QGIS/i18n/qgis_fr.ts
homann 67639479ce Megred r6389 into trunk
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@6390 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2007-01-03 21:46:31 +00:00

12492 lines
626 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1514"/>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation>OGR Driver Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1514"/>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation>Incapable d&apos;obtenir OGRDriverManager </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDChartParams</name>
<message>
<location filename="../qgis_wms/kdchart/KDChartParams.cpp" line="358"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Entrez les coordonnées de carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="31"/>
<source>X:</source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="83"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="93"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Aucun fournisseur de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l&apos;installation de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="242"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données disponible. Aucune couche vecteur ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2887"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Fichiers QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2296"/>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation>Ouvrir une couche soutenue par OGR </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Project file read error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture de fichier-projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1037"/>
<source> at line </source>
<translation> à la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1038"/>
<source> column </source>
<translation> colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1044"/>
<source> for file </source>
<translation> pour le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1265"/>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Inpossible de sauvegarder le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="252"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation>Les expressions régulières sur des valeurs numériques ne sont pas comprises. Utilisez plutôt l&apos;opérateur de comparaison</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="288"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation> La colonne référencée n&apos;a pas été trouvée: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="292"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Division par zéro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolselect.cpp" line="72"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="111"/>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour identifier des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="142"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="288"/>
<source>action</source>
<translation>action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="315"/>
<source> features found</source>
<translation> les données ont été trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
<source> 1 feature found</source>
<translation> 1 donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>No features found</source>
<translation>Aucune donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Aucune donnée n&apos;a été trouvée au point où vous avez cliqué dans la couche active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>N&apos;a pas pu identifier des objets sur </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>because</source>
<translation>parce que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolselect.cpp" line="73"/>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour sélectionner des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="130"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nouveau sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>Undo last point</source>
<translation>Défaire le dernier point </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>Close line</source>
<translation>Fermer la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="539"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Sélectionner un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="292"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Sélectionnez une nouvelle position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="423"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Sélectionner un segment de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="410"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nouvelle position du sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="410"/>
<source>Release</source>
<translation>Déselectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="526"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="526"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Dernier sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="780"/>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
<source>New location</source>
<translation>Nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Release sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Effacer la sélection / sélectionner le suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="732"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Sélectionner une position sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Couper la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Déselectionner la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="764"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Sélectionner un point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="58"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="274"/>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="281"/>
<source>Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="270"/>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="231"/>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1037"/>
<source>Project file read error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="17"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="54"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="106"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="324"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="346"/>
<source>Parse error at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="59"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="300"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="373"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="147"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="123"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="135"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="148"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="55"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="56"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="44"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="49"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="50"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="166"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished">Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="64"/>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="60"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="unfinished">Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="62"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="834"/>
<source>GRASS</source>
<translation type="unfinished">GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="840"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="50"/>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="51"/>
<source>Builds a graticule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="57"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="58"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="56"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="57"/>
<source>[plugindescription]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="62"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="42"/>
<source>SPIT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="43"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="34"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="35"/>
<source>Version 0.0001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="264"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1299"/>
<source>Version </source>
<translation>Version </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1306"/>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation>avec support PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1309"/>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation>(pas de support PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1326"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1369"/>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Plugins de fournisseurs de données disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1931"/>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>ce n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5050"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>source de données invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3384"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3358"/>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation>Pour ouvrir une table d&apos;attribut, vous devez d&apos;abord sélectionner une couche dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3841"/>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>Pas de plugins MapLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3841"/>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>Aucun plugin MapLayer dans ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3939"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas de plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3940"/>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>Aucun plugin trouvé dans ../plugins. Pour tester les plugins, démarrez QGIS depuis le répertoire source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3982"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3982"/>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>Plugin %1 est nommé %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4005"/>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Information sur le Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation>QGIS a chargé le plugin suivant:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>Nom: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
<source>Description: %1</source>
<translation>Description: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4026"/>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>Impossible de charger le plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4027"/>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>QGIS est incapable de charger le plugin à partir de : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4087"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4093"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4097"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4102"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Voulez-vous plus d&apos;information?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4149"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Information de version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4104"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4104"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4121"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4135"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Connection refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4138"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Le serveur QGIS n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4124"/>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4128"/>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur de Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2038"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche Invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2038"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche invalide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3799"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Erreur de chargement de Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3799"/>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Il y a eu une erreur au chargement de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3167"/>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Carte sauvegardée sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3122"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4606"/>
<source>Extents: </source>
<translation>Emprises:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3372"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problème lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3373"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Un problème est apparu lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3378"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3379"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer qu&apos;à des couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3385"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1322"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS est sous license GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1324"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1161"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas. Cochez la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1132"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d&apos;afficher une représentation de l&apos;agrandissement courant du canevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1090"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Canevas des cartes. Cette zone sert à l&apos;affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="932"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Barre de progression affichant l&apos;état d&apos;avancement du rendu des couches et d&apos;autres opérations gourmandes en temps de CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="944"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Affiche l&apos;échelle courante de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="952"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Montre les coordonnées du point sous le curseur dans l&apos;unité de la carte. L&apos;affichage est mis à jour à chaque mouvement de souris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="955"/>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="958"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d&apos;affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d&apos;autres évènements. Sinon, aucune actualisation n&apos;est faite. Cela vous permet d&apos;ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2809"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2939"/>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2940"/>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>Impossible de sauvegarder le projet sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="811"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="959"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Rendu de carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="974"/>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Cette icône montre si la projection en cours est permise ou pas. Cliquez sur l&apos;icône pour afficher la boîte de dialogue de propriétés de projet pour modifier ce comportement. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="975"/>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation>Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
<translation type="obsolete">Gardez appuyé pour projeter automatiquement des couches de différents systèmes de coordonnées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1335"/>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation>Cartographeur pour créer des mises en page de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
<translation type="obsolete">Boîte à outils pour les outils courants de GRASS dans QGIS. La boîte à outils peut être facilement adaptée aux besoins du client pour ajouter les outils additionnels </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
<translation type="obsolete">La manipulation des tables dans l&apos;espace permises et des vues dans PostgreSQL a été considérablement améliorée. QGIS peut maintenant charger n&apos;importe quelle table dans la base de données qui contient une colonne de géométrie </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
<translation type="obsolete">Des vues issues de PostgreSQL comprenant une colonne de géométrie peuvent être visualisées dans QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
<translation type="obsolete">Outil graphique pour produire un histogramme pour une couche raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
<translation type="obsolete">La requête sur des rasters à l&apos;aide de l&apos;outil d&apos;identification vous permet d&apos;obtenir les valeurs de Pixel d&apos;une couche raster en rendant la couche active et en cliquant sur le point d&apos;intérêt </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
<translation type="obsolete">Les préférences de l&apos;utilisateur fournit des préférences personnalisées pour la largeur de ligne, la couleur, et la couleur de numérisation de votre choix</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
<translation type="obsolete">Les nouveaux symboles pour l&apos;usage avec des couches de points sont fournis par la boîte de dialogue de propriétés de couche </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
<translation type="obsolete">Les signets spatiaux vous permettent de créer et contrôler des signets pour une zone de la carte. Les signets sont persistants et globaux; ce qui signifie qu&apos;ils sont disponibles pour tous les projets </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
<translation type="obsolete">L&apos;outil de mesure vous permet de mesurer des distances sur la carte avec à la fois la longueur du segment et la longueur totale affichées à chaque clic</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
<translation type="obsolete">Les durées de chargement de GPX et la consommation de mémoire pour de grands dossiers de GPX (GPS) ont été grandement réduites </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
<translation type="obsolete">Beaucoup de perfectionnements ont été apportés aux outils de numérisation, y compris la capacité de capturer des données directement dans PostgreSQL/PostGIS, et des améliorations à la définition des tables d&apos;attributs pour des couches nouvellement créées </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
<translation type="obsolete">Le plugin de géoréférencement de raster peut être employé pour produire un fichier mondial pour un raster. Le plugin vous permet de définir les points dont les coordonnées sont connus dans le système de coordonnées du raster. Une fois que suffisamment de points de coordonnées ont été définis, le fichier mondial peut être produit et le raster correctement affiché dans QGIS ou dans d&apos;autres applications de GIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
<translation type="obsolete">Améliorations de l&apos;outil d&apos;exportation dans Mapserver </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1728"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2526"/>
<source>Save As</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2625"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2755"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Erreur de lecture du Projet QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2757"/>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation>Essayer de trouver les couches manquantes? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2932"/>
<source>Saved project to:</source>
<translation>Projet sauvegardé sous : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4223"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation>Sélection du navigateur QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4224"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation>Écrivez le nom d&apos;un navigateur internet à utiliser (par exemple, konqueror). </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4225"/>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation>Entrez le chemin complet si le navigateur n&apos;est pas dans votre PATH.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4934"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Ouvrez des données raster gérées par GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="230"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Options de lecture </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="233"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Installation de l&apos;interface graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="225"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Vérification de la base de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="282"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Reconstitution des plugins chargés </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="302"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Initialisation des fichiers de filtre </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="327"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Reconstitution de l&apos;état des fenêtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="331"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS prêt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="392"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="394"/>
<source>New Project</source>
<translation>Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="397"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="399"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Ouvrir un projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="407"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="409"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="412"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="414"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="417"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="419"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>Sauvegarder la carte comme image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="422"/>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation>Exporter la carte vers MapServer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="424"/>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation>Exporter vers MapServer en fichier .map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="427"/>
<source>Exit</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="429"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Sortir de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="434"/>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="436"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="439"/>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="441"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Ajouter une couche raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="444"/>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="446"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="456"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nouvelle couche vectorielle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="458"/>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Créer une nouvelle couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="461"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Supprimer la Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="463"/>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Enlever une Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="466"/>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Ajouter tout dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="468"/>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Montrer toutes les couches dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="471"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="473"/>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Enlever toutes les couches de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="476"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="478"/>
<source>Show all layers</source>
<translation>Montrer toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="481"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="483"/>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="488"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Propriétés du projet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="490"/>
<source>Set project properties</source>
<translation>Affiche les propriétés du projet </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="493"/>
<source>Options...</source>
<translation>Options...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="495"/>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Changez les diverses options de QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="498"/>
<source>Custom Projection...</source>
<translation>Projection pré-établie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="500"/>
<source>Manage custom projections</source>
<translation>Contrôlez les projections pré-établie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="505"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Table des matières de l&apos;Aide </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="511"/>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Documentation de l&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="514"/>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation>Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="518"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Qgis Sourceforge</source>
<translation type="obsolete">Sourceforge QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Visit QGIS SourceForge page</source>
<translation type="obsolete">Visitez la page de QGIS SourceForge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="521"/>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="522"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>A propos de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="525"/>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="526"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l&apos;accès à Internet) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="531"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="533"/>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Rafraîchir la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="538"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="543"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="546"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zoomez sur l&apos;étendue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="548"/>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Zoomez sur l&apos;étendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="551"/>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation>Zoomez sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="553"/>
<source>Zoom to selection</source>
<translation>Zoomez sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="556"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="557"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="560"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="562"/>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Zoomez à la précédente étendue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="565"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="567"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="570"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifiez les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="572"/>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Cliquez sur les données pour les identifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="576"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Sélectionne les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="582"/>
<source>Open Table</source>
<translation>Ouvre la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="586"/>
<source>Measure Line </source>
<translation> Mesure la longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="588"/>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Mesure une ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="591"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Mesure d&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="593"/>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Mesure une aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="598"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Montre les signets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="613"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nouveau signet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5318"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nouveau signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="618"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche WMS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="620"/>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Ajoute une couche Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="623"/>
<source>In Overview</source>
<translation>Ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="625"/>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Ajoute la couche courante dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="630"/>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation>Gestionnaire de Plugin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="632"/>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Ouvre le gestionnaire de plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="651"/>
<source>Capture Point</source>
<translation>Capturer le point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="653"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Capturer les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="657"/>
<source>Capture Line</source>
<translation>Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="659"/>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Capturer les lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="663"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Capturer le polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="665"/>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Capturer les polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="668"/>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="670"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="675"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Ajoutez un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Effacez un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="685"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Déplacez le sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="744"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="747"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet récent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="764"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="784"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="804"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="824"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="841"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="852"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Contrôlez Les Couches </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="870"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="876"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="893"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Navigateur de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="906"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="918"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="979"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1328"/>
<source>New features</source>
<translation>Nouvelles données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2774"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2868"/>
<source>Unable to save project </source>
<translation>Impossible de sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2886"/>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2999"/>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation>QGIS: impossible de charger le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3000"/>
<source>Unable to load project </source>
<translation>Impossible de charger le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>No Map Layers</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>No layers to export. You must add at least one layer to the map in order to export the view.</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche à exporter. Vous devez ajouter au moins une couche à la carte afin de pouvoir exporter la vue. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4109"/>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation>QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie de version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5163"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>La couche n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5164"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>La couche n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4428"/>
<source>Save?</source>
<translation>Sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous sauvegarder le projet courant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4889"/>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation> Contenu du presse-papier réglé sur: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5049"/>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation>n&apos;est pas une source raster valide ou identifiée </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5238"/>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation> n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5239"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Source de données non gérée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5319"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>Entrer un nom pour le nouveau signet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5336"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5336"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation>Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="393"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="398"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="403"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="404"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="408"/>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="413"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="418"/>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Sauvegarder la carte comme image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="423"/>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="428"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="435"/>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="440"/>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="445"/>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="457"/>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="462"/>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="467"/>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="472"/>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="477"/>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="482"/>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="489"/>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>Définir les propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="509"/>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="516"/>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="532"/>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="537"/>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="542"/>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="547"/>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="552"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation>Zoom sur l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="571"/>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="587"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="592"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="597"/>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>Afficher les signets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="614"/>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="619"/>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="624"/>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>Ajouter la couche courante à l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="652"/>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="658"/>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="664"/>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="643"/>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation>Commencer l&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="648"/>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation>Stopper l&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4226"/>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation>Vous pouvez modifier cette option plus tard en sélectionnant Options dans le menu Préférences (dans l&apos;Aide).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="507"/>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="603"/>
<source>Show most toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="602"/>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="609"/>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="608"/>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="689"/>
<source>Cut Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="690"/>
<source>Cut selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="694"/>
<source>Copy Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="695"/>
<source>Copy selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="699"/>
<source>Paste Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="700"/>
<source>Paste selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="775"/>
<source>&amp;Toolbars...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1311"/>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1312"/>
<source>, running against Qt </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1363"/>
<source>Many user interface improvements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1333"/>
<source>Improved vector and attribute editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4429"/>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1331"/>
<source>WMS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1337"/>
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1339"/>
<source>Attribute searching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1341"/>
<source>New legend structure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1343"/>
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1345"/>
<source>Improved MapServer export tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1347"/>
<source>Map canvas background color is customizable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1349"/>
<source>Vector layer transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1351"/>
<source>Antialiasing for vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1353"/>
<source>GRASS support in all platforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1355"/>
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1357"/>
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1359"/>
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1361"/>
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4141"/>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4144"/>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4149"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="16"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="97"/>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="130"/>
<source>Map View</source>
<translation>Vue des cartes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>A propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="300"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="32"/>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="132"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Quoi de neuf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="76"/>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="111"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="121"/>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>S&apos;inscire à la liste de discussion des utilisateurs de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="237"/>
<source>Providers</source>
<translation>Fournisseurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quantum GIS est sous GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="161"/>
<source>Developers</source>
<translation>Développeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="229"/>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;QGIS Développeurs&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="237"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation>Sélection du navigateur QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="241"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation>Entrez le nom du navigateur internet à utiliser (par exemple, konqueror). Entrez le chemin complet du navigateur s&apos;il n&apos;est pas dans votre PATH. Vous pouvez modifier cette option plus tard en sélectionnant Options dans le menu Préférences (dans l&apos;Aide).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="104"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="107"/>
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="111"/>
<source>Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="253"/>
<source>Sponsors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Ajoutez un attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="21"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton &quot;Insérer action&quot;. Les actions peuvent être éditées ici en double-cliquant dessus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="72"/>
<source>Move up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Monter l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="62"/>
<source>Move down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Descendre l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="52"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="49"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Enlever l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="231"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Entrez ici le nom de l&apos;action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="218"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Entrez le nom de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/>
<source>Action:</source>
<translation>Action:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation>Entrez l&apos;action ici. Ce peut être n&apos;importe quel programme, script ou commande accessible sur votre système. Quand une action est invoquée, tous les mots commencant par un % suivi d&apos;un nom de champ sont remplacés par la valeur de ce champ. Le caractère spécial %% sera remplacé par la valeur du champ sélectionné. Le texte entourné par des doubles quotes est considéré comme un argument simple par le programme, script ou commande. Les doubles quotes précédées d&apos;un antislash sont ignorées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="195"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Entrez la commande de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="126"/>
<source>Browse for action commands</source>
<translation>Parcourir les commandes d&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="175"/>
<source>Insert action</source>
<translation>Insérer une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="172"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Insérer l&apos;action dans la liste ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="165"/>
<source>Update action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Insérer un champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Insérer le champ sélectionné dans l&apos;action, précédé d&apos;un %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="119"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Le nom d&apos;attribut valide pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Rendu de capture </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="182"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Capture n&apos;importe quel rendu de l&apos;action </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Capture le rendu ou le flux d&apos;erreur standard produit par l&apos;action et l&apos;affiche dans une boîte de dialogue </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="16"/>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Entrez les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="32"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="37"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="42"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="50"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="57"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Exécuter l&apos;action&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetable.cpp" line="279"/>
<source>Run action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="13"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="248"/>
<source>Start editing</source>
<translation>Commencer l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="101"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="104"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="225"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="216"/>
<source>Delete attribute</source>
<translation type="obsolete">Effacer les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="209"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="200"/>
<source>New attribute</source>
<translation type="obsolete">Nouvel attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="174"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="165"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverse la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="158"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="149"/>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Déplacez-vous pour compléter </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="133"/>
<source>Remove selection</source>
<translation>Supprimez la sélection </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="181"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copiez les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="184"/>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Copiez les lignes choisies vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="193"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="255"/>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation>Sto&amp;ppez l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="258"/>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="46"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Recherche de :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="59"/>
<source>in</source>
<translation>dans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="81"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="91"/>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>Ava&amp;ncée...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="94"/>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="36"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="200"/>
<source>New column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="216"/>
<source>Delete column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="87"/>
<source>select</source>
<translation>sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="88"/>
<source>select and bring to top</source>
<translation>sélectionnez et glissez-déplacez au dessus </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="89"/>
<source>show only matching</source>
<translation>affichez seulement les correspondances </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="304"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Erreur de recherche pour les caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="357"/>
<source>Search results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="310"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>Vous avez fourni une chaîne de caractère de recherche vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="345"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Erreur durant la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="354"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation>Trouve %d dans les données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="356"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Aucune donnée correspondante trouvée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment effacer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="128"/>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation> Êtes vous sûr de vouloir supprimer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
<source> bookmark?</source>
<translation> signet ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="144"/>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="146"/>
<source>Failed to delete the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="148"/>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="16"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Signets géospatiaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="45"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="50"/>
<source>Project</source>
<translation>Projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="55"/>
<source>Extent</source>
<translation>Etendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="60"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="101"/>
<source>Zoom To</source>
<translation>Zoomez à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="98"/>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation>Zoomez au signet courant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="91"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation>Supprimez le signet courant </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="81"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="78"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="71"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="471"/>
<source> for read/write</source>
<translation> pour lecture/écriture </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="669"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="762"/>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvgarder la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="542"/>
<source>Error in Print</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="389"/>
<source>Cannot format BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Impossible de formater la boîte englobante (BoundingBox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="524"/>
<source>Cannot seek</source>
<translation>Impossible de rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="457"/>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation>Impossible d&apos;écraser la boîte englobante (BoundingBox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="463"/>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation>Impossible de trouver la boîte englobante (BoundingBox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="444"/>
<source>Cannot format translate</source>
<translation type="obsolete">Impossible de formater la traduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="537"/>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation>Impossible d&apos;écraser la traduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="542"/>
<source>Cannot find translate</source>
<translation>Impossible de trouver la traduction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="548"/>
<source>File IO Error</source>
<translation>Erreur d&apos;entrée/sortie fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="558"/>
<source>Paper does not match</source>
<translation>Le choix de format papier ne correspond pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="559"/>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation>La taille de papier sélectionnée ne cadre pas avec les dimensions de la mise en page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="616"/>
<source>Big image</source>
<translation>Grande image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="617"/>
<source>To create image </source>
<translation>Pour créer une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="620"/>
<source> requires circa </source>
<translation> requiert approximativement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="620"/>
<source> MB of memory</source>
<translation> MB de mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="51"/>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="73"/>
<source>Map 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="471"/>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="647"/>
<source>format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="735"/>
<source>SVG warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="736"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="749"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="763"/>
<source>SVG Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="96"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="137"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="160"/>
<source>Item</source>
<translation>Item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="254"/>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation>&amp;Ouvrir les réglages ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation>S&amp;auvegarder les réglages sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="302"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Ajouter une nouvelle carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="310"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Ajouter une nouvelle étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="318"/>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Ajouter une nouvelle légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="326"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Sélectionne/Change l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="334"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Exporter comme image </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="342"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Exporter au format SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="350"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Ajouter une nouvelle échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="358"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Rafraîchir la vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="278"/>
<source>Zoom All</source>
<translation>Zoomez sur l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="286"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="294"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="366"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Ajoutez une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="198"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="205"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="24"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Options des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="67"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="52"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="55"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="77"/>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation>Emprise (calculez l&apos;échelle) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="78"/>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation>Echelle (calculez l&apos;emprise)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="85"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="86"/>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="87"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="24"/>
<source>Map options</source>
<translation>Options des cartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="36"/>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Carte&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="56"/>
<source>Set</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="87"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="100"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="121"/>
<source>Scale</source>
<translation>Echelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="144"/>
<source>1 :</source>
<translation>1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="172"/>
<source>Set Extent</source>
<translation>Fixer l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="169"/>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation>Fixez l&apos;emprise de la couche sur l&apos;emprise courante de la carte de QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="179"/>
<source>Line width scale</source>
<translation>Echelle de largeur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="192"/>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation>Largeur d&apos;une unité en millimètres </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="199"/>
<source>Symbol scale</source>
<translation>Symbole de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="212"/>
<source>Font size scale</source>
<translation>Taille de police de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="225"/>
<source>Frame</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="232"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="419"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="420"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="503"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="486"/>
<source>Pictures (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="24"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Options des images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="44"/>
<source>Picture</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="68"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="120"/>
<source>Frame</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="153"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="207"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="261"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="24"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Options de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="36"/>
<source>Segment size</source>
<translation>Taille du segment </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="49"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Nombre de segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="62"/>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation>Unités de carte par unité d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="75"/>
<source>Unit label</source>
<translation>Etiquette des unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="96"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="129"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="136"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="111"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="112"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="119"/>
<source>Combine selected layers</source>
<translation>Combiner les couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="132"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="133"/>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="134"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="98"/>
<source>Legend</source>
<translation type="unfinished">Légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="24"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Options de légende des vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="36"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="57"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="90"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="97"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="105"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="121"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="81"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="82"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="83"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="84"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="85"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="86"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="87"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="88"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="89"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="90"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="91"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="92"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="93"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="94"/>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Lettre (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="95"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Légal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="108"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="109"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="598"/>
<source>Out of memory</source>
<translation>Mémoire insuffisante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="601"/>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation>QGIS est incapable de changer la taille du papier en raison d&apos;une mémoire insuffisante. Il vaudrait mieux éviter d&apos;utiliser le Cartographeur jusqu&apos;à ce que vous ayez relancer QGis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="748"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="793"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="794"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;image.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="24"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="36"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="59"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="92"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="125"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="146"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="167"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="203"/>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation>Résolution (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="85"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="83"/>
<source>Connection to </source>
<translation> Connecté à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="83"/>
<source> was successfull</source>
<translation> a été réussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="85"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation> connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="107"/>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation>Interface générale de l&apos;aide:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="31"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="112"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="130"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="166"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="201"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="184"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="58"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="51"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="275"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="291"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="246"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="249"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="148"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="214"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>Couleur continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="99"/>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Valeur maximum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="73"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Largeur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="57"/>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Valeur minimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="41"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de classification:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="460"/>
<source>Failed</source>
<translation>Échoué </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="460"/>
<source>transform of</source>
<translation>transformée de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="473"/>
<source>with error: </source>
<translation> avec l&apos;erreur: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="395"/>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="403"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="402"/>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="73"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="206"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="87"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Créer un copyright qui sera disposé dans la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Etiquette de Copyright</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Plugin d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="99"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="107"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="112"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="117"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="122"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="130"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="138"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="143"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="177"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Activer l&apos;étiquette du Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="223"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="233"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="236"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="34"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;&#xa9; QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="197"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="31"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="46"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Supprimer la définition de la projection ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="159"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Supprimer une définition de projection n&apos;est pas réversible. Voulez-vous vraiment la supprimer ? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="859"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="861"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="916"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Custom Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="733"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez donner un nom à la projection avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="739"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter les paramètres avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="754"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter un proj = la clause avant de cliquer sur sauvegarder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="761"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de l&apos;ellipsoïde proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter les ellips = la clause avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="777"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez corriger avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="890"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="905"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Nord et Est doivent être sous forme décimale. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="917"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Erreur interne (source de projection invalide?)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="62"/>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation>Définition d&apos;une projection personnalisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>Define</source>
<translation>Définition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="192"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>Paramètres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 sur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="111"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="118"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="125"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="146"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="155"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="166"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="178"/>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation>Transformée de WGS84 à la projection choisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="294"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calculez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="221"/>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation>Système de coordonnées du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Géographique / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="264"/>
<source>North:</source>
<translation>Nord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="254"/>
<source>East:</source>
<translation>Est:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="44"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Vous pouvez définir votre projection personnalisée ici. La définition doit se conformer au format proj4 pour ce qui est de la spécification du Système de Référence Spatial.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Utilisez les boîtes ci-dessous pour tester la définition de la projection que vous souhaitez créer. Entrez les coordonnées pour lesquelles la latitude/longitude et la définition de projection sont connues (par exemple en lisant la carte). Puis appuyez sur le bouton calculer pour voir si la projection que vous avez défini est juste.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="254"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Ëtes-vous sûr de vouloir retirer la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="254"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>connexion et tous les paramètres associés?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="290"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="290"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="323"/>
<source>Password for </source>
<translation>Mot de passe pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="324"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="470"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="629"/>
<source>Access to relation </source>
<translation> Accédez à la relation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="629"/>
<source> using sql;
</source>
<translation> utilisation de sql;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="630"/>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation>
a échoué. La base de données a indiqué:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="112"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="354"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Couche de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="357"/>
<source>Multi-point layer</source>
<translation>Couche multi-points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="361"/>
<source>Linestring layer</source>
<translation>Couche de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation>Couche multi-lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Polygon layer</source>
<translation>Couche de polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="371"/>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation>Couche multi-polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="375"/>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation>Couche de géométries diverses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="378"/>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation>Couche de géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="382"/>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation>En attente du type de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="385"/>
<source>Unknown layer type</source>
<translation>Type de couche inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="473"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation>La connexion à %1 et %2 a échoué. Soit la base de données est tombée en rade, soit vos préférences sont incorrectes.%3Vérifiez votre nom d&apos;utilisateur et votre mot de passe et réessayez. %4La base de donnée dit:%5%6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="45"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="48"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="186"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="179"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="167"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Tables:</source>
<translation>Tables:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="146"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Encodage:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Supprimez les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation>&amp;Délimiteur de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Ajoutez un fichier de texte sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="109"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation> Ajoute un fichier texte sur la couche des cartes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation> Le fichier doit avoir en en-tête une ligne contenant le nom des champs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation>Les champs X et Y sont requis et doivent contenir les coordonnées en degrés décimaux.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="61"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="86"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Pas de nom de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="86"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Entrez s&apos;il vous plaît un nom de couche avant d&apos;ajouter la couche à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="158"/>
<source>No delimiter</source>
<translation>Pas de délimiteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="158"/>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Spécifiez s&apos;il vous plaît un délimiteur avant d&apos;analyser le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="192"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier CSV à ouvrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="28"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="53"/>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation>Aide sur l&apos;utilisation du plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="56"/>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation>Ouvre l&apos;aide du plugin d&apos;importation de fichier CSV dans votre navigateur internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="85"/>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation>Lister les en-têtes de ligne et mettre à jour les les champs X et Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="88"/>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation>Lister l&apos;en-tête de ligne du fichier d&apos;entrée et rafraîchir les champs des listes déroulantes X et Y. Utilisez ce bouton pour rafraîchir les champs des listes si vous changez le délimiteur après avoir choisi le fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="104"/>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation>Crée une couche en utilisant les paramètres spécifiés et l&apos;ajoute à la carte. La boîte de dialogue reste ouverte afin d&apos;ajouter d&apos;autres couches.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="117"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="120"/>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue sans rien ajouter à la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="156"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="177"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="180"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="190"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="211"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="214"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="356"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="366"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="389"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Délimiteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="402"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="405"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="286"/>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Couche de Texte Délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="304"/>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="311"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="314"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d&apos;analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d&apos;entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="339"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Chercher le fichier CSV à analyser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="336"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu&apos;une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="101"/>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation>Ajouter une couche en utilisant le délimiteur, et les champs X et Y spécifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="59"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
<source>&amp;Parse</source>
<translation>A&amp;nalyser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="107"/>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation>Ajouter une &amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="110"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="123"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Echantillon de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="260"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier CSV contenant les coordonnées x et y que vous souhaitez utiliser comme couche de point et ce plugin fera le reste! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilisez le champ &quot;nom&quot; de la couche afin de spécifier un nom. Utilisez le champ &quot;délimiteur&quot; pour définir le délimiteur du fichier CSV (c-à-d espace, virgule ou tabulation). Notez que ce champ accepte les expressions régulières comme \t pour tabulation. Pressez ensuite le bouton &quot;Parcourir&quot; et sélectionnez les colonnes contenant les valeurs x et y pour la couche.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="257"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="756"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Sauvegardez la couche sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="457"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="752"/>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="902"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="829"/>
<source>Error creating field </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="902"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="908"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="910"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="918"/>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="919"/>
<source> driver is not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="16"/>
<source>Buffer features</source>
<translation>Buffer sur les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="252"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="255"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="281"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="297"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="227"/>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Taille du buffer en unités de la carte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="135"/>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nom de la table pour la couche de buffer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="175"/>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Créer un objet id unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="219"/>
<source>public</source>
<translation>public</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="62"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="95"/>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID de référence spatial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="128"/>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Champ unique à utiliser comme identifiant des données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="121"/>
<source>Schema:</source>
<translation>Schéma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="69"/>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Ajouter la couche de buffer à la carte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="237"/>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Faire un buffer pour les données dans la couche: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="31"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="13"/>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation>Editer les Mots Réservés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="47"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="57"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="73"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="76"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="102"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="118"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="157"/>
<source>Reserved Words</source>
<translation>Mots Réservés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="37"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double-clic sur le nom de colonne pour changer le nom de la colonne. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="52"/>
<source>Column Name</source>
<translation>Nom de colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="150"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce shapefile contient des mots réservés. Ceux-ci peuvent affecter l&apos;importation dans PostgreSQL. Éditez la colonne ainsi aucun des mots réservés énumérés n&apos;est employé (cliquez sur une entrée nommée de colonne pour l&apos;éditer). Vous pouvez également changer n&apos;importe quel autre nom de colonne si désiré. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="20"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="20"/>
<source>Column Name</source>
<translation>Nom de colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="20"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="29"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codage:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Fill Style</source>
<translation>Style de remplissage </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="72"/>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation>PolyStyleWidget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Colour:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="54"/>
<source>col</source>
<translation>col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="43"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nouveau dispositif %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="24"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editeur de périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="135"/>
<source>Device name:</source>
<translation>Nom de périphérique:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="150"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Ceci est le nom du périphérique tel qu&apos;il apparaîtra dans les listes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="102"/>
<source>Update device</source>
<translation>Mise à jour du périphérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="87"/>
<source>Delete device</source>
<translation>Effacer le périphérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="72"/>
<source>New device</source>
<translation>Nouveau périphérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="301"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="159"/>
<source>Commands</source>
<translation>Commandes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="188"/>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>Téléchargement de waypoint: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="251"/>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>Chargement de waypoint:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>Route download:</source>
<translation>Téléchargement de route:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="181"/>
<source>Route upload:</source>
<translation>Chargement de route:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="174"/>
<source>Track download:</source>
<translation>Téléchargement de tracé:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="244"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="216"/>
<source>Track upload:</source>
<translation>Chargement de tracé:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="223"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="230"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="195"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des waypoints au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="237"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des waypoints du dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="269"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dans les commandes de téléchargement et de téléchargement il peut y avoir des mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS quand les commandes sont employées. Ces mots sont:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - le chemin à GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;- le nom de fichier de GPX en téléchargement ou le port de téléchargement &lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;- le port en téléchargement ou le nom de fichier de GPX en téléchargement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="196"/>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>Outils &amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Créer une nouvelle couche GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="103"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Crée une nouvelle couche GPS et l&apos;ajoute à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="160"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Sauvegarde le fichier GPS sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="160"/>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>Fichier d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="165"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Ne peut créer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="167"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation> Impossible de créer le fichier GPS avec le nom donné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="168"/>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation> Réessayez avec un autre nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="168"/>
<source>directory.</source>
<translation>répertoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="207"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX Loader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="209"/>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation>Impossible de lire le fichier sélectionné.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="209"/>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation>Choisissez un fichier valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="408"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Ne peut commencer la procédure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="409"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Ne peut lancer GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="258"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Données importées...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="414"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Ne peut importer les données de %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="275"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Erreur d&apos;importation des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="401"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Non supportée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="321"/>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation> Ce dispositif ne gère pas le téléchargement </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="321"/>
<source>of </source>
<translation> de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="332"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Ne peut charger les données du GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="348"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="402"/>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation> Ce dispositif ne supporte pas le chargement de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="414"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="428"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Erreur de chargement des données au GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="256"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="258"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Format d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="215"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="228"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Sélectionnez un fichier et un format pour l&apos;import</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="13"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="114"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="151"/>
<source>File:</source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="168"/>
<source>Feature types:</source>
<translation>Types de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Points (Waypoints)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="351"/>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires (Routes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="356"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies (Tracks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="447"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>File to import:</source>
<translation>Fichier à importer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="371"/>
<source>Feature type:</source>
<translation>Type de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="268"/>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Fichier de sortie GPX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="381"/>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nom de la couche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="316"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Télécharger depuis le récepteur GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="513"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editer les périphériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="520"/>
<source>GPS device:</source>
<translation>Périphérique GPS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="388"/>
<source>Output file:</source>
<translation>Fichier de sortie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="500"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="455"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Uploader vers le GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="527"/>
<source>Data layer:</source>
<translation>Couche de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="65"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="68"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="75"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="78"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX est le &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Format de dossier d&apos;échange de GPS &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, qui est employé pour stocker des informations sur des waypoints, des routes, et des itinéraires. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Choisissez un dossier de GPX et puis choisissez les types de dispositif que vous voulez charger. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="144"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS peut seulement charger des dossiers de GPX par lui-même, mais beaucoup d&apos;autres formats peuvent être convertis en GPX en utilisant GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;).Ceci exige que vous avez GPSBabel installé et que QGIS peut le trouver. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Choisissez un format de dossier de GPS et le dossier que vous voulez importer, le type de dispositif que vous voulez employer, un nom de fichier de GPX que vous voulez sauvegarder, et un nom pour la nouvelle couche. Tous les formats de dossier ne peuvent pas stocker des waypoints, des itinéraires, et des voies, ainsi quelques types de dispositif peuvent être handicapés pour quelques formats. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="241"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Cet outil vous aidera à télécharger des données d&apos;un dispositif de GPS. Choisissez votre dispositif de GPS, le port auquel il est relié, le type de dispositif vous voulez télécharger, un nom pour votre nouvelle couche, et le dossier de GPX où vous voulez stocker les données. Si votre dispositif n&apos;est pas énuméré, ou si vous voulez changer quelques arrangements, vous pouvez également éditer les dispositifs .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Cet outil utilise GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous n&apos;avez pas installé GPSBabel ou que QGIS ne peut le trouver, cet option ne fonctionnera pas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="392"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX est le &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Format de dossier d&apos;échange de GPS &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, qui est employé pour stocker des informations sur des waypoints, des routes, et des itinéraires. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Choisissez un dossier de GPX et puis choisissez les types de dispositif que vous voulez charger. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="36"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="140"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="230"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="331"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="486"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="76"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="135"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="498"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="510"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="831"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgeomtypedialog.cpp" line="30"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgeomtypedialog.cpp" line="31"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="134"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="146"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="153"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="160"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="65"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="72"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="13"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nouvelle couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="117"/>
<source>Attributes:</source>
<translation>Attributs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="127"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="171"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="94"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="39"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="81"/>
<source>File Format:</source>
<translation>Format de fichier :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Géoréférencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="59"/>
<source>Choose a raster file</source>
<translation>Choisissez un fichier raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="61"/>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation>Fichiers raster (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="78"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="79"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas un fichier raster valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>The selected file already seems to have a </source>
<translation type="obsolete"> Le fichier choisi semble déjà avoir un</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>world file! If you want to replace it with a </source>
<translation type="obsolete"> fichier mondial! Si vous voulez le remplacer avec un</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>new world file, remove the old one first.</source>
<translation type="obsolete">nouveau fichier mondial, effacer le dernier auparavant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="72"/>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="105"/>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="107"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="16"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="85"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="128"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="31"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Fichier raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="113"/>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation>Entrez les coordonnées mondiales</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Tahoma&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Tahoma&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Ce plugin produit des fichiers du monde pour des trames. Vous choisissez des points sur la trame et donnez leurs coordonnées universelles, et le plugin calcule les paramètres du fichier monde. Plus vous pouvez fournir de coordonnées meilleur le résultat sera. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="38"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Warp options</source>
<translation>Options de chaîne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Méthode de rééchantillonnage: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="44"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="57"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Employez 0 pour la transparence si nécessaire </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="28"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbole gradué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="116"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de classification:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="132"/>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="148"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Nombre de Classes:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="313"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="48"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Attributs GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="78"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="180"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="177"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;enregistrement de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="207"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d&apos;outils d&apos;édition de GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="240"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="237"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Effacer la catégorie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="65"/>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="70"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Ajoute la carte sélectionné à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="78"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Copie la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="86"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Renomme la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="94"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Efface la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="102"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Région courante réglée sur la carte choisie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="110"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="453"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="289"/>
<source>Cannot copy map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="411"/>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="355"/>
<source>Cannot rename map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="393"/>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="410"/>
<source>Cannot delete map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="454"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="243"/>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="261"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="279"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1830"/>
<source>Left: </source>
<translation> Gauche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1831"/>
<source>Middle: </source>
<translation> Milieu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1832"/>
<source>Rigth: </source>
<translation> Droite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="240"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Outils d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="249"/>
<source>New line</source>
<translation>Nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="255"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nouveau contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="267"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="273"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="285"/>
<source>Move element</source>
<translation>Déplace l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="291"/>
<source>Split line</source>
<translation>Coupe la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="297"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Efface l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="303"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Editer les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="308"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="227"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="232"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="696"/>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="696"/>
<source>The table was created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1326"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1352"/>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1359"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1368"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1396"/>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="16"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edition GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="106"/>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="66"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="410"/>
<source>Field (layer)</source>
<translation>Champ (couche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="170"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="190"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Fractionnement des pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="241"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="274"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="360"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="496"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="511"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Créer / Modifier une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="298"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="325"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Taille de la marque</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="110"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Outils Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="113"/>
<source>Add map</source>
<translation>Ajoute une carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="120"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Ajoute une valeur constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="127"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Ajoute un opérateur ou une fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Ajoute une connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="141"/>
<source>Select item</source>
<translation>Sélectionne l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Efface l&apos;icône sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Subtraction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Multiplication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Division</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Modulus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<source>Not equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Greater than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Less than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>And</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Or</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
<source>x to the power y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="212"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="214"/>
<source>Largest value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="216"/>
<source>Median value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="218"/>
<source>Smallest value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="220"/>
<source>Mode value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="221"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="223"/>
<source>NULL value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="224"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="225"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="226"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="227"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="228"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="229"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="230"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="231"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1317"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="583"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="560"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="616"/>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="812"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1102"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1112"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1113"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1118"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1126"/>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1164"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1146"/>
<source>File name empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1165"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1302"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1313"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1314"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1315"/>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="16"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="37"/>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1417"/>
<source>Run</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1393"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="16"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Module GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="29"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="34"/>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="50"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="109"/>
<source>Run</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="152"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="132"/>
<source>View output</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2068"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="88"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Exemple d&apos;arborescence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les données de GRASS sont stockées en structure arborescente .&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La base de données de GRASS est en structure arborescente. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="399"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erreur dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2153"/>
<source>Database:</source>
<translation>Base de donnée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="440"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="457"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="508"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="535"/>
<source>Select location</source>
<translation>Sélectionnez le Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="552"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Créez un nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="832"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Erreur de Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="848"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La localisation de GRASS est une collection de cartes pour un territoire ou un projet particulier. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1159"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Erreur de projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1174"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Système de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1186"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1193"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1273"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La région de GRASS définit une zone de travail pour des modules raster. La région par défaut est valide pour un endroit. Il est possible de placer une région différente dans chaque jeu de données de carte.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il est possible de changer de région plus tard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1334"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Fixer l&apos;emprise courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1376"/>
<source>Set</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1396"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Erreur de région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1441"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1500"/>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1555"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1614"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1699"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nouveau jeu de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1988"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Erreur sur le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2045"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Jeu de données existants&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le jeu de données de carte de GRASS est une collection de cartes employées par un utilisateur . &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; Un utilisateur peut lire des cartes de tous les jeude données de carte dans l&apos;endroit mais &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;il ne peut ouvrir que pour écrire seulement son jeu de données (possédé par l&apos;utilisateur) .&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2174"/>
<source>Location:</source>
<translation>Secteur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2195"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Jeu de données:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="209"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="803"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<source>Open mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="158"/>
<source>Close mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="161"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="92"/>
<source>GrassVector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="93"/>
<source>0.1</source>
<translation type="unfinished">0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="94"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Paramètres de Région GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="146"/>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="172"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="236"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="280"/>
<source>N-S Res</source>
<translation>N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="293"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="303"/>
<source>Cols</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
<source>E-W Res</source>
<translation>E-O Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="364"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="384"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="464"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="487"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="65"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Base de données GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="78"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="161"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="85"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="118"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nom de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="125"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="175"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions &apos;*&apos; et &apos;?&apos; sont acceptés pour les rasters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="21"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="168"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="22"/>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>GRASS Shell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="125"/>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="163"/>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation>&amp;Graticules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="103"/>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation>Crée un graticule (une grille) et enregistre le résultat en tant que shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation>&amp;Créateur de graticule (grille)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="101"/>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation>QGIS - Créateur de Grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="52"/>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation>Saisissez un nom avant de presser OK!.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation>L&apos;intervalle des longitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="70"/>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation>L&apos;intervalle des latitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="78"/>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation>L&apos;origine des longitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="86"/>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation>L&apos;origine des latitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="94"/>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation>Le point final des longitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="102"/>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation>Le point final des latitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="162"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="164"/>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation>ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="328"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="331"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="338"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="42"/>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Constructeur Graticule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="262"/>
<source>#000.00000; </source>
<translation> #000.00000;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Latitude:</source>
<translation>Latitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="212"/>
<source>Longitude:</source>
<translation>Longitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="287"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="241"/>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation>Intervalle de Latitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="255"/>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>Intervalle de Longitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="97"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Ce plugin vous permet de construire un graticule shapefile que vous pouvez employer dans qgis. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Entrez les unités en degrées décimaux&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="104"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="116"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="126"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="133"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="143"/>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation>Origine (gauche inférieur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="186"/>
<source>End point (upper right)</source>
<translation>Point de fin (supérieur droit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation>Taille du graticule (unités en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="272"/>
<source>Output (shape) file</source>
<translation>Fichier de sortie (shape)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="166"/>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation> Quantum GIS Aide -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="172"/>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation>N&apos;a pas réussi à obtenir le texte d&apos;aide de la base de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="196"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>L&apos;aide de QGIS n&apos;est pas installée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="112"/>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="115"/>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="129"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aide QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>Accue&amp;il</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="45"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;En avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="58"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>En a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="71"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="84"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="227"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Le serveur de WMS a répondu inopinément avec le code de statut de HTTP %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="306"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Réponse de HTTP accomplie, toutefois il y avait une erreur: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="435"/>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation>Le réseau arrêté après %1 secondes de ligne d&apos;inactivité.
Ceci peut être un problème de votre raccordement de réseau ou du serveur WMS. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="355"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Exécuter l&apos;action&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="229"/>
<source>Identify Results - </source>
<translation> Résultats identifiés -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="43"/>
<source>Feature</source>
<translation type="unfinished">Donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="44"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="102"/>
<source>Run action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="200"/>
<source>(Derived)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="16"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="49"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="75"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Entrer les limites de classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="31"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Valeur basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="57"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="94"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="101"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="126"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Valeur haute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="21"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1133"/>
<source>Field containing label:</source>
<translation>Champ contenant une étiquette:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1176"/>
<source>Default label:</source>
<translation>Etiquette par défaut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1090"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Prévisualisation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1105"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS déchire!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="45"/>
<source>Font Style</source>
<translation>Style de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="150"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="553"/>
<source>Points</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="546"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="932"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
<source>Colour</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="509"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1032"/>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation>X décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1068"/>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation>Y décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>Remplir les étiquettes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="957"/>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="375"/>
<source>Size is in map units</source>
<translation>La taille est dans l&apos;unité de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="382"/>
<source>Size is in points</source>
<translation>La taille est en points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="271"/>
<source>Above</source>
<translation>Au-dessus de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="261"/>
<source>Over</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="278"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="254"/>
<source>Below</source>
<translation>Au-dessous de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="247"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="292"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Au-dessus à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Au-dessous à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="299"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Au-dessus à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="285"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Au-dessous à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="845"/>
<source>Angle (deg):</source>
<translation>Angle (deg):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="592"/>
<source>Data Defined Style</source>
<translation>Style défini des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="752"/>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>&amp;Famille de Police:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="612"/>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;Italique:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="676"/>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>So&amp;uslignage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="648"/>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>&amp;Gras:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="630"/>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Taille:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1014"/>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1053"/>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="866"/>
<source>Placement:</source>
<translation>Placement:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="923"/>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Taille de la police des unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="203"/>
<source>Font Alignment</source>
<translation>Alignement de la police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="228"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&#xb0;</source>
<translation type="obsolete">°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="363"/>
<source>Buffer size units</source>
<translation>Taille des unités du buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="534"/>
<source>Offset units</source>
<translation>Unités de décalage </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="799"/>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation>Alignement défini des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="874"/>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation>Buffer défini des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="968"/>
<source>Data Defined Position</source>
<translation>Position définie des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1121"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="309"/>
<source>°</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="13"/>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation>Sélecteur de projection de couche </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="83"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="60"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Défini la projection de cette couche:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Cette couche semble n&apos;avoir aucune spécification de projection. Par défaut, cette couche aura maintenant sa projection réglée à celle du projet, mais vous pouvez mofdifier ceci en choisissant une projection différente ci-dessous. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="105"/>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="414"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="415"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Zoomez sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="416"/>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation>&amp;Ajoutez à l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="417"/>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation>&amp;Supprimez de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="421"/>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>&amp;Mettre l&apos;item au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="454"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Re&amp;nommez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="460"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Ajoutez au groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="461"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Etendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="462"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="463"/>
<source>Show file groups</source>
<translation>Montrez les groupes de fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="424"/>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation>&amp;Permettre l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="438"/>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select a line style</source>
<translation>Sélectionner un style de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="28"/>
<source>Styles</source>
<translation>Styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="177"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="184"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Outline Style</source>
<translation>Modèle de mise en page </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Colour:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="98"/>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation>LineStyleWidget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="120"/>
<source>col</source>
<translation>col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1112"/>
<source>Could not draw</source>
<translation>Ne peut dessiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1112"/>
<source>because</source>
<translation>parce que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="396"/>
<source>Scale </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="529"/>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="534"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="540"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="530"/>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation>Basculez dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="401"/>
<source>No features found</source>
<translation type="unfinished">Aucune donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="404"/>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="16"/>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exporter vers Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="422"/>
<source>Map file</source>
<translation>Fichier Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="473"/>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>N&apos;exporter que les informations de la COUCHE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="229"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="400"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="374"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="361"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="266"/>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
<source>feet</source>
<translation>pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="276"/>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
<source>miles</source>
<translation>miles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="286"/>
<source>inches</source>
<translation>pouces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
<source>kilometers</source>
<translation>kilomètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="299"/>
<source>Image type</source>
<translation>Type d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="313"/>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="318"/>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="323"/>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="328"/>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="333"/>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="338"/>
<source>userdefined</source>
<translation>définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="343"/>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="226"/>
<source>MinScale</source>
<translation>Réglage Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="236"/>
<source>MaxScale</source>
<translation>Réglage Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Préfixe attaché à la carte, à la barre de réglage et aux noms de fichiers GIF créés en utilisant ce MapFile. Il devrait être assez court.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="99"/>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Définition de l&apos;Inteface Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="168"/>
<source>Header</source>
<translation>En-tête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
<source>Footer</source>
<translation>Pied de page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="128"/>
<source>Template</source>
<translation>Réglage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="42"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="68"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="463"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Path to the template file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Chemin des fichiers&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le préfixe attaché aux noms de fichier de carte, scalebar et de légende de GIF a été créé en utilisant ce fichier&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="453"/>
<source>QGIS Project File</source>
<translation type="obsolete">Fichier-projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="obsolete">Fichier-projet de QGIS à exporter vers le format de carte de MapServer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="432"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Nom pour que le dossier de carte soit créé à partir du fichier-projet de QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="470"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Si vérifiée, seulement l&apos;information de couche sera traitée </translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="138"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="410"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="446"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="453"/>
<source>QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Choisir un symbole de marquage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="108"/>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmeasure.cpp" line="48"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segments (en mètres)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmeasure.cpp" line="85"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmeasure.cpp" line="93"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="22"/>
<source>Measure</source>
<translation>Mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="122"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="145"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="152"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="13"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Message QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="48"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="28"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="171"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder à la relation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="172"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation> Impossible d&apos;accéder à </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="174"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relation
Le message d&apos;erreur de la base de donnée était:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="191"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>GEOS n&apos;est pas géré!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="194"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Votre installation de PostGIS ne supporte pas GEOS.
L&apos;identification et la sélection de données ne fonctionneront pas correctement.
Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="818"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Sauvegardez la couche sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="970"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="891"/>
<source>Error creating field </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="970"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="976"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="978"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="986"/>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="987"/>
<source> driver is not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewconnection.cpp" line="121"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewconnection.cpp" line="118"/>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation>La connexion vers %1 était parfaite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewconnection.cpp" line="121"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>La connexion a échouée - Vérifiez vos paramètres et reessayez.
Information supplémentaire sur l&apos;erreur :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="21"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="255"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="150"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="160"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="180"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="140"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="210"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="190"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="115"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="290"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="223"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="64"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="70"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="93"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="13"/>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="31"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="85"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="98"/>
<source>Proxy Host</source>
<translation>Hôte de Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="111"/>
<source>Proxy Port</source>
<translation>Port de Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="124"/>
<source>Proxy User</source>
<translation>Utilisateur du Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="137"/>
<source>Proxy Password</source>
<translation>Mot de passe du Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Numéro du port de votre proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="62"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="183"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Adresse HTTP de votre Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="190"/>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Nom de votre proxy HTTP (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="226"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="242"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="258"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="261"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="158"/>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Votre nom d&apos;utilisateur pour le proxy HTTP (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="173"/>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Mot de passe pour votre proxy HTTP (optionnel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="96"/>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crée une rose des vents qui est affichée sur la carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="241"/>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap non trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Top Left</source>
<translation>En haut à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Flêche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="241"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="158"/>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap non trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="158"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="286"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Plugin Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="38"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="58"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="65"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="78"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Donne la direction automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="88"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Activer la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="144"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="149"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="154"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="159"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="140"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="167"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Prévisualisation de la Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="186"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="201"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="209"/>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="245"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="248"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="255"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="258"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="64"/>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="64"/>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Options QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="696"/>
<source>epiphany</source>
<translation>epiphany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="711"/>
<source>galeon</source>
<translation>galeon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="716"/>
<source>konqueror</source>
<translation>konqueror</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="721"/>
<source>mozilla</source>
<translation>mozilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="726"/>
<source>opera</source>
<translation>opera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="772"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="775"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="788"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="453"/>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation>Rayon de recherche pour identifier les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="62"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Cacher l&apos;écran de démarrage (splash screen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="38"/>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Apparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="72"/>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>Thème d&apos;&amp;Icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="102"/>
<source>Theme</source>
<translation>Thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="84"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Le changement de thème ne prendra effet qu&apos;une fois QGIS redémarré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="644"/>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>&amp;Navigateur d&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="734"/>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Ouvrir les documents d&apos;aide avec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="263"/>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="307"/>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;affichage après la lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="294"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>L&apos;afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="287"/>
<source>features</source>
<translation>données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="317"/>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Placez à 0 pour ne pas mettre à jour l&apos;affichage jusqu&apos;à ce que toutes les données aient été lues)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="685"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="327"/>
<source>Initial Visibility</source>
<translation>Visibilité Initiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="597"/>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Choisissez Global par défaut... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="619"/>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation>Prompt pour la projection. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="626"/>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation>La projection large par défaut du projet sera employée. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="701"/>
<source>firefox</source>
<translation>firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="706"/>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation>mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="140"/>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation>Aspect de couche par défaut (dépassé par les propriétés de projet) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="188"/>
<source>Background Color:</source>
<translation>Couleur de fond d&apos;écran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="152"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Sélection de la couleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation>&amp;Ecran de démarrage (Splash screen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation type="obsolete">Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="361"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d&apos;une certaine vitesse d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="339"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Par défaut les couches &amp;supplémentaires sont affichées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="275"/>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation>&amp;Rafraîchir pendant le dessin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="395"/>
<source>&amp;Selection &amp;&amp; Measuring</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sélection &amp;&amp; Mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="482"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Outil de mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="494"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation>Ellipsoïde pour des calculs de distance: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="427"/>
<source>Search radius</source>
<translation>Rayon de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="460"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;Indiquez la valeur dans le rayon de recherche en millier. Il est calculé comme: &lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(largeur de la vue de carte) * ( Valeur/1000)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Par défaut QGIS utilise la valeur 5. Augmentez la valeur si vous avez des erreurs de zoom.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="572"/>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation>Pro&amp;jection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="607"/>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation>Quand on charge une couche qui n&apos;a aucune information de projection </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="633"/>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation>La projection par défaut ci-dessous sera emplo&amp;yée. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="669"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Le navigateur doit être dans votre PATH ou vous pouvez indiquer le chemin complet ci-dessus </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="227"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="239"/>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation>Conserver le nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="349"/>
<source>Rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="368"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="371"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="378"/>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="402"/>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="439"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="463"/>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="510"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="523"/>
<source>Zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="528"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="533"/>
<source>Nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="541"/>
<source>Zoom factor:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="548"/>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="19"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Transformations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="42"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: Cette fonction n&apos;est pas utile encore! &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="65"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="86"/>
<source>Destination</source>
<translation>Cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="125"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="128"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="154"/>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>Ajoutez un nouveau transfert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="161"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="177"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Choisissez un type de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="205"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="212"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="189"/>
<source>No Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="134"/>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Remplissage des données dans la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="365"/>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="433"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>&amp;Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation>Une nouvelle couche est créée dans la base de données avec les données bufferisées. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="350"/>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter une colonne geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="352"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation> Impossible d&apos;ajouter une colonne de géometrie à la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="356"/>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Impossible de créer une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="358"/>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation> Echec de création de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="369"/>
<source>No GEOS support</source>
<translation>Pas de support de GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="370"/>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>La fonction buffer exige l&apos;appui de GEOS dans PostGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="373"/>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation>Pas une couche PostgreSQL/PosGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation> n&apos;est pas une couche PostgreSQL/PostGIS.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation>Les fonctions de Géotraitement sont seulement disponibles pour des couches de PostgreSQL/PosGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="379"/>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Pas une couche active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="380"/>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Vous devez choisir une couche dans la légende pour le buffer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>&amp;Buffer des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="81"/>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans la base &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sur l&apos;hôte &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, utilisateur &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="66"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="66"/>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>La connexion à la base de donnée a échoué:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="255"/>
<source>Database error</source>
<translation>Erreur de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="255"/>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation>Erreur à la lecture d&apos;un échantillon des valeurs du champ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="281"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Résultat de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="283"/>
<source>The where clause returned </source>
<translation>La clause WHERE a retourné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="283"/>
<source> rows.</source>
<translation>lignes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="287"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="289"/>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="343"/>
<source>No Records</source>
<translation>Pas d&apos;enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="343"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>La requête que vous avez spécifiée a retourné 0 enregistrements. Les couches PostgreSQL doivent au moins contenir une propriété pour être valides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="215"/>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="23"/>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="65"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="75"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="85"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="95"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="128"/>
<source>Values</source>
<translation>Valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="143"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="153"/>
<source>Sample</source>
<translation>Echantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="163"/>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="184"/>
<source>Datasource:</source>
<translation>Source de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="191"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="212"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="225"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="238"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="251"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="264"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="277"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="290"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="303"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="316"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="329"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="342"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="355"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="368"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="381"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="397"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation>Clause SQL WHERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspluginmanager.cpp" line="66"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisissez un répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspluginmanager.cpp" line="85"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas de Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspluginmanager.cpp" line="85"/>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Aucun plugin QGIS trouvé dans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation>Gestionnaire de Plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="76"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="86"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="91"/>
<source>Library Name</source>
<translation>Nom de la Librairie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="36"/>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Répertoire des Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="55"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="99"/>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>Pour charger un plugin, cocher la case suivant le nom du plugin et cliquer sur Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="81"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="130"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="140"/>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation>E&amp;ffacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="143"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+f</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="150"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="153"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="160"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="62"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="61"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="67"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="66"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="70"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="72"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="75"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="76"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="79"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Ajouter des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="80"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="81"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Capturer les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="84"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Effacer les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="85"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="484"/>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished">Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="313"/>
<source>Helmert</source>
<translation type="unfinished">Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="260"/>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="276"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="315"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="320"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="327"/>
<source>Affine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="337"/>
<source>Not implemented!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="332"/>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="339"/>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="340"/>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="369"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="370"/>
<source>Could not write to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="298"/>
<source>Transform type:</source>
<translation>Type de transformation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Linear</source>
<translation type="obsolete">Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Helmert</source>
<translation type="obsolete">Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="140"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="162"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="184"/>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Zoomez jusqu&apos;aux degrés d&apos;agrandissement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="206"/>
<source>Pan</source>
<translation>Elargir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Add points</source>
<translation>Ajouter des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Delete points</source>
<translation>Effacer les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="245"/>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation>Générez le fichier mondial et chargez la couche </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="258"/>
<source>Generate world file</source>
<translation>Générer le fichier mondial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="305"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="272"/>
<source>World file:</source>
<translation>Fichier mondial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="238"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="265"/>
<source>Modified raster:</source>
<translation>Raster modifié:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form3</source>
<translation>Form3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Symbol Style</source>
<translation>Style du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="51"/>
<source>Scale</source>
<translation>Echelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="249"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder à la relation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="250"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation> Impossible d&apos;accéder à </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="252"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relation
Le message d&apos;erreur de la base de donnée était:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="266"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>GEOS non gérée!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="270"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Votre installation de PostGIS ne supporte pas GEOS.
L&apos;identification et la sélection de données ne fonctionneront pas correctement.
Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="991"/>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Aucune colonne principale appropriée dans la table </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="995"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>La table n&apos;a aucune colonne appropriée pour l&apos;usage comme clé primaire.
Qgis exige que la table possède ce type de colonne
avec le type int4 avec une contrainte unique comme
clef primaire) ou possède une ligne de l&apos;oid column de PostgreSQL.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1039"/>
<source>The unique index on column</source>
<translation>L&apos;index unique sur la colonne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1041"/>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation>n&apos;est pas convenable parce que Qgis ne soutient pas actuellement des colonnes du type non-int4 comme clef dans la table.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1061"/>
<source>and </source>
<translation> et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1066"/>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation> l&apos;unique index des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1068"/>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation> n&apos;est pas convenable parce que Qgis ne gère pas actuellement les colonnes multiples comme clef de la table.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1114"/>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Incapable de trouver une colonne clé principale </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1200"/>
<source> derives from </source>
<translation> dérive de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1204"/>
<source>and is suitable.</source>
<translation>et convient. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1208"/>
<source>and is not suitable </source>
<translation> et ne convient pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<source>type is </source>
<translation> est de type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1211"/>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation> et possède une contrainte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1213"/>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation> et ne possède pas de contraintes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1303"/>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation>La vue que vous avez choisie a les colonnes suivantes, aucune ne satisfait les conditions ci-dessus: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1309"/>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation>Qgis exige que la vue possède une colonne qui peut être employée comme clef unique. Une telle colonne devrait être dérivée d&apos;une colonne de table du type int4 et être une clef primaire, possède une contrainte unique, ou soit une colonne d&apos;oid de PostgreSQL. Pour améliorer l&apos;exécution la colonne devrait également être ordonnée.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1310"/>
<source>The view </source>
<translation> La vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1311"/>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation>ne possède pas de colonne pour utiliser comme clef unique.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1312"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Aucune colonne de clef primaire appropriée en vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2749"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Type geometry inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2750"/>
<source>Column </source>
<translation> colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2760"/>
<source> in </source>
<translation> dans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2752"/>
<source> has a geometry type of </source>
<translation> possède une geometry du type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2752"/>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation>, que QGIS ne peut gérer actuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2761"/>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation>, La communication de base de données était:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2762"/>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Incapable d&apos;obtenir le type et le srid des données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1289"/>
<source>Note: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1291"/>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1819"/>
<source>INSERT error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1819"/>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1830"/>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1832"/>
<source>SQL error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1891"/>
<source>DELETE error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1885"/>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2206"/>
<source>PostGIS error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2198"/>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2208"/>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2211"/>
<source>When trying: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2759"/>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/>
<source>Map Units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="87"/>
<source>Meters</source>
<translation>Mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="104"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Degrés décimaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="428"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="431"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="464"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="477"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="65"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Titre de projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="454"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="457"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="221"/>
<source>Line Width:</source>
<translation>Largeur de ligne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="254"/>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation>Tolérance de fractionnement:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="277"/>
<source>Line Colour:</source>
<translation>Couleur de ligne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Place automatiquement le nombre de décimales dans l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Les décimales qui sont employées pour la position de la souris sont automatiquement calculées de sorte que déplacer la souris d&apos;un Pixel donne un changement à l&apos;affichage d&apos;une position </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="161"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="158"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Place le nombre de décimales à utiliser pour l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Le nombre de décimales pour l&apos;option manuelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="186"/>
<source>decimal places</source>
<translation>position des décimales </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="290"/>
<source>Map Appearance</source>
<translation>Apparence de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="302"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Sélection de la couleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="50"/>
<source>Project Title</source>
<translation>Titre du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="394"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="406"/>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation>Autorise la projection en marche </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="341"/>
<source>Background Color:</source>
<translation>Couleur de fond d&apos;écran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="127"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="209"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="231"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="270"/>
<source>Snapping tolerance in map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselector.cpp" line="788"/>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation> QGIS SRSID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselector.cpp" line="789"/>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation> PostGIS SRID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="24"/>
<source>Projection Selector</source>
<translation>Sélecteur de projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="47"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="67"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>Trouver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="137"/>
<source>Postgis SRID</source>
<translation>Postgis SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="124"/>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation>QGIS SRSID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="196"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Système Spatial De Référence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="201"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPublishToWebDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/publish_to_web/qgspublishtowebdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3108"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3790"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3866"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3869"/>
<source>X: </source>
<translation> X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3870"/>
<source> Y: </source>
<translation> Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3870"/>
<source> Bands: </source>
<translation>Bandes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3976"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Origine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3985"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2539"/>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Ampleur du raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2542"/>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Secteur copié dans le presse-papier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3929"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Vues d&apos;ensemble de pyramide:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3998"/>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation>Statistiques de bande (si recueillies):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4005"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4008"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4870"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4024"/>
<source>Band No</source>
<translation>Bande No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4036"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Pas de stats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4039"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Pas de stats encore collectées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4049"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Valeur Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4057"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Valeur Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4065"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4073"/>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4081"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Somme des carrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4089"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Ecart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4097"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Somme de toutes les cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4105"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Compte des Cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4135"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Accés interdit en écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4136"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3885"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>Type de Donnée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3891"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3894"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3897"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3900"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3903"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3906"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3909"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3912"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3915"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3918"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3921"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3924"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Ne peut déterminer le type de donnée raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3663"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparence&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4204"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4209"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3951"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation> Système Spatial De Référence De la Couche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3959"/>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation> Système Spatial De Référence Du Projet: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4225"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>La construction des pyramides a echoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4157"/>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation>Le dossier n&apos;était pas accessible en écriture. Quelques formats ne peuvent pas être écrits, uniquement lus. Vous pouvez également essayer de vérifier les permissions d&apos;accés et réessayer. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4226"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Des vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4832"/>
<source>out of extent</source>
<translation>En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4864"/>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (pas de données)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&amp;Convert to...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Converti en...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3816"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Description du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3877"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="348"/>
<source>and all other files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>No Data:</source>
<translation type="obsolete">Pas de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="627"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;images multibande&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RGB). pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="634"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image décomposée&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rouge - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verte - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bleue - verte dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="641"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image en dégradé de gris&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleurs en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="664"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="654"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudo-Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="658"/>
<source>Freak Out</source>
<translation>Phénomène Externe!?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Columns:</source>
<translation type="obsolete">Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Rows:</source>
<translation type="obsolete">Lignes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="112"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="211"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="547"/>
<source>Columns: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="548"/>
<source>Rows: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="549"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="549"/>
<source>n/a</source>
<translation type="unfinished">n/a</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1054"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1038"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1022"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="993"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="996"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="552"/>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Source de la couche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="532"/>
<source>Display Name:</source>
<translation>Nom affiché:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="430"/>
<source>Legend:</source>
<translation>Légende:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>No Data:</source>
<translation>Pas de donnée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="35"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes/symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="59"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="69"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rempli&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="151"/>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>Palette de couleur inverse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="89"/>
<source>0%</source>
<translation>0%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="262"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Vert&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Rouge&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Bleu&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="346"/>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="330"/>
<source>Std Deviations</source>
<translation>Ecarts-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="320"/>
<source>Color Map</source>
<translation>Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="694"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="710"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="798"/>
<source>Resampling Method</source>
<translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="840"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="809"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="814"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="822"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construire les pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="722"/>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>Résolutions de la pyramide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="380"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="570"/>
<source>Columns:</source>
<translation>Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Lignes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="480"/>
<source>Palette:</source>
<translation>Palette:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="615"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Mise à l&apos;échelle maximum à laquelle cette couche sera affiché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="651"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="638"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Echelle minimum à laquelle cette couche sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="664"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Système Spatial De Référence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="676"/>
<source>Change</source>
<translation>Changement </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="832"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="857"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="876"/>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation>En dehors du domaine de validité ? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="883"/>
<source>Allow Approximation</source>
<translation>Permettre l&apos;approximation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="912"/>
<source>Chart Type</source>
<translation>Type de graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="934"/>
<source>Bar Chart</source>
<translation>Graphique en barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="924"/>
<source>Line Graph</source>
<translation>Graphique en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="944"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="47"/>
<source>Display</source>
<translation>Affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="279"/>
<source>Grayscale Image</source>
<translation>Image de dégradé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Color Image</source>
<translation>Couleur d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="593"/>
<source>DebugInfo</source>
<translation>Informations de débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="600"/>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation>Echelle visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="869"/>
<source>Column Count:</source>
<translation>Nombre de colonnes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="169"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="758"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;De grandes résolutions raster peuvent ralentir la navigation dans QGIS. En créant des copies des données à faible résolution (pyramides), les performances peuvent être considérablement améliorées en choisissant la résolution en fonction du seuil de zoom. Vous devez disposer de droits d&apos;écriture sur le répertoire où sont stockées les données originelles afin de construire les pyramides.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction des pyramides risque d&apos;altérer le fichier original et ne peuvent être supprimées une fois créées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction de pyramides risque de corrompre vos images - faîtes toujours une sauvegarde de vos données au préalable!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
<source>Unable to run command</source>
<translation>Impossible de lancer la commande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
<source>Unable to run the command</source>
<translation>Impossible de lancer la commande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="66"/>
<source>Starting</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="127"/>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="165"/>
<source> metres/km</source>
<translation> mètres/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="264"/>
<source> feet</source>
<translation> pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="270"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="244"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="249"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="254"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="258"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="262"/>
<source> foot</source>
<translation> pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="268"/>
<source> degree</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="273"/>
<source> unknown</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Left</source>
<translation> Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="525"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="105"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="104"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Echelle graphique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="352"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Plugin échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="58"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="68"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="71"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="195"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="200"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="205"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="210"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Taille de la barre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="306"/>
<source>Placement:</source>
<translation>Placement:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="263"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="268"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="273"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="278"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="259"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Sélectionnez le style d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="179"/>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Couleur de la barre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="244"/>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Style de l&apos;échelle graphique:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Activer l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="161"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="128"/>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner la couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="326"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation> &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce plugin dessine une barre d&apos;échelle sur la carte. Veuillez noter l&apos;option de taille ci-dessous est une taille &apos;préférée &apos;et peut devoir être changé par QGIS selon le niveau de la taille de zoom. Il est mesuré selon les unités de carte indiquées dans les propriétés de projet. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="130"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation>Trouve %d comme données correspondantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="132"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Pas de données correspondantes trouvées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="133"/>
<source>Search results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="142"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Recherche les erreurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>No Records</source>
<translation>Pas d&apos;enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>La question que vous avez spécifié ne retourne aucun résulat. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>PNG</source>
<translation type="obsolete">PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>JPEG</source>
<translation type="obsolete">JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="158"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation> Ëtes-vous sûr de vouloir retirer la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="158"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation> connection et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="441"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="443"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Ne peut ouvrir le provider WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="452"/>
<source>Select Layer</source>
<translation>Sélectionnez la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="452"/>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation>Vous devez choisir au moins une première couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="575"/>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation>Système de coordonnées de référence (%1 disponibles) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="754"/>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation> Ne comprend pas la réponse. La</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="755"/>
<source>provider said</source>
<translation>le fournisseur dit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="810"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="810"/>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="456"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished">Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="456"/>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Ajoute le(s) couche(s) du server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="315"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="318"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="302"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="305"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="276"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Encodage de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="203"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="241"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="251"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajoutez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Changement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="52"/>
<source>Add default servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="21"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="33"/>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation>Modèles de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="805"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="857"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="891"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="549"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Largeur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="601"/>
<source>Fill Color:</source>
<translation>Couleur de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="611"/>
<source>Outline color:</source>
<translation>Couleur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="640"/>
<source>Outline Style:</source>
<translation>Style de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="918"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiquette:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="168"/>
<source>No Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="140"/>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation>Ëtes-vous sûr de vouloir retirer le [</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="140"/>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation>] connexion et tous les paramètres associés?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="141"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="141"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="141"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="852"/>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation> - Edition des noms de colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="303"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Le(s) Shapefile(s) suivants n&apos;ont pas pu être chargés:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="307"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>RAISON: Le fichier ne peut pas être ouvert </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="312"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>RAISON: Un ou plusieurs fichiers Shapefile (*.dbf, *.shx) ont disparus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Interface général de l&apos;aide:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="389"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL Connexions:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="391"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[nouvelle...] - crée une nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="392"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Edition ...] - édite la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="393"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Supprime] - supprime la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="394"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- vous avez besoin de choisir une connexion qui fonctionne (se connecte correctement) afin d&apos;importer des fichiers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="395"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>- quand vous changez le schéma global de connexion, vous changez également le schéma global en conséquence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="396"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Liste des fichiers shapes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="398"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Ajoutez ...] - ouvre une boîte de dialogue et choisissez le(s) fichier(s) à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="399"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Supprime] - supprime le(s) fichier(s) actuellement choisis dans la liste </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="400"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Supprimez tout] - supprime tous les fichiers de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[ SRID ] - mettez en référence l&apos;identification pour que les shapefiles soient importés </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[(SRID) par défaut] - SRID réglé à -1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="403"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Nom de colonne de la géométrie] - nom de la colonne de la géométrie dans la base de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="404"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Par défaut (nom de colonne de la géométrie) ] - nom de colonne réglé à &apos;the_geom&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="405"/>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Schéma Global ] - placez le schéma pour que tous les dossiers soient importés dans </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="407"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importez] - importe les fichiers shape courants de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="408"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Quittez] - quitte le programme
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="409"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Aide] - Affiche la boîte de dialogue de l&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="827"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importe les fichiers shapes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="423"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Vous devez spécifier une connexion en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="437"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Connexion échouée - Régler la connexion et réessayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="539"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Vous devez ajouter des fichiers shapes à la liste en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="603"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Fichiers importés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="544"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="548"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="555"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problème d&apos;insertion des données du fichier: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="562"/>
<source>Invalid table name.</source>
<translation>Nom de table invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="572"/>
<source>No fields detected.</source>
<translation>Pas de champs détectés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="596"/>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation>Les champs sont dupliqués:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="697"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Importation des fichiers shapes - Relation existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="698"/>
<source>The Shapefile:</source>
<translation>Le(s) fichier(s) shape(s):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<source>will use [</source>
<translation>emploiera [ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<source>] relation for its data,</source>
<translation>] relation pour ses données, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation>ce qui existe déjà et contient peut-être des données. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="700"/>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation>Pour éviter la perte de données changez &quot;le nom de relation de DB&quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="700"/>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation>pour ce fichier Shape dans la liste principale de la boîte de dialogue. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="701"/>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation>Vous voulez écraser le [ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="701"/>
<source>] relation?</source>
<translation>] relation ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="855"/>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation>Employez la table ci-dessous pour éditer des noms de colonne. Assurez-vous qu&apos;aucune des colonnes n&apos;utilise un nom qui est un mot réservé par PostgreSQL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="67"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="67"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Classe de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="68"/>
<source>Features</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="68"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nom de relation DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="68"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="117"/>
<source>New Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="165"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="167"/>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="468"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="470"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="588"/>
<source>Checking to see if </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="829"/>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="830"/>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="22"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="363"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="402"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="484"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="455"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Liste des Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Nom de la colonne géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Tout enlever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="333"/>
<source>Global Schema</source>
<translation>Schéma global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="56"/>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="481"/>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation>Importer les shapefiles définis dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="491"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="99"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="112"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Enlever le shapefile sélectionné de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="125"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Enlever tous les shapefiles de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="218"/>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Utiliser le SRID par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="215"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Mettre le SRID à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="257"/>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="254"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="389"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="386"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="399"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Enlever la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="412"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="425"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="422"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Editer la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importer des shapes dans PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="75"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importe des fichiers shape dans une base de donnée PostGIS-PostgreSQL. Les noms de schéma et de champ peuvent être adaptés aux besoins du client lors de l&apos;importation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="97"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Fractionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="16"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="77"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de classification:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1013"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Table d&apos;attributs -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1348"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1374"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Enregistrer comme shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1816"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Le fournisseur ne supporte pas l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1817"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Le fournisseur de données ne supporte pas l&apos;effacement des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2741"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation>Voulez-vous sauvegarder les modifications ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1158"/>
<source>Invert Selection...</source>
<translation>Inverse la sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1158"/>
<source>Abort</source>
<translation>Arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1356"/>
<source>Allow Editing</source>
<translation>Permettre l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2734"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>La couche ne peut être ajoutée à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2735"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Le fournisseur de données pour cette couche ne soutient pas l&apos;addition des données. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2742"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation>La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisissez &apos;Permettre l&apos;édition&apos; par un clic-droit. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1824"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation>La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisissez &apos;Permettre l&apos;édition&apos; par un clic-droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1908"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Commencez l&apos;édition échouée </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1909"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Le fournisseur de données ne peut ouvrir pour l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2598"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1951"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation>N&apos;a pas pu faire un commit des changements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1975"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problèmes pendant le rollback</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Could not change attributes</source>
<translation type="obsolete">Ne peut changer les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Could not commit changes to geometries</source>
<translation type="obsolete">N&apos;a pu faire un commit des changements de geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1668"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2495"/>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2596"/>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2522"/>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2586"/>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2547"/>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2590"/>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2583"/>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2594"/>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2706"/>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2707"/>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="94"/>
<source>Transparency: </source>
<translation> Transparence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="182"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="185"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Symbole Gradué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="186"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Couleur Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="187"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>Valeur Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="143"/>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Ce bouton ouvre le constructeur de requête PostgreSQL et vous permet de créer un sous-ensemble de propriétés à afficher dans la carte au lieu d&apos;afficher toutes les propriétés dans la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="144"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les propriétés affichées dans la couche. Pour l&apos;instant seules les couches PostgreSQL sont supportées. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton &quot;Constructeur de Requête&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="372"/>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial réussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="390"/>
<source>General:</source>
<translation>Général:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="396"/>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation> Type de stockage de cette couche :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="423"/>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation> Type de la géométrie des données dans cette couche :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="431"/>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation> Le nombre de données dans cette couche :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="436"/>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation> Édition des possibilités de cette couche :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="443"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Emprise:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="448"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation> Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="473"/>
<source>xMin,yMin </source>
<translation> xMin,yMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="477"/>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation> : xMax,yMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="510"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation> Dans les unités spatiales du système de référence du projet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="488"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Système Spatial De Référence De la Couche: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="498"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation>Système Spatial De Référence Du Projet (Rendu): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="521"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Information de champ d&apos;attribut: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="528"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="537"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
<source>Source for this layer : </source>
<translation>Source pour cette couche : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="19"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Legend type:</source>
<translation>Type de légende:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="77"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="60"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="91"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="246"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="256"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Mise à l&apos;échelle minimum à laquelle cette couche sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Mise à l&apos;échelle maximum à laquelle cette couche sera affiché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Display name</source>
<translation>Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="211"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="333"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Système Spatial De Référence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="352"/>
<source>Change</source>
<translation>Changement </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="195"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Champ affiché pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="198"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="201"/>
<source>Display field</source>
<translation>Champ affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="362"/>
<source>Subset</source>
<translation>Sous-ensemble</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="403"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="285"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="297"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Créez un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="307"/>
<source>Create</source>
<translation>Créez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="414"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="434"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="472"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="480"/>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="53"/>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="49"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation>Symbole des classes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Count:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Field:</source>
<translation>Champ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="208"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="208"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="29"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished">Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>Change ...</source>
<translation type="unfinished">Changement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="109"/>
<source>F1</source>
<translation type="unfinished">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ajoutez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="141"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="unfinished">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="154"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="157"/>
<source>Alt+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>Server Connections</source>
<translation type="unfinished">Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="191"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="201"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="227"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="737"/>
<source>Tried URL: </source>
<translation> URL Éprouvé:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="715"/>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>HTTP exception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="732"/>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>WMS service exception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1695"/>
<source>DOM Exception</source>
<translation>DOM exception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="858"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>N&apos;a pas pu obtenir les possibilités de WMS: %1 à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="892"/>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>Ceci est probablement dû à une URL incorrecte du serveur WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="888"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation>Ne pourrait pas obtenir les possibilités de WMS dans le format prévu (DTD): pas de %1 ou %2 trouvé </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1697"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>N&apos;a pas pu obtenir l&apos;exception de service de WMS à %1: %2 à la ligne %3 colonne %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1753"/>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>La demande contient un format non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1757"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un CRS non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1761"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un SRS non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1766"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d&apos;information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1770"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>La demande est pour une couche dans un modèle non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1774"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données est appliquée à une couche qui n&apos;est pas déclarée interrogeable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1778"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données contient une valeur inadmissible en X ou en Y. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1783"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-données de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1788"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-donnée de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1793"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>La demande n&apos;inclut pas une valeur de dimension d&apos;échantillon, et le serveur n&apos;a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1797"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>La demande contient une valeur inadmissible de dimension d&apos;échantillon. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1801"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>La demande est pour une opération facultative pas soutenue par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1805"/>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation>(code d&apos;erreur inconnu d&apos;un serveur de post-1.3 WMS) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1808"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation> Le fournisseur de WMS a également rapporté: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1811"/>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation> C&apos;est probablement dû à un bogue dans le rapport du programme QGIS. Reportez cette erreur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2030"/>
<source>Server Properties:</source>
<translation>Propriétés du serveur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2161"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2164"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2047"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2293"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2301"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2071"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Mots-clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Ressource en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Personne à contacter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2099"/>
<source>Fees</source>
<translation>Honoraires </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2107"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2115"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formats d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2123"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Formats reconnus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2131"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Nombre de couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2151"/>
<source>Layer Properties: </source>
<translation> Propriétés de la Couche :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2169"/>
<source>Selected</source>
<translation>Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2226"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2226"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2178"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2184"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2185"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2186"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2207"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Peut identifier </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2215"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Peut être transparent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2223"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Peut zoomer +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2231"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Nombre de cascade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2239"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largeur fixée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2247"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Hauteur fixée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2255"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Boîte de dialogue WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2265"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponible dans CRS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2276"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponible dans le modèle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2285"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShollTest</name>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Remplacez ceci par une description courte de ce plugin </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShollTestGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="136055884"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/ShollTest/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Bienvenu dans le plugin auto-généré!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce n&apos;est que le début. Maintenant vous devez modifier le code pour qu&apos;il fasse quelque chose d&apos;utile....Poursuivez votre lecture pour plus d&apos;informations sur la façon de procéder.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il vous faut lire la documentation de l&apos;API QGIS sur:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Regardez plus spécialement les classes suivantes :&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisInterface est une classe abstraite de base (abstract base class (ABC)) qui spécifie que les fonctionnalités publiques de QGIS sont ouvertes aux codes-tiers et aux plugins. QgisInterface est l&apos;implémentation concrète de cet ABC. La meilleure manière de mener des opération sous QGIS est de le faire au travers QGisInterface. Une instance de QgisInterface est présentée au plugin lors de son chargement. Veuillez consulter l&apos;équipe de développement de QGIS si des fonctionnalités requises par QGisInterface ne sont pas disponibles.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin est un ABC qui définit le comportement que doit adopter votre plugin. Voir plus bas pour davantage de détails.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;A quoi servent tous les fichiers dans mon répertoire Plugin?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il s&apos;agit de spécifications générées par le Makefile pour votre plugin. Vous verrez qu&apos;il comprend des chemins vers des include c++ (-I) et des liens vers des librairies -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui et QGis Raster. Vous devez ajouter les dépendances propres à votre application et vos fichiers sources à ce Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; C&apos;est une classe qui fournit &quot;l&apos;enduit&quot; entre la logique propre de votre application personnalisée et l&apos;application QGIS. Vous verrez que nombre de méthodes sont d&apos;ores et déjà implémentées pour vous - dont des exemples sur la façon d&apos;ajouter une couche raster ou vecteur à la fenêtre d&apos;affichage principale. Cette classe est une instance concrète de l&apos;interface du plugin QGIS qui définit le comportement requis pour le plugin. Plus spécialement, un plugin possède un nombre de méthodes statiques et d&apos;objets de base de manière à ce que QgsPluginManager et le chargeur de plugin puisse identifier chacun des plugins, créer une entrée appropriée pour chacun d&apos;eux, etc. Par défaut, une simple entrée de menu et un bouton de barre de tâches sont créés et pré-configurés pour appeler la méthode run() de cette classe quand elle est sélectionnée. Cette implémentation par défaut fournie pour vous par le constructeur de plugin est bien documentée, veuillez donc vous référer au code pour plus de conseils.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci est une Abstract Base Class implémentée à la manière Qt4 comme fichier de design d&apos;interface grahique Qt. Elle définie l&apos;apparence par défaut des boîtes de dialogue du plugin sans rien avoir à implémenter. Vous pouvez modifer ce formulaire en fonction de vos besoins ou le virer complètement si votre plugin n&apos;a pas besoin de présenter un formulaire à l&apos;utilisateur (comme par exemple pour des MapTools personnalisés).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.h &lt;span style=&quot; <byte value="x9"/> font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Voici la classe concrète où vous devez ranger le dialogue mentionné plus haut. Ici le monde est à vous....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Il s&apos;agit de fichiers de ressources Qt4 pour votre plugin. Le Makefile généré pour votre plugin est réglée pour compiler le fichier de ressources, de sorte que tout ce que vous avez besoin de faire est d&apos;ajouter vos propres icônes, etc. en utilisant le format xml. Veuillez noter que l&apos;espace de nom est utilisé pour l&apos;ensemble de vos ressources e.g. (&quot;:/ShollTest/&quot;). Il est important de conserver ce préfixe pour toutes vos ressources. Nous vous suggérons d&apos;inclure toutes autres images ou données de lancement dans ce même fichier ressources.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;C&apos;est l&apos;icône qui sera utilisée pour le menu d&apos;entrée du plugin et l&apos;icône de barre des tâches. Remplacez simplement cette icône avec la votre pour individualiser votre plugin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce fichier contient la doc que vous êtes en train de lire!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Trouver l&apos;aide des développeurs:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pour les questions et commentaires concernant le constructeur de plugin et la création de vos propres fonctionnalités sous QGIS en utilisant l&apos;interface de plugin contactez nous à:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS est distribué sous Gnu Public License. Si vous créez un plugin utile, merci de songer à le partager avec la communauté.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Amusez-vous bien et merci d&apos;avoir choisi QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;L&apos;équipe QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="102"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="61"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="64"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="71"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="74"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="112"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="96"/>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation>Remplacez ceci par une description courte de ce plugin </translation>
</message>
</context>
</TS>