de entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascontrol</name>
<message>
<source>lascontrol</source>
<translation type="vanished">lascontrol</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasdiff</name>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasduplicate</name>
<message>
<source>lasduplicate</source>
<translation type="vanished">lasduplicate</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
<translation type="vanished">manter duplicados com a coordenada z mais baixa</translation>
</message>
<message>
<source>only remove duplicates in x y and z</source>
<translation type="vanished">apenas remover duplicados em x y e z</translation>
</message>
<message>
<source>mark surviving duplicate as single return</source>
<translation type="vanished">marcar duplicados do levantamento como retorno único</translation>
</message>
<message>
<source>record removed duplicates to LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">registo removido dos duplicados para o ficheiro LAS/LAZ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasduplicatePro</name>
<message>
<source>lasduplicatePro</source>
<translation type="vanished">lasduplicatePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
<translation type="vanished">manter duplicados com a coordenada z mais baixa</translation>
</message>
<message>
<source>only remove duplicates in x y and z</source>
<translation type="vanished">apenas remover duplicados em x y e z</translation>
</message>
<message>
<source>mark surviving duplicate as single return</source>
<translation type="vanished">marcar duplicados do levantamento como retorno único</translation>
</message>
<message>
<source>record removed duplicates</source>
<translation type="vanished">registo removido dos duplicados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgrid</name>
<message>
<source>lasgrid</source>
<translation type="vanished">lasgrid</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgridPro</name>
<message>
<source>lasgridPro</source>
<translation type="vanished">lasgridPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Método</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">usar a caixa da extensão do mosaico (depois de cortar com o buffer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasground</name>
<message>
<source>lasground</source>
<translation type="vanished">lasground</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
<translation type="vanished">nenhum triângulo saliente durante o refinamento do TIN</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgroundPro</name>
<message>
<source>lasgroundPro</source>
<translation type="vanished">lasgroundPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
<translation type="vanished">nenhum triângulo saliente durante o refinamento do TIN</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgroundPro_new</name>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasground_new</name>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">tipo de terreno</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">pré-processamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheight</name>
<message>
<source>lasheight</source>
<translation type="vanished">lasheight</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">replace z</translation>
</message>
<message>
<source>drop above</source>
<translation type="vanished">apagar acima</translation>
</message>
<message>
<source>drop above height</source>
<translation type="vanished">apagar acima da altura</translation>
</message>
<message>
<source>drop below</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>drop below height</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo da altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheightPro</name>
<message>
<source>lasheightPro</source>
<translation type="vanished">lasheightPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">replace z</translation>
</message>
<message>
<source>drop above</source>
<translation type="vanished">apagar acima</translation>
</message>
<message>
<source>drop above height</source>
<translation type="vanished">apagar acima da altura</translation>
</message>
<message>
<source>drop below</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>drop below height</source>
<translation type="vanished">apagar abaixo da altura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheightPro_classify</name>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">replace z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheight_classify</name>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">replace z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasindex</name>
<message>
<source>lasindex</source>
<translation type="vanished">lasindex</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax file to *.laz file</source>
<translation type="vanished">anexar ficheiro *.lax ao ficheiro *.laz</translation>
</message>
<message>
<source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
<translation type="vanished">é LiDAR móvel ou terrestre (não aéreo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasindexPro</name>
<message>
<source>lasindexPro</source>
<translation type="vanished">lasindexPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax file to *.laz file</source>
<translation type="vanished">anexar ficheiro *.lax ao ficheiro *.laz</translation>
</message>
<message>
<source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
<translation type="vanished">é LiDAR móvel ou terrestre (não aéreo)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasinfo</name>
<message>
<source>lasinfo</source>
<translation type="vanished">lasinfo</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>compute density</source>
<translation type="vanished">calcular densidade</translation>
</message>
<message>
<source>repair bounding box</source>
<translation type="vanished">reparar a caixa delimitadora</translation>
</message>
<message>
<source>repair counters</source>
<translation type="vanished">reparar contadores</translation>
</message>
<message>
<source>histogram</source>
<translation type="vanished">histograma</translation>
</message>
<message>
<source>bin size</source>
<translation type="vanished">tamanho da caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro ASCII de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasinfoPro</name>
<message>
<source>lasinfoPro</source>
<translation type="vanished">lasinfoPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>compute density</source>
<translation type="vanished">calcular densidade</translation>
</message>
<message>
<source>repair bounding box</source>
<translation type="vanished">reparar a caixa delimitadora</translation>
</message>
<message>
<source>repair counters</source>
<translation type="vanished">reparar contadores</translation>
</message>
<message>
<source>histogram</source>
<translation type="vanished">histograma</translation>
</message>
<message>
<source>bin size</source>
<translation type="vanished">tamanho da caixa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasmerge</name>
<message>
<source>lasmerge</source>
<translation type="vanished">lasmerge</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>2nd file</source>
<translation type="vanished">2.º ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>3rd file</source>
<translation type="vanished">3.º ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>4th file</source>
<translation type="vanished">4.º ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>5th file</source>
<translation type="vanished">5.º ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>6th file</source>
<translation type="vanished">6.º ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>7th file</source>
<translation type="vanished">7.º ficheiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasmergePro</name>
<message>
<source>lasmergePro</source>
<translation type="vanished">lasmergePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasnoise</name>
<message>
<source>lasnoise</source>
<translation type="vanished">lasnoise</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>isolated if surrounding cells have only</source>
<translation type="vanished">isolado se tem apenas células vízinhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in xy</source>
<translation type="vanished">resolução da grelha de isolamento em xy</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in z</source>
<translation type="vanished">resolução da grelha de isolamento em z</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with isolated points</source>
<translation type="vanished">o que fazer com os pontos isolados</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">classificar como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasnoisePro</name>
<message>
<source>lasnoisePro</source>
<translation type="vanished">lasnoisePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>isolated if surrounding cells have only</source>
<translation type="vanished">isolado se tem apenas células vízinhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in xy</source>
<translation type="vanished">resolução da grelha de isolamento em xy</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in z</source>
<translation type="vanished">resolução da grelha de isolamento em z</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with isolated points</source>
<translation type="vanished">o que fazer com os pontos isolados</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">classificar como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverage</name>
<message>
<source>lasoverage</source>
<translation type="vanished">lasoverage</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for scan angle check</source>
<translation type="vanished">tamanho da grelha usada para a verificação do ângulo de recolha</translation>
</message>
<message>
<source>mode of operation</source>
<translation type="vanished">modo da operação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoveragePro</name>
<message>
<source>lasoveragePro</source>
<translation type="vanished">lasoveragePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for scan angle check</source>
<translation type="vanished">tamanho da grelha usada para a verificação do ângulo de recolha</translation>
</message>
<message>
<source>mode of operation</source>
<translation type="vanished">modo da operação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverlap</name>
<message>
<source>lasoverlap</source>
<translation type="vanished">lasoverlap</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for overlap check</source>
<translation type="vanished">tamanho da grelha usada para a verificação de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>attribute to check</source>
<translation type="vanished">atributo a verificar</translation>
</message>
<message>
<source>operation on attribute per cell</source>
<translation type="vanished">operação no atributo por célula</translation>
</message>
<message>
<source>create overlap raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>create difference raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de diferença</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverlapPro</name>
<message>
<source>lasoverlapPro</source>
<translation type="vanished">lasoverlapPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for overlap check</source>
<translation type="vanished">tamanho da grelha usada para a verificação de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>attribute to check</source>
<translation type="vanished">atributo a verificar</translation>
</message>
<message>
<source>operation on attribute per cell</source>
<translation type="vanished">operação no atributo por célula</translation>
</message>
<message>
<source>create overlap raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>create difference raster</source>
<translation type="vanished">criar raster de diferença</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasprecision</name>
<message>
<source>lasprecision</source>
<translation type="vanished">lasprecision</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro ASCII de saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laspublish</name>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laspublishPro</name>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasquery</name>
<message>
<source>lasquery</source>
<translation type="vanished">lasquery</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>area of interest</source>
<translation type="vanished">área de interesse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassort</name>
<message>
<source>lassort</source>
<translation type="vanished">lassort</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>sort by GPS time</source>
<translation type="vanished">ordenar por tempo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>sort by point source ID</source>
<translation type="vanished">ordenar por ID da fonte de pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassortPro</name>
<message>
<source>lassortPro</source>
<translation type="vanished">lassortPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>sort by GPS time</source>
<translation type="vanished">ordenar por tempo GPS</translation>
</message>
<message>
<source>sort by point source ID</source>
<translation type="vanished">ordenar por ID da fonte de pontos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassplit</name>
<message>
<source>lassplit</source>
<translation type="vanished">lassplit</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>number of digits for file names</source>
<translation type="vanished">número de dígitos por nomes de ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>how to split</source>
<translation type="vanished">como dividir</translation>
</message>
<message>
<source>interval or number</source>
<translation type="vanished">intervalo ou número</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasthin</name>
<message>
<source>lasthin</source>
<translation type="vanished">lasthin</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for thinning</source>
<translation type="vanished">tamanho da grelha usada para desbastes</translation>
</message>
<message>
<source>keep particular point per cell</source>
<translation type="vanished">manter um ponto particular por célula</translation>
</message>
<message>
<source>mark thinned-away points as withheld</source>
<translation type="vanished">marcar pontos de distância dos desbastes como retido</translation>
</message>
<message>
<source>classify surviving points as class</source>
<translation type="vanished">classificar pontos do levantamento como classe</translation>
</message>
<message>
<source>class</source>
<translation type="vanished">classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasthinPro</name>
<message>
<source>lasthinPro</source>
<translation type="vanished">lasthinPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for thinning</source>
<translation type="vanished">tamanho da grelha usada para desbastes</translation>
</message>
<message>
<source>keep particular point per cell</source>
<translation type="vanished">manter um ponto particular por célula</translation>
</message>
<message>
<source>mark thinned-away points as withheld</source>
<translation type="vanished">marcar pontos de distância dos desbastes como retido</translation>
</message>
<message>
<source>classify surviving points as class</source>
<translation type="vanished">classificar pontos do levantamento como classe</translation>
</message>
<message>
<source>class</source>
<translation type="vanished">classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lastile</name>
<message>
<source>lastile</source>
<translation type="vanished">lastile</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico</translation>
</message>
<message>
<source>make tiling reversible (advanced, usually not needed)</source>
<translation type="vanished">tornar a grelha de mosaicos reversível (avançado, normalmente não é necessário)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lastilePro</name>
<message>
<source>lastilePro</source>
<translation type="vanished">lastilePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">tamanho do mosaico (comprimento do lado do mosaico quadrado)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">buffer à volta de cada mosaico (evite artefactos de bordadura)</translation>
</message>
<message>
<source>more than 2000 tiles</source>
<translation type="vanished">mais de 2000 mosaicos</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz)</source>
<translation type="vanished">Nome do mosaico base (usando &apos;sydney&apos; cria sydney_274000_4714000.laz)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasvalidate</name>
<message>
<source>lasvalidate</source>
<translation type="vanished">lasvalidate </translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>save report to &apos;*_LVS.xml&apos;</source>
<translation type="vanished">guardar relatório para &apos;*_LVS.xml&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Output XML file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída XML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasvalidatePro</name>
<message>
<source>lasvalidatePro</source>
<translation type="vanished">lasvalidatePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>generate one &apos;*_LVS.xml&apos; report per file</source>
<translation type="vanished">gerar um relatório &apos;*_LVS.xml&apos; por ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Output XML file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de saída XML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasview</name>
<message>
<source>lasview</source>
<translation type="vanished">lasview</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>max number of points sampled</source>
<translation type="vanished">número máximo de pontos reamostrados</translation>
</message>
<message>
<source>color by</source>
<translation type="vanished">colorir por</translation>
</message>
<message>
<source>window size (x y) in pixels</source>
<translation type="vanished">tamanho da janela (x y) em pixeis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasviewPro</name>
<message>
<source>lasviewPro</source>
<translation type="vanished">lasviewPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>max number of points sampled</source>
<translation type="vanished">número máximo de pontos reamostrados</translation>
</message>
<message>
<source>color by</source>
<translation type="vanished">colorir por</translation>
</message>
<message>
<source>window size (x y) in pixels</source>
<translation type="vanished">tamanho da janela (x y) em pixeis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laszip</name>
<message>
<source>laszip</source>
<translation type="vanished">laszip</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>only report size</source>
<translation type="vanished">apenas relatar o tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
<translation type="vanished">criar ficheiro de indexação espacial (.lax)</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax into *.laz file</source>
<translation type="vanished">anexar ficheiro *.lax ao ficheiro *.laz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laszipPro</name>
<message>
<source>laszipPro</source>
<translation type="vanished">laszipPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>only report size</source>
<translation type="vanished">apenas relatar o tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
<translation type="vanished">criar ficheiro de indexação espacial (.lax)</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax into *.laz file</source>
<translation type="vanished">anexar ficheiro *.lax ao ficheiro *.laz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>merge</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3043"/>
<source>Merge</source>
<translation>Junção</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3037"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3038"/>
<source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
<translation>Escolher a tabela pseudocolor da primeira camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3039"/>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation>Coloque cada ficheiro de entrada em bandas separadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3040"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3041"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3044"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3042"/>
<source>Merged</source>
<translation>Junto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nearblack</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3048"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3049"/>
<source>How far from black (white)</source>
<translation>O mais afastado do preto (branco)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3050"/>
<source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
<translation>Procurar por pixeis perto de branco em vez de pixeis perto de preto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3051"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3052"/>
<source>Nearblack</source>
<translation>Nearblack</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3053"/>
<source>Near black</source>
<translation>Near black</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3054"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notification_message</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
<source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nviz</name>
<message>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation type="vanished">Visualização(NVIZ) </translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for elevation</source>
<translation type="vanished">Ficheiro(s) raster para elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro(s) de linhas/aéreas vectoriais de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for color</source>
<translation type="vanished">Ficheiro(s) raster para cor</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da região GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">tamanho da célula da região GRASS (deixe 0 por defeito)</translation>
</message>
<message>
<source>nviz</source>
<translation type="vanished">nviz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nviz7</name>
<message>
<source>nviz7</source>
<translation type="vanished">nviz7</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation type="vanished">Visualização(NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for elevation</source>
<translation type="vanished">Ficheiro(s) raster para elevação</translation>
</message>
<message>
<source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro(s) de linhas/aéreas vectoriais de sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for color</source>
<translation type="vanished">Ficheiro(s) raster para cor</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">Extensão da região GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">tamanho da célula da região GRASS (deixe 0 por defeito)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ogr2ogr</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3058"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3059"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3060"/>
<source>Converted</source>
<translation>Convertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3061"/>
<source>Convert format</source>
<translation>Converter formato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3062"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3063"/>
<source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ogrinfo</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3067"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3068"/>
<source>Summary output only</source>
<translation>Apenas dados de saída resumidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3069"/>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Suprimir informação dos metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3070"/>
<source>Layer information</source>
<translation>Informação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3071"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>Ficheiros HTML (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3072"/>
<source>Vector information</source>
<translation>Informação sobre o vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3073"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Diversos vetores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Aviso!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
<translation>É preciso adicionar algum ficheiro APIs para compilar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
<translation>Por favor especifique o ficheiro API ou verifique &quot;Use preloaded API files&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="296"/>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs…&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
<translation type="vanished">O ficheiro API não foi compilado, clique em &quot;Compile APIs...&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>parent</name>
<message>
<source>Cannot parse XML file: %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível analisar o ficheiro XML: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file: %s</source>
<translation type="vanished">Não é possível abrir o ficheiro: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Invalid CSW connections XML.</source>
<translation>Ligações CSW inválidas XML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Cannot parse XML file: {0}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Cannot open file: {0}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Carregando as Ligações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Choose GeoPackage file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pct2rgb</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Conversão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3077"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3078"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3079"/>
<source>Generate a RGBA file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3081"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert</source>
<translation type="vanished">Banda para converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3080"/>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT para RGB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>polygonize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3086"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3087"/>
<source>Name of the field to create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3088"/>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3090"/>
<source>Polygonize (raster to vector)</source>
<translation>Vectorizar (raster para vector)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3091"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão Raster</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Conversão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3085"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Output field name</source>
<translation type="vanished">Nome do campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3089"/>
<source>Vectorized</source>
<translation>Vectorizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>proximity</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3095"/>
<source>Georeferenced coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3096"/>
<source>Pixel coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3097"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3098"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3099"/>
<source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3101"/>
<source>The maximum distance to be generated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3102"/>
<source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3103"/>
<source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3104"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3105"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3106"/>
<source>Proximity map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3108"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="vanished">Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3100"/>
<source>Distance units</source>
<translation>Unidades de distância</translation>
</message>
<message>
<source>Max distance (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Distância Máx (ignorar valor negativo)</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Nodata (ignorar valor negativo)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed buf value (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Valor fixo do buf (ignorar valor negativo)</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3107"/>
<source>Proximity (raster distance)</source>
<translation>Proximidade (raster de distâncias)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Conversão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3114"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="vanished">Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Set output raster size (ignored if above option is checked)</source>
<translation type="vanished">Definir o tamanho do raster de saída (ignorado se a opção acima estiver activa)</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="vanished">Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extent</source>
<translation type="vanished">Extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Opções adicionais de criação</translation>
</message>
<message>
<source>Raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3128"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compresão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar um ficheiro de saída em mosaicos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle quando o ficheiro criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um ficheiro world file ESRI (.tfw)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3112"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixeis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3113"/>
<source>Georeferenced units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3115"/>
<source>Field to use for a burn-in value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3116"/>
<source>A fixed value to burn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3117"/>
<source>Output raster size units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3118"/>
<source>Width/Horizontal resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3119"/>
<source>Height/Vertical resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3120"/>
<source>Output extent</source>
<translation>Extensão de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3121"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribuir um valor específico de &quot;nodata&quot; às bandas de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3122"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3123"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3124"/>
<source>Pre-initialize the output image with value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3125"/>
<source>Invert rasterization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3126"/>
<source>Rasterized</source>
<translation>RasterizaDo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3127"/>
<source>Rasterize (vector to raster)</source>
<translation>Rasterizar (vector para raster)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize_over</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Conversão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3132"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3133"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3134"/>
<source>Existing raster layer</source>
<translation>Camada raster existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3135"/>
<source>Rasterize (write over existing raster)</source>
<translation>Rasterizar (reescrever sobre um raster existente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3136"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>retile</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3159"/>
<source>Retile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation type="vanished">Substituir o SRC de origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3140"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3141"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3142"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3143"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Spline cúbica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3144"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3145"/>
<source>Input files</source>
<translation>Ficheiros de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3146"/>
<source>Tile width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3147"/>
<source>Tile height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3148"/>
<source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3149"/>
<source>Number of pyramids levels to build</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3150"/>
<source>Source coordinate reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3151"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3153"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3154"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3155"/>
<source>Build only the pyramids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3156"/>
<source>Use separate directory for each tiles row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3157"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Caminho de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3158"/>
<source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3160"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Rasters diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3152"/>
<source>Column delimiter used in the CSV file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rgb2pct</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Conversão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3164"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3165"/>
<source>Number of colors</source>
<translation>Número de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3166"/>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB para PCT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3167"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>roughness</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3171"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3172"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3173"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Calcular bordaduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3174"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3175"/>
<source>Roughness</source>
<translation>Dureza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3176"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rulesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
<source>Topology Rule Settings</source>
<translation>Configurações regras da topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
<source>Current Rules</source>
<translation>Regras atuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Adicionar Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Layer #1</source>
<translation>Camada #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Layer #2</source>
<translation>Camada #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/>
<source>Layer1ID</source>
<translation>Camada1ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/>
<source>Layer2ID</source>
<translation>Camada2ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="341"/>
<source>No layer</source>
<translation>Sem camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="102"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Apagar Regra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Test</source>
<translation>Teste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="254"/>
<source>No tolerance</source>
<translation>Sem tolerãncia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>self.output</name>
<message>
<source>Spatialite files(*.sqlite)</source>
<translation type="vanished">Ficheiros Spatialite (*.sqlite)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shp2las</name>
<message>
<source>shp2las</source>
<translation type="vanished">shp2las</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Input SHP file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de entrada SHP</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada x e y</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sieve</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3186"/>
<source>Sieve</source>
<translation>Crivo</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3180"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3181"/>
<source>Threshold</source>
<translation>Threshold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3182"/>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3183"/>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3184"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Máscara de validação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3187"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel connection</source>
<translation type="vanished">Ligação do pIxei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3185"/>
<source>Sieved</source>
<translation>CrivadO</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>slope</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3191"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3192"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3193"/>
<source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3194"/>
<source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
<translation>Declive expresso em percentagem em vez de graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3195"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Calcular bordaduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3196"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Usar a fórmula Zevenbergen&amp;Thorne em vez da Horn&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3197"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3199"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Usar fórmula de Zevennbergen&amp;Thorne (e não a de Horn)</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent (instead of degrees)</source>
<translation type="vanished">Declive expresso em percentagem (em vez de graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Escala (rácio entre unidades vert. e horiz.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3198"/>
<source>Slope</source>
<translation>Declive</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_angle</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="711"/>
<source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
<translation>
Ângulo de símbolo usado para processar a entidade (válido apenas para símbolos Mdo tipo marcador).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="710"/>
<source>Color of symbol used to render the feature.</source>
<translation>Cor do símbolo utilizado para renderizar o elemento.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>topolTest</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<source>Invalid second geometry.</source>
<translation>Segunda geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="863"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="934"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1172"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1346"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1436"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1510"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1550"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1668"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1674"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Módulo de Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<source>Invalid first geometry.</source>
<translation>Primeira geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
<translation>Primeira geometria inválida no teste de dangling line.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
<translation>Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de dangling line.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="405"/>
<source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
<translation>Segunda geometria inválida no teste duplicate geometry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="411"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
<translation>Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de duplicate geometry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="524"/>
<source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
<translation>Segunda geometria inválida no teste de overlaps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="530"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
<translation>Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de overlaps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="536"/>
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
<translation>Ignorando segunda geometria inválida do elemento%1 no teste de overlaps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="763"/>
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
<translation>Ignorando primeira geometria inválida no teste de pseudo-linha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="769"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
<translation>Falha ao importar primeira geometria em GEOS em teste de pseudo-linha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="863"/>
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
<translation>Geometria inválida no teste de validade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="934"/>
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
<translation>Geometria inválida no teste de cobertura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1172"/>
<source>Second geometry missing.</source>
<translation>Geometria secundária em falta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1346"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1436"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1510"/>
<source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
<translation>Geometria secundária em falta ou importação GEOS falhou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1550"/>
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
<translation>Geometria em falta na validação multiparte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1668"/>
<source>First layer not found in registry.</source>
<translation>Primeira camada não foi encontrada no registo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1674"/>
<source>Second layer not found in registry.</source>
<translation>Segunda camada não foi encontrada no registo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="51"/>
<source>must not have invalid geometries</source>
<translation>não devem ter geometrias inválidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="57"/>
<source>segments must have minimum length</source>
<translation>os segmentos devem ter um comprimento mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="61"/>
<source>must not have dangles</source>
<translation>não devem ter dangles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="66"/>
<source>must not have duplicates</source>
<translation>não devem ter duplicados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="71"/>
<source>must not have pseudos</source>
<translation>não devem ter pseudos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="76"/>
<source>must not overlap</source>
<translation>não devem sobrepor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="81"/>
<source>must not have gaps</source>
<translation>não devem ter lacunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="86"/>
<source>must not have multi-part geometries</source>
<translation>não devem ter geometrias multi-parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="92"/>
<source>must not overlap with</source>
<translation>não deve sobrepor com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="98"/>
<source>must be covered by</source>
<translation>tem de estar coberto por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="105"/>
<source>features must not be closer than tolerance</source>
<translation>os elementos não devem estar mais perto que a tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="110"/>
<source>must be covered by endpoints of</source>
<translation>devem ser cobertos pelos os pontos finais do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="116"/>
<source>end points must be covered by</source>
<translation>os pontos finais devem estar cobertos por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="122"/>
<source>must be inside</source>
<translation>deve estar dentro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="128"/>
<source>must contain</source>
<translation>deve conter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tpi</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3203"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3204"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3205"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Calcular bordaduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3206"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3207"/>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Índice de Rugosidade do Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3209"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Position Index</source>
<translation type="vanished">Índice de Posição Topográfica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3208"/>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation>IPT (Índice de Posição Topográfica)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>translate</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3213"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Set the size of the output file (In pixels or %)</source>
<translation type="vanished">Define o tamanho do ficheiro de saída (em pixeis ou %)</translation>
</message>
<message>
<source>Output size is a percentage of input size</source>
<translation type="vanished">O tamanho do ficheiro de saída é uma percentagem do tamanho de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation type="vanished">Expandir</translation>
</message>
<message>
<source>Output projection for output file [leave blank to use input projection]</source>
<translation type="vanished">Projecção de saída para o ficheiro de saída [deixe vazio para usar a projecção de entrada]</translation>
</message>
<message>
<source>Subset based on georeferenced coordinates</source>
<translation type="vanished">Subconjunto baseado nas coordenadas georeferenciadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3214"/>
<source>Override the projection for the output file</source>
<translation>Sobrepôr a projeção do ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3215"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Atribuir um valor específico de &quot;nodata&quot; às bandas de saída.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3216"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
<translation>Copiar todos os subconjuntos deste ficheiro para ficheiros de saída indivíduais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3217"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3218"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3219"/>
<source>Converted</source>
<translation>Convertido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3221"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Conversão Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Tipo de ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveninente da entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3220"/>
<source>Translate (convert format)</source>
<translation>Traduzir (converter formato)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Conversão </translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compresão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar um ficheiro de saída em mosaicos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle quando o ficheiro criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um ficheiro world file ESRI (.tfw))</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tri</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Análise </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3225"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3226"/>
<source>Band number</source>
<translation>Número da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3227"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Calcular bordaduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3228"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3229"/>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Índice de Rugosidade do Terreno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3230"/>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation>IRT (Índice de Rugosidade do Terreno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3231"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Análise Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>txt2las</name>
<message>
<source>txt2las</source>
<translation type="vanished">txt2las</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools </translation>
</message>
<message>
<source>Input ASCII file</source>
<translation type="vanished">Ficheiro de entrada ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>parse lines as</source>
<translation type="vanished">analisar linhas como</translation>
</message>
<message>
<source>skip the first n lines</source>
<translation type="vanished">ignorar as primeiras n linhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada x e y</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada z</translation>
</message>
<message>
<source>projection</source>
<translation type="vanished">projecção</translation>
</message>
<message>
<source>utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm</translation>
</message>
<message>
<source>state plane code</source>
<translation type="vanished">estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>txt2lasPro</name>
<message>
<source>txt2lasPro</source>
<translation type="vanished">txt2lasPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools Produção </translation>
</message>
<message>
<source>parse lines as</source>
<translation type="vanished">analisar linhas como</translation>
</message>
<message>
<source>skip the first n lines</source>
<translation type="vanished">ignorar as primeiras n linhas</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada x e y</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">resolução da coordenada z</translation>
</message>
<message>
<source>projection</source>
<translation type="vanished">projecção</translation>
</message>
<message>
<source>utm zone</source>
<translation type="vanished">zona utm</translation>
</message>
<message>
<source>state plane code</source>
<translation type="vanished">estado do código do avião</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>variable_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="627"/>
<source>Current QGIS version string.</source>
<translation>Versão actual do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="628"/>
<source>Current QGIS version number.</source>
<translation>Número da atual versão QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="629"/>
<source>Current QGIS release name.</source>
<translation>Nome da atual versão QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system name, eg &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
<translation type="vanished">Nome do sistema operativo, eg &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS platform, eg &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
<translation type="vanished">Plataforma QGIS, i.e. &apos;desktop&apos; ou &apos;server&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="630"/>
<source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
<translation>Nome do Sistema Operativo, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; ou &apos;osx&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="631"/>
<source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
<translation>Plataforma QGIS, i.e. &apos;desktop&apos; ou &apos;server&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="632"/>
<source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
<translation>Nome da conta do Sistema Operativo do utilizador atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="633"/>
<source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
<translation>Nome de utilizador do sistema operativo do actual utilizador (se disponível).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="636"/>
<source>Title of current project.</source>
<translation>Título do projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="637"/>
<source>Full path (including file name) of current project.</source>
<translation>Caminho completo (incluindo o nome do ficheiro) do projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="638"/>
<source>Folder for current project.</source>
<translation>Pasta para o projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="639"/>
<source>Filename of current project.</source>
<translation>Nome de ficheiro do projeto atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="640"/>
<source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do projecto (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="641"/>
<source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do projeto (definição completa).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="644"/>
<source>Name of current layer.</source>
<translation>Nome da atual camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="645"/>
<source>ID of current layer.</source>
<translation>ID da camada actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="646"/>
<source>The current layer.</source>
<translation>A camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="649"/>
<source>Name of composition.</source>
<translation>Nome da composição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="650"/>
<source>Number of pages in composition.</source>
<translation>Número de páginas no compositor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="651"/>
<source>Current page number in composition.</source>
<translation>Número de página corrente na composição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="652"/>
<source>Composition page height in mm.</source>
<translation>Altura da página do compositor em mm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="653"/>
<source>Composition page width in mm.</source>
<translation>Largura da página do compositor em mm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="654"/>
<source>Composition resolution (DPI).</source>
<translation>Resolução do compositor (DPI).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="657"/>
<source>Current atlas coverage layer ID.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="658"/>
<source>Current atlas coverage layer name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="659"/>
<source>Total number of features in atlas.</source>
<translation>Número total de elementos no atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="660"/>
<source>Current atlas feature number.</source>
<translation>Atual number do elemento atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="661"/>
<source>Current atlas file name.</source>
<translation>Atual nome do ficheiro atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="662"/>
<source>Current atlas page name.</source>
<translation>Atual nome da página atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="663"/>
<source>Current atlas feature (as feature object).</source>
<translation>Atual elemento atlas (como elemento objecto).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="664"/>
<source>Current atlas feature ID.</source>
<translation>Atual atlas elemento ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="665"/>
<source>Current atlas feature geometry.</source>
<translation>Geometria do actual elemento do atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="668"/>
<source>Layout item user ID (not necessarily unique).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="669"/>
<source>layout item unique ID.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="670"/>
<source>Left position of layout item (in mm).</source>
<translation>Posição esquerda do item de layout (em mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="671"/>
<source>Top position of layout item (in mm).</source>
<translation>Posição de topo do item de layout (em mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="672"/>
<source>Width of layout item (in mm).</source>
<translation>Largura do item de layout (em mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="673"/>
<source>Height of layout item (in mm).</source>
<translation>Altura do item de layout (em mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="676"/>
<source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Composer item user ID (not necessarily unique).</source>
<translation type="vanished">Utilizador ID do elemento compositor (não necessário único).</translation>
</message>
<message>
<source>Composer item unique ID.</source>
<translation type="vanished">Único ID do elemento compositor.</translation>
</message>
<message>
<source>Left position of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Posição esquerda do elemento compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<source>Top position of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Posição superior do elemento compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<source>Width of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Largura do elemento compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<source>Height of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Altura do elemento compositor (em mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="677"/>
<source>Current rotation of map.</source>
<translation>Rotação actual do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="678"/>
<source>Current scale of map.</source>
<translation>Escala actual do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="679"/>
<source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
<translation>Geometria que representa a extensão atual do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="680"/>
<source>Center of map.</source>
<translation>Centro do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="681"/>
<source>Width of map.</source>
<translation>Largura do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="682"/>
<source>Height of map.</source>
<translation>Altura do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="683"/>
<source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do mapa (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="684"/>
<source>Coordinate reference system of map (full definition).</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas do mapa (definição completa).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="685"/>
<source>Units for map measurements.</source>
<translation>Unidades para medições do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="687"/>
<source>Stores the number of the current row.</source>
<translation>Armazena o número actual da linha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="688"/>
<source>Current grid annotation value.</source>
<translation>Valor actual da anotação da grelha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="689"/>
<source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="692"/>
<source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current grid annotation axis (eg, &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
<translation type="vanished">Anotação actual da anotação do eixo da grelha (ex., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="705"/>
<source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
<translation>Número de partes da geometria dos elementos renderizados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="706"/>
<source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="707"/>
<source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="708"/>
<source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
<source>not set</source>
<translation>Não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
<source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Valor atual: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>warp</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3235"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3236"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3237"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3238"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Spline cúbica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3239"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3240"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3241"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3242"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3243"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3244"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3245"/>
<source>First quartile</source>
<translation>Primeiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3246"/>
<source>Third quartile</source>
<translation>Terceiro quartil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3247"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3248"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>SRC de Origem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3249"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>SRC destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3250"/>
<source>Nodata value for output bands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3251"/>
<source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3253"/>
<source>Resampling method to use</source>
<translation>Método de reamostragem a utilizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3254"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Tipo de dados de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3255"/>
<source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3256"/>
<source>CRS of the target raster extent</source>
<translation>SCR da extensão do raster alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3257"/>
<source>Use multithreaded warping implementation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3260"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Projecções Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3261"/>
<source>transform,reproject,crs,srs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source SRS</source>
<translation type="vanished">SRC de Origem</translation>
</message>
<message>
<source>Destination SRS</source>
<translation type="vanished">SRC de Destino</translation>
</message>
<message>
<source>Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change)</source>
<translation type="vanished">Resolução do ficheiro de saída nas unidades georeferenciadas do alvo (deixe 0 se não quiser alterar)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation type="vanished">Método de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3252"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Parâmetros de criação adicionais </translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Ficheiro raster de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3259"/>
<source>Warp (reproject)</source>
<translation>Deformar (reprojetar)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Projecções</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Valor Nodata, deixe como vazio para obter o valor nodata proveninente da entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extent</source>
<translation type="vanished">Extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<source>CRS of the raster extent</source>
<translation type="vanished">SCR da extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">Opções GeoTIFF. Tipo de compressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compresão JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Definir o nível de compressão DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Definir o preditor de compressão para o LZW ou DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Criar um ficheiro de saída em mosaicos (apenas usado para o formato GTiff)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Controle quando o ficheiro criado é um BigTIFF ou um TIFF clássico</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Force a criação de um ficheiro world file ESRI (.tfw))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3258"/>
<source>Reprojected</source>
<translation>Reprojetado</translation>
</message>
</context>
</TS>