QGIS/i18n/qgis_th.ts
jef 728c7e4ab9 update i18n files
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@8683 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2008-06-28 21:25:00 +00:00

14589 lines
654 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation type="obsolete">การจัดการเชื่อมต่อ OGR</translation>
</message>
<message>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถใช้การจัดการเชื่อมต่อของ OGR ได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished">เสร็จ</translation>
</message>
<message>
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Active repository:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">ขนาด</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Geoprocessing</name>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">ออก</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="obsolete">แนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">แสดง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>นำเข้าค่าพิกัดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation type="unfinished">ใส่ค่าพิกัด x และ y ของจุดที่เลือกบนภาพ</translation>
</message>
<message>
<source> from map canvas</source>
<translation type="unfinished">จากแผนที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationGui</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Detener</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Estado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPostgisLayer</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation type="unfinished">ระบบค่าพิกัดนี้ไม่สามารถแปลงได้ ไม่สามารถคำนวนความยาวของเส้นได้</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation type="unfinished">ระบบค่าพิกัดนี้ไม่สามารถแปลงได้ ไม่สามารถคำนวนพื้นที่ของรูปปิดได้</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>ไม่พบข้อมูลที่เตรียมไว้สำหรับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูลเชิงเส้นที่เปิดได้.ตรวจสอบการติดตั้ง QGIS ของคุณ</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>ไม่มีข้อมูลที่เตรียมไว้</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีข้อมูลที่เตรียมไว้ซึ่งสามารถเปิดได้.ไม่มีชั้นข้อมูลเชิงเส้นที่เปิดได้</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="obsolete">Expresión regular de los valores sin sentido. Utilice la comparación en su lugar.</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation>ไม่พบแถวที่อ้างถึง:</translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation>หารด้วยศูนย์.</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="obsolete">เปิดชั้นข้อมูลที่ OGR รองรับ</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>แฟ้มข้อมูล QGis สกุล (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>ไม่ได้เลือกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">การแสดงรายละเอียดข้อมูล,คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลโดยการคลิ๊กที่ชื่อในช่องสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>ช่วงคลื่น</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>ความยาว</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>พื้นที่</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation>ดำเนินการ</translation>
</message>
<message>
<source> features found</source>
<translation>พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source> 1 feature found</source>
<translation>พบ 1 ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>ไม่พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>ในจุดที่คลิ๊กไม่พบข้อมูลของชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>ไม่ควรเปิดการแสดงราละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>เพราะว่า</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Para seleccionar objetos espaciales, debe activar una capa pulsando sobre ella</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถปิดเส้นได้.คุณต้องกำหนดระยะปิดในเมนู ูกำหนดค่า &gt; คุณสมบัติโครงการ &gt; ทั่วไป?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถปิดเส้นได้.คุณต้องกำหนดระยะปิดในเมนู ูกำหนดค่า &gt; คุณสมบัติโครงการ &gt; ทั่วไป?</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: </source>
<translation>การอ่านแฟ้มโปรแจคผิดพลาด:</translation>
</message>
<message>
<source> at line </source>
<translation>ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation>แถวแนวตั้ง</translation>
</message>
<message>
<source> for file </source>
<translation>สำหรับแฟ้มข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกแฟ้มข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished">สร้างเส้นตรงจากการกำหนดจุดอย่างน้อย 2 จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished">ปรับแก้แบบ Helmert transform ต้องการอย่างน้อย 2 จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation type="unfinished">ปรับแก้แบบ Affine transform ต้องการอย่างน้อย 4 จุด</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>จุดศูนย์กลางความถ่วงใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>จุดใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation>จุดหักเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation>ยกเลิกจุดล่าสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation>ปิดเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation>เลือกจุดหักเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation>เลือกตำแหน่งใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation>เลือกส่วนของเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation>ตำแหน่งจุดหักเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>นำออก</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>ลบจุดหักเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation>นำออกจุดหักเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>เลือกส่วนประกอบ</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation>พื้นที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation>นำออกที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>ลบที่เลือก/ เลือกต่อไป</translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation>เลือกตำแหน่งบนเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation>แบ่งเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation>นำออกเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation>เลือกจุดบนเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation>ไม่สามารเปิดชั้นข้อมูลประเภทนี้:</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line </source>
<translation>มีความผิดพลาดที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>การเปลี่ยนรูปแบบข้อมูล GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>เครื่องมือสำหรับ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS ไม่พบ GRASS ที่ติดตั้ง.
คุณต้องการกำหนดpath (GISBASE) ให้กับการติดตั้ง GRASSของคุณหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>เลือก path การติดตั้ง GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>ข้อมูล GRASS ไม่สามารถเปิดได้ถ้ายังไม่กำหนด GISBASE.</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="unfinished">รุ่น 0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="unfinished">รุ่น 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation type="unfinished">อ่านและแสดง ตำแหน่งที่อ่านจากไฟล์ Text </translation>
</message>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลจากไฟล์ Text</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished">ตรึงค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มการฉายของแผนที่บนไฟล์รูปภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือ GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือสำหรับอ่านและนำเข้า ข้อมูล GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation type="unfinished">GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished">ตัวสร้าง เส้น กริด</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a graticule</source>
<translation type="unfinished">สร้าง เส้น กริด</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="unfinished">ทิศเหนือลูกศร</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="unfinished">แสดงทิศเหนือลูกศรบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished">หัวข้อของเมนู</translation>
</message>
<message>
<source>[plugindescription]</source>
<translation type="unfinished">(รายละเอียดของโปรแกรมเพิ่มเติม)</translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="unfinished">แสดง มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>SPIT</source>
<translation type="unfinished">SPIT</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation type="unfinished">นำเข้า Shapefile ไปที่ PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="unfinished">ส่วนเพิ่มเติม WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูล WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0001</source>
<translation type="obsolete">รุ่น 0.0001</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่ชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลปัจจุบันไม่ใช่ชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเพิ่มชั้นข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="unfinished">El proveedor de datos para esta capa no da soporte para añadir temas.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลที่แก้ไขไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไข ชั้นข้อมูลเชิงเส้นนี้ได้ เพื่อที่จะแก้ไขชั้นข้อมูลนี้ ให้ไปที่เมนูชั้นข้อมูล กดเม้าส์ขวาแล้วเลือก &apos;อนุญาติให้แก้ไข&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished">เพื่อที่จะเลือกข้อมูล ให้คุณเลือกที่ชื่อชั้นข้อมูลในกรอบ สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished">เกิดความผิดพลาด ที่ Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถอ่านโมดููล SIP ปิดการสนับสนุนของ Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถอ่านโมดูล PyQt ปิดการสนับสนุนของ Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load QGIS bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถอ่านโมดูล QGIS ปิดการสนับสนุนของ Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ Load โปรแกรมเพิ่มเติมได้</translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="unfinished">ความผิดพลาดเกิดเมื่อ พยายามจะเรียก classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="unfinished">ความผิดพลาดเกิดเมื่อ พยายามจะเรียก initGUI()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation type="unfinished">ความผิดพลาดเกิดเมื่อ พยายามจะถอน plugin</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่าน 2.5D Shapefile ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถgrbj,-hv,^] 2.5D Shapefile ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation type="unfinished">ใช้เครื่องมือแก้ไขผิด</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถใช้การเพิ่มจุดในชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished">การแปลงค่าพืิกัดผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแปลงค่าพืิกัดของจุดไปเป็นระบบค่าพิกัดของชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถใช้การเพิ่มเส้นในชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถใช้การเพิ่มรูปปิดในชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลได้ ไม่ทราบสาเหตุ</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มรูปวงในได้</translation>
</message>
<message>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="unfinished">มีปัญหาเกี่ยวกับ รูปร่างของข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในไม่ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในมีการตัดกัน</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในไม่่อยู่ในรูปวงนอก</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหต</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดไม่สามารถเพิ่มรูปวงไดุ้</translation>
</message>
<message>
<source>Change geometry</source>
<translation type="obsolete">เปลี่ยนรูปร่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider of the current layer doesn&apos;t allow changing geometries</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลชนิดนี้ ไม่สามารถแก้ไขรูปร่างได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Start editing&apos; in the legend item menu</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถแก้ไข ชั้นข้อมูลเชิงเส้นนี้ได้ เพื่อที่จะแก้ไขชั้นข้อมูลนี้ ให้ไปที่เมนูชั้นข้อมูล กดเม้าส์ขวาแล้วเลือก &apos;อนุญาติให้แก้ไข&apos;</translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation type="unfinished">ตาราง ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation type="unfinished">เฮก</translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation type="unfinished">ตารางเมตร</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished">ม.</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished">ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished">ม.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished">ซ.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation type="unfinished">ตารางไมล์</translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation type="unfinished">ตารางฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished">ไมล์</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="unfinished">ตาราง องศา</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished">องศา</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished">องศา</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished">ไม่ทราบ</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="unfinished">ไม่เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">หาใน &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">เชื่อมต่อ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">ส่งคำสั่ง &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="unfinished">ได้รับการตอบกลับ</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="unfinished">ตอบสนองการทำงานสำเร็จ</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="unfinished">ปิดการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation type="unfinished">เงื่อนไขทางตัวเลขทำไม่ได้ ใช้การเปรียบเทียบแทน</translation>
</message>
<message>
<source>PostgresSQL Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">PostgresSQL Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="unfinished">คำสั่ง Geoprocessing เพื่อใช้งานกับชั้นข้อมูลPostgresSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished">&lt;br&gt;ชุดแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation type="unfinished">&lt;br&gt;ชุดแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;ข้อมูลภาพ&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิด header ของข้อมูลภาพได้</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="unfinished">แถว</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>N-S resolution</source>
<translation type="unfinished">ความละเอียดแนว เหนือ-ใต้</translation>
</message>
<message>
<source>E-W resolution</source>
<translation type="unfinished">ความละเอียดแนว ออก-ตก</translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation type="unfinished">เหนือ</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation type="unfinished">ใต้</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation type="unfinished">ออก</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation type="unfinished">ตก</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="unfinished">ค่าน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="unfinished">ค่าสูงสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Data source</source>
<translation type="unfinished">แหล่งข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Data description</source>
<translation type="unfinished">รายละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation type="unfinished">หมายเหตุ</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished">หมวดหมู่</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;เชิงเส้น&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation type="unfinished">เส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Boundaries</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation type="unfinished">จุดสมดุล</translation>
</message>
<message>
<source>Faces</source>
<translation type="unfinished">ผิว</translation>
</message>
<message>
<source>Kernels</source>
<translation type="unfinished">แกนกลาง</translation>
</message>
<message>
<source>Areas</source>
<translation type="unfinished">พื้นที่</translation>
</message>
<message>
<source>Islands</source>
<translation type="unfinished">รูปเกาะ</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished">บน</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished">ล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished">ใช่</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่</translation>
</message>
<message>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished">ประวัติ&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;ชั้นข้อมูล&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">ตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Key column</source>
<translation type="unfinished">ช่องหลัก</translation>
</message>
<message>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation type="unfinished">ยังไม่ได้ระบุ GISBASE</translation>
</message>
<message>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่ GRASS mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มทำงานได้</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation type="unfinished">Mapset นี้ถูกใช้อยู่</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary directory </source>
<translation type="unfinished">ที่เก็บชั่วคราว</translation>
</message>
<message>
<source> exist but is not writable</source>
<translation type="unfinished">ออก แต่ไม่บันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation type="unfinished">ใม่สามารถสร้าง ที่เก็บชั่วคราว</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation type="unfinished">ใม่สามารถสร้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation type="unfinished">ใม่สามารถลบ mapset ถูก Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">เตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบของข้อมูลรูปได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบของข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>original location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loaded default style file from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Created default style file as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.7</source>
<translation type="obsolete">รุ่น 0.7</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.001</source>
<translation type="obsolete">รุ่น 0.001</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not writeable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>ควันตัม จีไอเอส แปลภาษาไทย โดย แมน โชติรัตนพิทักษ์ </translation>
</message>
<message>
<source>Checking database</source>
<translation>ตรวจสอบ ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Reading settings</source>
<translation>อ่านค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>กำหนดการแสดง GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>นำกลับการติดตั้ง plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>กรองแฟ้มข้อมูลเบื้องต้น</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring window state</source>
<translation>คืนสภาพหน้าต่าง</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS พร้อม!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="unfinished">&amp;สร้างโครงการใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>สร้างโครงการใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปิดโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation>เปิดโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="unfinished">&amp;บันทึกโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>บันทึกโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกโครงการ &amp;เป็น</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>บันทึกโครงการในชื่อใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="unfinished">&amp;พิมพ์</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>พิมพ์</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation type="unfinished">บันึกภาพเป็น</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation>บันทึกแผนที่เป็นภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation type="obsolete">ส่งออกเป็น Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation type="obsolete">ส่งออกเป็น Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>ออก</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>ออกจาก QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูล PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูล PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>สร้างชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation>ลบชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>ลบชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>นำเข้าทั้งหมดสู่หน้าต่างแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>แสดงทุกชั้นข้อมูลในหน้าจอแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>ลบทุกชั้นข้อมูลที่นำเข้ามา</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>ลบทุกชั้นข้อมูลที่นำเข้ามา</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>ไม่แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation>ไม่แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation type="unfinished">คุณสมบัติโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation>กำหนดคุณสมบัติโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="unfinished">ทางเลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>เปลี่ยนเงื่อนไขต่างของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projection...</source>
<translation type="unfinished">ปรับแต่ง Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom projections</source>
<translation>การจัด การปรับแต่ง Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation>สารบัญการช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation>เอกสารการช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation>ควัีนตัม จีไอเอส Home Page</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>ควัีนตัม จีไอเอส Home Page</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>เกี่ยวกับ</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation>เกี่ยวกับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>ตรวจสอบระดับของ Qgis</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>ตรวจสอบความทันสมัยของระดับ Qgis (สามารถตรวจสอบได้ทางอินเตอร์เนต)</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>กระตุ้น</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation>กระตุ้น แผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>ขยายแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ย่อแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>ขยายเต็มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>ขยายเต็มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation>ขยายที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selection</source>
<translation>ขยายที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation>ขยายล่าสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>ขยายเ็ต็มล่าสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>ขยายชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>ขยายชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation>แสดงรายละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>คลิ๊กที่ข้อมูลเพื่อแสดงรายละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation>เลือกข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Open Table</source>
<translation>เปิดตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation>วัดระยะเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation>วัดระยะเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation>วัดพื้นที่</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation>วัดพื้นที่</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>แสดง Bookmarks</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>Show most toolbars</source>
<translation>แสดงเครื่องมือทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">B</translation>
</message>
<message>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation>ไม่แสดงเครื่องมือทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation type="unfinished">Bookmark ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Bookmark ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูล WMS</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูล WMS</translation>
</message>
<message>
<source>In Overview</source>
<translation type="unfinished">ในแผนที่ภาพรวม</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลในขณะนี้เข้าสู่หน้าจอแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation type="unfinished">การจัดการ Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>เปิดการจัดการ Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Comenzar a editar la capa actual</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Terminar de editar la capa actual</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลจุด</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Borrar Selección</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>ลบส่วนที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation>เพิ่มจุดหัก</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>ลบจุดหัก</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation>ย้ายจุดหัก</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation>ตัดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation>ตัดข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation>คัดลอกข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation>คัดลอกข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation>วางข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation>วางข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished">&amp;แฟ้ม</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="unfinished">เปิดโครงการที่ &amp;เปิดบ่อย</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished">&amp;มุมมอง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Barras de herramientas...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="unfinished">&amp;ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished">&amp;กำหนดค่า</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="unfinished">&amp;ส่วนเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>แฟ้ม</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation>จัดการชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>คัดลอกลาย</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation>แผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>ข้อมูลรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>แถบแสดงสถานะ การทำงานของการแสดงผลข้อมูล และ เวลาที่ใช้ในการทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>แสดงมาตราส่วนของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">แสดงค่าพิกัดของแผนที่ ณ ตำแหน่ง cursor การแสดงผลอย่างต่อเนื่องตามการเคลื่อนของ mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>แสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation type="unfinished">เมื่อเลือก ชั้นข้อมูลแผนที่จะแสดงผลในในแผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>ปรับการแสดงแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="unfinished">ปุ่มนี้จะแสดงไม่ว่ามีการปรับใ้ห้มีการทำ on the fly projection หรือไม่ กดที่ปุ่มจะแสดงคุณสมบัติของ Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation>สถานะของ Projection กดเพื่อเปิด Projection dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>พร้อม</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation type="unfinished">แผนที่ : เป็นที่แสดงผลชั้นข้อมูลภาพและข้อมูลเชิงเส้น เมื่อชั้นข้อมูลถูกเพิ่มเข้าไปในแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation type="unfinished">แผนที่นำร่อง : แผนที่นี้จะแสดงตำแหน่งของแผนที่ที่แสดงผลอยู่ กรอบปัจจุบันแสดงเป็นสี่เหลี่ยมสีแดง สามารถเพิ่มชั้นข้อมูลใดๆที่อยู่ในแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation type="unfinished">สัญลักษณ แผนที่แสดงแบบของชั้นข้อมูลทั้งหมดของแผนที่ กดบนชั้นข้อมูลจะเป็นการเปิด/ปิด ชั้นข้อมูล กดสองครั้งซ้อนเพื่อปรับแต่งการแสดงผลและคุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation type="obsolete">รุ่น</translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL รองรับ</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation type="obsolete">(ไม่รองรับ PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation type="obsolete">ลิขสิทธิ์ของ Quantum GIS ใช้ตาม GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>รุ่น</translation>
</message>
<message>
<source>New features</source>
<translation>ความสามารถใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>WMS support</source>
<translation type="obsolete">รองรับ WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Improved vector and attribute editing</source>
<translation type="obsolete">ปรับปรุง การแก้ไขข้อมูลเชิงเส้นและรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="obsolete">แผนที่เพื่อการพิมพ์</translation>
</message>
<message>
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
<translation type="obsolete">ปรับปรุงข้อมูลการวัดและแสดงขนาดพื้นที่</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute searching</source>
<translation type="obsolete">การค้นหาด้วยข้อมูลรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>New legend structure</source>
<translation type="obsolete">สัญลักษณ์แบบใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
<translation type="obsolete">การใช้ API เพื่อยอมให้ใช้ QGIS libraries ในโปรแกรมแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Improved MapServer export tool</source>
<translation type="obsolete">ปรับปรุง เครื่องมือการส่งออก Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas background color is customizable</source>
<translation type="obsolete">สามารถปรับเปลี่ยนสีหลังของแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer transparency</source>
<translation type="obsolete">แสดงผลชั้นข้อมูลเชิงเส้นแบบโปร่งใส</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing for vector layers</source>
<translation type="obsolete">แสดงผลชั้นข้อมูลเชิงเส้นแบบเนียน</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS support in all platforms</source>
<translation type="obsolete">รองรับ GRASS ในทุกระบบปฎิบัติการ</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
<translation type="obsolete">รองรับ คำสั่งของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
<translation type="obsolete">เพิ่มประสิทธิ์ภาพในการแก้ไข , คัดลอก/วาง , เข้าเชื่อม และ จุดหัก</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
<translation type="obsolete">กำลังแก้ไขชั้นข้อมูล Shape/OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">เงื่อนไขในการดู geometry_columns เมื่อค้นหาใน ชั้นข้อมูลPostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Many user interface improvements</source>
<translation type="obsolete">เพิ่มเติมคำสั่งในการทำงานหลายส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลที่สามารถเปิดจากผู้ผลิตอื่นได้</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>เปิดชั้นข้อมูลเชิงเส้นที่ OGR รองรับ</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="unfinished">%1 ไม่สามารถอ่านชั้นข้อมูลนี้ได</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>เลือกโครงการของ QGIS เพื่อเปิด</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านโครงการ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation>ลองเลือกชั้นข้อมูลที่หายไป?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation>ไม่สามารถเปิดโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>เลือกโครงการ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation>บันทึกโครงการไปที่:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation>ใส่ ชื่อโครงการของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="unfinished">QGIS: ไม่สามารถ อ่านโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation> ไม่สามารถ อ่านโครงการได</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>ใส่ ชื่อไฟล์ที่จะบันทึกภาพแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation>บันทึกภาพแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>ไม่มีชั้ข้อมูลถูกเลือก</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Para abrir una tabla de atributos debe seleccionar una capa de la leyenda</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>มีปัญหาในการลบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>มีปัญหาในการลบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>ไม่มีชั้นขอมูลเชิงเส้นถูกเลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>การลบชั้นข้อมูลใช้ได้กับข้อมูลเชิงเส้นเท่านั้น</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>การลบข้อมูลคุณต้องเลือกชั้นข้อมูลก่อน</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>อ่าน plugin ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>มีข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูล %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มข้อชั้นข้อมูลนี้</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มข้อชั้นข้อมูลนี้ใน ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มข้อชั้นข้อมูลนี้ใน ../plugins ทดสอบ โดยเริ่ม QGIS ที่ src directory</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติ่ม %1 คือชื่อ %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation>รายละเอียดของโปรแกรมเพิ่มเติ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="unfinished">QGIS มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มนี้แล้ว</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation>ชื่อ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation>รุ่น: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation>คำอธิบาย: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านโปรแกรมเพิ่มเติ่มได้</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านโปรแกรมเพิ่มเติ่ม จาก: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>มี QGIS รุ่นใหม่กว่าของคุณ </translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>คุณกำลังใช้งาน QGIS รุ่นพัฒนา</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>คุณกำลังใช้งาน QGIS รุ่นปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>คุณต้องการรายละเอียดเพิ่มเติมหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>รายละเอียดรุ่นของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation>การเปลี่ยนแปลงของ QGIS ตั้งแต่รุ่นที่แล้ว</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบรุ่นของ QGIS ได้จาก Server</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>ไม่สามารถติอต่อ Server ได้ Server อาจจะ Down</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>ไม่สามารถค้นหา Server ของ QGIS ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Error leyendo desde el servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">No se puede conectar al servidor de versiones de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">เลือก Browser ให้กับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">ใส่ชื่อของ Browser ให้กับ QGIS (เช่น. firefox).
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">ใส่ชื่อเต็มของ Browser ให้กับ QGIS .
</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">คุณสามารถเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขได้ภาพหลัง โดยเลือก เงื่อนไข จาก กำหนด เมนู</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>ไม่พบชั้นข้อมูลนี้</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>ไม่พบชั้นข้อมูลนี้ และไม่สามารถนำเข้ามาในแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="unfinished">บันทึก?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Guardar el proyecto actual?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation>กรอบแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation>รายการใน Clipboard กำหนดไปที่:</translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>เปิดชั้นข้อมูลภาพที่ GDAL รองรับ</translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลภาพได้</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลภาพได้</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>ใส่ชื่อ Bookmark ใหม่:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง bookmark. ฐานข้อมูลของท่านอาจได้รับความเสียหาย</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถติดต่อกับ Server ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="unfinished">เครื่อข่ายผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถติดต่อกับ QGIS Server ได้</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">T</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation type="unfinished">กำลังตรวจสอบผู้สร้าง โปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Python</source>
<translation type="unfinished">เริ่ม Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished">หน้าจอ Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished">Python เกิดข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูลของโปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถลบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถลบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไขชั้นข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไขชั้นข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="unfinished">เปลี่ยนสถานะการแก้ไขของชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="unfinished">เปลี่ยนสถานะการแก้ไขของชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มรูปวง</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มรูปเกาะ</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มรูปวง ลงในพหุรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation type="unfinished">กำหนดการแสดงปุ่มเครื่องมือ</translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนปัจจุบันของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation type="unfinished">ค่าพิกัดของแผนที่ อยู่ที่ตำแหน่งของ เม้าส์</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องการบันทึก โครงการหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project file is older</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Imrovements to digitising capabilities.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Supporting default and defined styles (.qml) files for file based vector layers. With styles you can save the symbolisation and other settings associated with a vector layer and they will be loaded whenever you load that layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Improved support for transparency and contrast stretching in raster layers. Support for color ramps in raster layers. Support for non-north up rasters. Many other raster improvements &apos;under the hood&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="unfinished">สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This release candidate includes over 120 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.9.1 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Updated icons for improved visual consistancy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Support for migration of old projects to work in newer QGIS versions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop map rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>หน้าต่างหลัก</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Map View</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="obsolete">ผู้สนันสนุน QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
<translation type="obsolete">ผู้สนันสนุน ด้านการเงิน</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="unfinished">เวปไซท์</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">เลือกตัวแสดงผลสำหรับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">ใส่ชื่อโปรแกรมที่จะใช้เป็น Web Browser (ej. firefox).
ใส่ชื่อ PATH แบบเต็ม ถ้าโปรแกรม Browser ไม่ได้อยู่ใน PATH
คุณสามารถเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขได้ภาพหลัง โดยเลือก เงื่อนไข จาก กำหนด เมนู</translation>
</message>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>เกี่ยวกับ ควันตัม จึไอเอส</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>เกี่ยวกับ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;ควันตัม จีไอเอส&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>เวอร์ชั่น</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS se rige bajo la licencia GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>ควันตัม จีไอเอส Home page</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation type="obsolete">สมัครเป็นสมาชิกกลุ่มผู้ใช้ ควันตัม จีไอเอส</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>มีอะไรใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Developers</source>
<translation>ผู้พัฒนา</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;ผู้พัฒนา&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>ตัวแทน</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation>ผู้สนับสนุน</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation type="unfinished">ลิขสิทธิ์ของ Quantum GIS ใช้ตาม GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation type="unfinished">http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>ชนิด:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">กระทำ</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="obsolete">เก็บข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation type="unfinished">เลือกการกระทำ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">รูปแบบ1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>ออกจากคำสั่งที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>เอาออก</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>ย้ายคำสั่งที่เลือกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>ย้ายลง</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>ย้ายคำสั่งที่เลือกขึ้น</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>ย้ายขึ้น</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation type="unfinished">รายการนี้ประกอบด้วยคำสั่งสำหรับชั้นข้อมูลปัจจุบัน การเพิ่มโดยการใส่รายละเอียดแล้วกดปุ่ม &apos;Insert&apos; และสามารถแก้ไขดดยการกด 2 ครั้งที่หัวข้อที่ต้องการ</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>ชื่อรายละเอียดสำหับชั้นข้อมูลนี้</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action commands</source>
<translation type="obsolete">แสดงคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>เพิ่มหัวข้อที่เลือก ด้วย %</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>เพิ่มหัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>ปรับปรุงคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation>ปรับปรุงคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>เพิ่มคำสั่งลงในรายการข้างบน</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>เพิ่มคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>เพิ่มผลลัพธ์จากคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>นำค่าผิดพลาดจากคำสั่งมาแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Capture output</source>
<translation>เก็บค่าผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>ใส่คำสั่งที่นี่</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Introduzca la acción aquí. Puede ser cualquier programa, script o comando disponible en su sistema. Cuando se invoca la acción cualquier conjunto de caracteres que empiece con % y contenga el nombre de un campo será reemplazado por el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% serán reemplazados por el valor del campo que ha sido seleccionado. Las dobles comillas contienen textos agrupados en argumentos sencillos del programa, script o comando. Las dobles comillas serán ignoradas si son precedidas por una barra invertida</translation>
</message>
<message>
<source>Action:</source>
<translation type="obsolete">คำสั่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>ใส่คำสั่งที่นี่</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation type="unfinished">ใส่คำสั่งที่นี่ คำสั่งจะต้องไม่ใช่ชื่อซำ้</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="unfinished">กระทำ</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="unfinished">เก็บข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<source> (int)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> (dbl)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> (txt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>ใส่ค่ารายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">รายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">ค่า</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>ตารางรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation type="obsolete">ค้นหา:</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="unfinished">ใน</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>ค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>ขั้น&amp;สูง...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation>ยกเลิกการเลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation>ย้ายที่เลือกขึ้นบนสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>สลับที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>คัดลอกแถวที่เลือกไปที่ clipboard (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>คัดลอกแถวที่เลือกไปที่ clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation>เพิ่มช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation>ลบช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation>เริ่มแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation type="unfinished">หยุด &amp;แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+E</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<source>select</source>
<translation>เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>select and bring to top</source>
<translation>เลือกและย้ายขึ้นบนสุด</translation>
</message>
<message>
<source>show only matching</source>
<translation>แสดงเฉพาะที่ตรงกับเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>ค้นหาคำในข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>ผลการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="unfinished">คุณไม่ได้ใส่เงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">พบ %d ที่ตรงกับเงื่อนไข
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบข้อมูลที่ตรงกับเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="unfinished">ชื่อขัดแย้งกัน้</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลได้ มีข้อมูลอยู่แล้วในตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">หยุดการแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถเปลี่ยนได้</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes - changes are still pending</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation>ยืนยันการลบ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation type="unfinished">คุณแน่ใจนะที่จะลบ</translation>
</message>
<message>
<source> bookmark?</source>
<translation>bookmark?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>ไม่สามารถลบ bookmark ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the </source>
<translation>การลบ ล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation type="unfinished">bookmark จากฐาน ฐานแจ้งว่า:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Geospatial Bookmarks</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>โครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>กรอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>เลขที่</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">ลบ bookmark ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">ขยายไปที่ bookmark ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To</source>
<translation type="obsolete">ขยายไปที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation>QGIS - หน่วยการพิมพ์</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation>แผนที่ 1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation>ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation>สำหรับ อ่าน/เขียน</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Print</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการพิมพ์</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot seek</source>
<translation>ไม่สามารถค้นหาได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation>ไม่สามารถเขียนทับค่ากรอบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation>ไม่สามารถหาค่ากรอบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation>ไม่สามารถเขียนทับการแปลได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find translate</source>
<translation>ไม่สามารถหาค่าการแปลได้</translation>
</message>
<message>
<source>File IO Error</source>
<translation>ข้อผิดพลาดในการอ่านเขียนข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Paper does not match</source>
<translation>ชนิดของ กระดาษไม่ตรง</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation>ขนาดของกระดาษไม่ตรง</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation>ภาพใหญ่</translation>
</message>
<message>
<source>To create image </source>
<translation>สร้างภาพ</translation>
</message>
<message>
<source> requires circa </source>
<translation>requiere circa</translation>
</message>
<message>
<source> MB of memory</source>
<translation>MB ของหน่วยความจำ</translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation>รูปแบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์ที่จะบันทึกภาพแผนที่เป็น</translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation>การเตือนจาำก SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;La función &quot;exportar a SVG&quot; en Qgis tiene numerosos problemas debido a errores (&quot;bugs&quot;) y deficiencias en el código svg de Qt4. Entre otros problemas en los archivos SVG, los textos no aparecen y hay problemas al recortar el marco, la leyenda y la barra de escala.&lt;/p&gt;Si necesita un mapa vectorial hecho con Qgis, le sugerimos que lo imprima cmo PostScript si la salida como SVG no es satisfactoria.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์ที่จะบันทึกแผนที่เป็น</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation>รูปแบบ SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>หน้าต่างหลัก</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>การจัดวางองค์ประกอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>หัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation>&amp;เปิด ต้นแบบ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation>บันทึกต้นแบบ &amp;เป็น...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="unfinished">&amp;พิมพ์ิ...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom All</source>
<translation>ขยายทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>ขยาย</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ย่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation>เพิ่มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation>เพิ่มตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>เพิ่มสัญลักษณ์เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation>เลือก/ย้าย หัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation>ส่งออกภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG</source>
<translation>ส่งออก SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>เพิ่มมาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation>กระตุ้น</translation>
</message>
<message>
<source>Add Image</source>
<translation>เพิ่มภาพ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation>เงื่อนไข ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>แบบตัวอักษร</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>แผนที่ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation>กรอบ (คำนวน มาตราส่วน)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation>มาตราส่วน (คำนวน กรอบ)</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>สำรอง</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>สี่เหลี่ยม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation>เงื่อนไขแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;แผนที่&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>กำหนด</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">มาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>1 :</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation>กำหนดกรอบแผนที่ เป็นกรอบทีแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Set Extent</source>
<translation>กำหนดกรอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Line width scale</source>
<translation>ขนาดเส้นตามมาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation>ขนาด 1 หน่วยเทียบกับ มิลลิเมตร</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol scale</source>
<translation>มาตราส่วนของสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Font size scale</source>
<translation>ขนาดของตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>กรอบนอก</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>ทดลอง</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>เตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="unfinished">อ่านภาพไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (</source>
<translation>ภาพ (</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file</source>
<translation>เลือกไฟล์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation>เงื่อนไขภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">ภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>กรอบนอก</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>มุม</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">แสดง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>เงื่อนไข มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size</source>
<translation>ขนาดชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation>จำนวนชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation>หน่วยของแผนที่เทียบกับมาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation>หน่วยของตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>รูปแบบตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="unfinished">ขน่าดเส้น</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="obsolete">กลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Combine selected layers</source>
<translation>รวมชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>สำรอง</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>แสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>สี่เหลี่ยม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>เงื่อนไข สัญลักษณ์เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>ชือ่เรื่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">ช่อง 1</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>ทดลอง</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished">กลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>กำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Carta (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>แนวตั้ง</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>แนวนอน</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>หน่วยความจำไม่พอ</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation type="unfinished">Qgis ไม่สามารถปรับขนาดกระดาษได้เนื่องจารหน่วยความจำไม่พอ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="unfinished">อ่านภาพไม่ได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>การจัดวางองค์ประกอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>กระดาษ</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>ขนาด</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>หน่วย</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>หมุน</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation>ความละเอียด (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="obsolete">ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to </source>
<translation type="obsolete">เชื่อมต่อ ไปที่</translation>
</message>
<message>
<source> was successfull</source>
<translation type="obsolete">สำเร็จ</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete">เชื่อมต่อล้มเหลว ตรวจสอบการกำหนดค่าแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation type="obsolete">ความช่วยเหลือทั่วไป:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation type="obsolete">สร้างการเชื่อมต่อกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="obsolete">บันทึกระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation type="obsolete">ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="obsolete">เครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="obsolete">ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">พอร์ท</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="obsolete">ชื่อผู้ใช้</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ การเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation type="obsolete">5432</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>สีต่อเนื่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>แสดงขอบของรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>หัวข้อที่ใช้จำแนก:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>ค่าน้อยสุด:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="unfinished">ขนาดของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>ค่ามากสุด:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished">ระบบการอ้างอิงตำแหน่ง (SRS) หาไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation>ไม่สามารถ Reproject ระบค่าพิกัดได้:</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished">ระบบการอ้างอิงตำแหน่งของปลายทาง (SRS) หาไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>ล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source>transform of</source>
<translation>แปลง</translation>
</message>
<message>
<source>with error: </source>
<translation type="unfinished">ผิดพลาดด้วย:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="unfinished">&amp;สำเนาถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation type="unfinished">สร้างสัญลักษณ์ สำเนาถูกต้อง ให้แสดงบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="unfinished">&amp;การตบแต่ง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>ส่วนเพิ่มเติม สำเนาถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Introduzca su etiqueta de copyright abajo. Esta extensión soporta sentencias básicas de html para dar formato a la etiqueta. Por ejemplo:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Negrita &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Cursiva &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ล่างขวา</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>บนขวา</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>หมุน</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>แนวราบ</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>แนวตั้ง</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>แสดง สำเนาถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">สี</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2008</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>ลบค่า Projection ?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>การลบค่า Projection ไม่สามารถย้อนคืนได้ คุณต้องการจะลบหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">gdujp;dy[</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>ค่า Projection แบบกำหนดเองใน QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดใส่ชื่อ Projection ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดเพิ่มค่าตัวแปร ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดเพิ่ม proj= ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดเพิ่ม ellips= ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดแก้ไข ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี</translation>
</message>
<message>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation type="unfinished">ค่าเหนือ ใต้ ต้องอยู่ในรูปแบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดภายใน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation>Projection แบบกำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<source>Define</source>
<translation>ระบุ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Aquí puede crear sus proyecciones personalizadas. Para especificar un Sistema Espacial de Referencia, la descripción debe ajustarse al formato proj4.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation type="obsolete">ตัวแปร:</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 ของ 1</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">บันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>ทดสอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation type="obsolete">แปลงจากWGS84 ไปเป็น projection ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Utilice los cuadros de texto de abajo para comprobar la descripción de la proyección que está creando. Introduzca unas coordenas donde la latitud y la longitud proyectadas sean conocidas (por ejemplo leyéndolas de un mapa externo). Entonces presione el botón Calcular para ver si la descripción que está creando es adecuada.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="obsolete">ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geographic / WGS84</translation>
</message>
<message>
<source>East:</source>
<translation type="obsolete">ตะวันออก:</translation>
</message>
<message>
<source>North:</source>
<translation type="obsolete">เหนือ:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>คำนวน</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="unfinished">ตัวแปร</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="unfinished">คุณแน่ใจนะที่จะลบ?</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้อง?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>เลือกตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องเลือกตารางเพื่อที่จะเพิ่มชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>่ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>โปรดใส่ระหัสผ่าน:</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-point layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลหลายจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Linestring layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลหลายเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลหลายรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลแบบรวม</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation type="obsolete">ชั้นข้อมูลแบบรวม</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation type="obsolete">รอ ชนิดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type</source>
<translation type="obsolete">ไม่ทราบ ชนิดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>การเชื่อมต่อล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation>การเชื่อมต่อ %1 บน %2 ล้มเหลว. ฐานข้อมูลอาจจะปิด หรือการกำหนดค่าผิด%3 ตรวจสอบ ชื่อผู้ใช้ และ ระหัสผ่าน%4 จากฐานข้อมูล%5%6</translation>
</message>
<message>
<source>Access to relation </source>
<translation type="obsolete">เข้าถึงส่วนที่เกี่ยวข้อง</translation>
</message>
<message>
<source> using sql;
</source>
<translation type="obsolete">ใช้ sql;
</translation>
</message>
<message>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="obsolete">
ล้มเหลว จากฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">แบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">ตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มตาราง PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">เข้าระหัส:</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation type="obsolete">ตาราง:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>การเชื่อมต่อ PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">แบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">ตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="unfinished">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">เส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished">รูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>ลบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ใช่</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished">&amp;เพิ่มชั้นข้อมูลจาก TXT ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลจาก TXT ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation type="unfinished">ไฟล์จะต้องมีหัวข้อที่จะเป็นชื่อของช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="unfinished">ต้องมี ค่า X และ Y ใน</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="unfinished">&amp;ข้อมูลตัวอักษรแบบมีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลจาก TXT ไฟล์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>ไม่มีชั้นข้อมูลชื่อนี้</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>โปรดโใส่ชื่อชั้นข้อมูลก่อนเพิ่มชั้นข้อมูลลงในแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation>ไม่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>โปรดเลือกตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>โปรดเลือกตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบการอ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>สร้างชั้นข้อมูลจาก Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation type="obsolete">Ayuda de la extensión</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation type="obsolete">Abre la ayuda de la Extensión Tema de Eventos en su navegador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="obsolete">Analizar el encabezado y actualizar los listados de las coordenadas X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Analizar el encabezado del archivo de entrada y actualizar los campos en los listados de la X y la Y. Utilizar este botón para actualizar los listados de los campos si se cambia el delimitados después de seleccionar el archivo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation type="obsolete">A&amp;nalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="obsolete">Añadir capa utilizando el delimitador, archivo y campos x/y especificados</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="obsolete">Crear una capa utilizando los parámetros especificados y añadirla a la Vista del Mapa. El cuadro de diálogo continuará abierto para poder añadir capas adicionales.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation type="obsolete">Aña&amp;dir Capa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Cerrar el cuadro de diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation type="obsolete">Cerrar el cuadro de diálogo sin añadir nada a la Vista del Mapa.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;ค่าพิกัด X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด x</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด x เลือกจากรายการ รายการนี้สร้างจากการอ่านบรรทัดบนของ text ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;ค่าพิกัด Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด y เลือกจากรายการ รายการนี้สร้างจากการอ่านบรรทัดบนของ text ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>ตัวอย่าง ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Seleccione un archivo de texto que contenga las coordenadas x/y que quiera utilizar como una capa de puntos y esta extensión hará el trabajo por usted &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilice el cuadro de diálogo del nombre de la capa para especificar el nombre de leyenda para esta nuevo tema. Utilice el cuadro de texto del delimitador para especificar cuál será utilizado en su archivo (por ej.: espacio, coma o tabulador). Este cuadro de texto acepta expresiones normales por lo que debe utilizar \t para el tabulado y &quot;escapar&quot; los textos (utilizando \). Después de seleccionar un delimitador, presione el botón Analizar y seleccione las columnas que contengan los valores de x e y para este tema.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลจาก Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>ชื่อเต็ม Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อเต็ม Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>ค้นหาชื่อText ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>ชื่อชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>ชื่อที่ใช้ในการแสดงผลในสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>ชื่อที่ใช้ในการแสดงผลในสัญลักษณ</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>ตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="unfinished">ตัวคั่นใน Text ไฟล์ ตัวคั่นนี้ใช้เพียง 1 ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="unfinished">ตัวคั่นใน Text ไฟล์ ตัวคั่นนี้ใช้เพียง 1 ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="unfinished">Note: บรรทัดนี้ไม่สามารถอา่นค่าพิกัด x และ y ได้ :
</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Archivos shape (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Guardar capa como...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete">Error al crear el campo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Error al crear la capa</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete">Error al crear el archivo shape</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">El archivo shape no se ha podido crear (</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">No se ha encontrado controlador</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete">el controlador no está disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Heading Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detail label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูลแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>ตัวแปร</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="unfinished">ช่องค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลแนวกันชนลงในแผนที่ หรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>เลขที่อ้างอิงทางตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>แบบ:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>ช่องที่จะใช้เป็นเลขประจำตัวของข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>ชื่อตารางสำหรับชั้นข้อมูลแนวกันชน:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>สร้างเลขเอกลักษณ์ให้กับข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation type="unfinished">ระยะแนวกันชน หน่วยตามแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;สร้างแนวกันชนจากข้อมูล: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">แก้ไขคำสงวน</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pulsar dos veces sobre &quot;Nombre de Columna&quot; para cambiar el nombre de la columna.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">สถานะ</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">ดัชนี</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este archivo shape contiene palabras reservadas. Esto puede incidir en la importación a PostgreSQL. Editar los nombres de columna para que no se emplee ninguna de las palabras reservadas listadas a la derecha (pulsar sobre &quot;Nombre de Columna&quot; para editar). Si lo desea también puede cambiar cualquier otro nombre de columna.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">คำสงวน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">สถานะ</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">ดัชนี</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>เข้าระหัส:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">รูปแบบ 1</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style</source>
<translation type="obsolete">แบบการเติม</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">สี:</translation>
</message>
<message>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">PolyStyleWidget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation>อุปกรณ์ใหม่ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>คุณแน่ใจหรือ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>คุณแน่ใจหรือ ที่จะเอาอุปกรณ์นี้ออก?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>ตัวแก้ไข อุปกรณ์GPS</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation>อุปกรณ์ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation>ลบอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation>ปรับปรุง อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>ชื่ออุปกรณ์:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>ชื่ออุปกรณ์ จะปรากฏในรายการ</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>คำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Track download:</source>
<translation>รับ เส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload:</source>
<translation>ส่งข้อมูลการเดินทาง:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>รับ จุดเส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้รับข้อมูลการเดินทางจากอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Route download:</source>
<translation type="unfinished">รับข้อมูลการเดินทาง:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้ส่งข้อมูลจุดเส้นทางไปที่อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload:</source>
<translation>ส่ง เส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้รับข้อมูลเส้นทางจากอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้ส่งข้อมูลการเดินทางไปที่อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้รับข้อมูลจุดเส้นทางจากอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้ส่งข้อมูลเส้นทางไปที่อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>ส่ง จุดเส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>เครื่องมือ &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation type="unfinished">สร้างชั้นข้อมูล GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>สร้างชั้นข้อมูล GPX และแสดงผลในแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation type="unfinished">&amp;จีพีเอส</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>บันทึก GPX ไฟล์เป็น...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>ไฟล์แลกเปลี่ยนของ GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation>No se puede crear el archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง GPX ด้วยชื่อนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation>ลองใหม่ด้วยชื่ออื่น</translation>
</message>
<message>
<source>directory.</source>
<translation type="unfinished">directory</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation>ตัวอ่าน จีพีเอกส์</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านไฟล์ที่เลือกได้
</translation>
</message>
<message>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation type="unfinished">โปรดเลือกไฟล์ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation>ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่ม GPSBabel ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation type="unfinished">นำเข้าข้อมูล...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation type="unfinished">นำเข้าข้อมูลจาก %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation>นำเข้าข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>ไม่รองรับ</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation>อุปกรณ์ไม่รองรับการ Download</translation>
</message>
<message>
<source>of </source>
<translation>ของ</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="unfinished">Downloading ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ Download ข้อมูลจาก จีพีเอส
</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Downloading ข้อมูล ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation>อุปกรณ์ไม่รองรับการ Upload</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Uploading ข้อมูล...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation type="unfinished">Uploading ข้อมูล...ไปที่ จีพีเอส ผิดพลาด
</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Uploading ข้อมูล. ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์ ที่จะบันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>ไฟล์แลกเปลี่ยนข้อมูล GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation>เลือก GPX ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>เลือก ไฟล์และรูปแบบที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="unfinished">จุดเส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="unfinished">เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="unfinished">เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>เครื่องมือ GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>รับไฟล์ GPX</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX es el &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;formato de archivo GPS eXchange&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, el cual es utilizado para guardar la información de los waypoints, rutas y tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Selecciones un archivo GPX y después el tipo de elemento que quiere cargar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>ไฟล์:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>ชนิข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>จุดเส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>รับไฟล์อื่น</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS lee unicamente archivos GPX, pero numerosos formatos se pueden convertir a GPX utilizando GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). Esto requiere que tenga GPSBabel instalado en un directorio donde QGIS pueda encontrarlo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Seleccione un formato de archivo de GPS y el archivo que quiera importar, el tipo de elemento que quiera utilizar, un nombre para el archivo GPX y el nombre de la nueva capa. No todos los formatos de archivo pueden almacenar waypoints, rutas y tracks, así que algunos tipos de elementos pueden estar deshabilitados para algunos formatos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>ชื่อชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>ไฟล์ส่งออกแบบ GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>ชนิดข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>ไฟล์ที่จะนำเข้า:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>รับจาก GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta herramienta le ayudará a descargar datos de un receptor GPS. Seleccione el receptor, el puerto al que se conecta, el tipo de elemento(s) a descargar, el nombre para el nuevo tema y el archivo GPX donde quiere almacenar los datos. Si su receptor no aparece en la lista o si quiere cambiar su configuración, entonces también puede editar los receptores.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta extensión utiliza el programa GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) para descargar los datos. Si no tiene GPSBabel instalado en un directorio en el que QGIS pueda encontrarlo, la extensión no funcionará.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>พอร์ท:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>ไฟล์ส่งออก:</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation>อุปกรณ์ GPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>แก้ไขอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>ส่งไปที่ GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta herramienta le ayudará a migrar datos de una capa GPX a un receptor GPS. Seleccione la capa que quiere migrar, el receptor GPS y el puerto al que se conecta. Si su receptor no aparece en la lista o si quiere cambiar su configuración, entonces también puede editar los receptores.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta extensión utiliza el programa GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) para migrar los datos. Si no tiene GPSBabel instalado en un directorio en el que QGIS pueda encontrarlo, la extensión no funcionará.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>ข้อมูลของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Conversion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation type="unfinished">URI ผิด คุณต้องระบุชนิดของข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>ไฟล์แลกเปลี่ยนข้อมูล GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Atención: petición de acceso a una posicion no válida en QgsGPXProvider::minValue(..)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Atención: petición de acceso a una posicion no válida en QgsGPXProvider::maxValue(..)</translation>
</message>
<message>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>ลอกลาย ใน QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Real</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลเชิงเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation type="obsolete">รูปแบบไฟล์:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลบรรยาย:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>เส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>รูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">ช่อง 1</translation>
</message>
<message>
<source>File format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูลรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Add values manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<source>Description georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation type="unfinished">&amp;การอ้างอิงตำแหน่งบนผิวโลก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a raster file</source>
<translation>เลือกไฟล์ภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation>ไฟล์ภาพ (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="obsolete">คุณต้องระบุ ชื่อไฟล์อ้างอิงตำแหน่งก่อน</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ที่เลือกไม่ใช่ไฟล์ภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation>ไม่มีไฟล์อ้างอิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation>&lt;p&gt; ไฟล์ที่เลือกดูเหมือนว่าจะมี</translation>
</message>
<message>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation>คุณต้องการแทน ไฟล์อ้างอิงตำแหน่ง ด้วย</translation>
</message>
<message>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>ไฟล์อ้างอิงตำแหน่งใหม่ (world file)?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>การอ้างอิงตำแหน่งบนผิวโลก</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation>ไฟล์ภาพ:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta extensión puede generar archivos de referenciación (world files) para imágenes raster. Seleccione puntos en el raster e introduzca sus coordenadas y la extensión generará el archivo de referenciación (world file). Cuantas más coordenadas inserte, mejor será el ajuste.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="obsolete">ใส่ค่าพิกัดอ้างอิง</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
<message>
<source>unstable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Warp options</source>
<translation>เงื่อนไขการบิด</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation>ใช้วิธี Resampling:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>ข้อมูลใก้ลที่สุด</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>ลูกบาศก์์</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>กำหนด 0 ความโปร่งแสง เมื่อต้องการ</translation>
</message>
<message>
<source>Compression:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>แบบแบ่งช่วง</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">ช่องข้อมูลที่ใช้ในการจัดกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">วิธี:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">จำนวนของกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="unfinished">ลบชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished">จัดกลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">วิธี</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>เตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">ค่า</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">ช่องข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation type="unfinished">ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>ข้อมูลบรรยาย ของGRASS </translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>ผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>ปรับปรุงข้อมูล ในฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>ปรับปรุง</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>เพิ่มหมวดโดยใช้การกำหนดใน เครื่องมือแก้ไข ของGRASS</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>ลบหมวดที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>เครื่องมือ</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>เพิ่มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected map</source>
<translation>คัดลอกแผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Rename selected map</source>
<translation>เปลี่ยนชื่อแผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected map</source>
<translation>ลบแผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>กำหนดขอบเขตปัจจุบันไปที่แผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>กระตุ้น</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy map </source>
<translation>ไม่สามารถคัดลอกแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation type="unfinished">&lt;br&gt;คำสั่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename map </source>
<translation>ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation>ลบแผนที่ &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete map </source>
<translation>ไม่สามารถลบแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>ไม่สามารถเขียนขอบเขตใหม่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อใหม่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation type="unfinished">คุณไม่ได้เป็นเจ้าของ ชุดแผนที่ ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงเส้นเพื่อการแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดข้อมูลเชิงเส้นเพื่อปรับปรุงได้:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tools</source>
<translation>เครืองมือแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>จุดใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>เส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>ขอบเขตใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>จุดกลางรูปใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>ย้าย จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>ลบจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Move element</source>
<translation>ย้ายชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>ตัดเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Delete element</source>
<translation>ลบชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>แก้ไขรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>The table was created</source>
<translation>ตารางถูกสร้างแล้ว</translation>
</message>
<message>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation type="unfinished">ยังไม่มีเครืองมือ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบข้อมูลขยะได้:</translation>
</message>
<message>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>ข้อมูลขยะยังมีอยู่ในตาราง &lt;br&gt;ลบข้อมูล?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถลบข้อมูลขยะได้:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอธิบายตารางแบบช่องได้:</translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation>ซ้าย:</translation>
</message>
<message>
<source>Middle: </source>
<translation>กลาง:</translation>
</message>
<message>
<source>Rigth: </source>
<translation type="obsolete">Derecha:</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="unfinished">พื้นหลัง</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished">เน้น</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation type="unfinished">ผันแปร</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">เส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต (ไม่มี พื้นที่)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต (พื้นที่ 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต (พื้นที่ 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation type="unfinished">จุดกลางรูป (ในรูป)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation type="unfinished">จุดกลางรูป (นอกรูป)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation type="unfinished">จุดกลางรูป (ซำ้ในรูป)</translation>
</message>
<message>
<source>Node (1 line)</source>
<translation type="unfinished">จุดปลาย (1 เส้น)</translation>
</message>
<message>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation type="unfinished">จุดปลาย (2 เส้น)</translation>
</message>
<message>
<source>Disp</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">แสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">สี</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">ดัชนี</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished">ความยาว</translation>
</message>
<message>
<source>Next not used</source>
<translation type="unfinished">อันต่อไปไม่ใช้</translation>
</message>
<message>
<source>Manual entry</source>
<translation type="unfinished">กรอก</translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีหมวด</translation>
</message>
<message>
<source>Right: </source>
<translation type="unfinished">ขวา</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>แก้ไข GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>หมวด</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>วิธี</translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation type="obsolete">ช่อง (ชั้นข้อมูล)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>กำหนด</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>ดูดเข้าหากับเม็ดภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>การใช้สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>ช่อง 1</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>ขนาดเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size</source>
<translation>ขนาดจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>ตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>เพิ่มช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>สร้าง / เปลี่ยน ตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;ใส่ชื่อ&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;ชื่อของแหล่งข้อมูล&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;มีอยู่&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished">เขียนทับ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>เครื่องมือคำนวนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Add map</source>
<translation>เพิ่มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Add constant value</source>
<translation>เพิ่มค่าคงที่</translation>
</message>
<message>
<source>Add operator or function</source>
<translation>เพิ่ม การกระทำ หรือ คำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>เพิ่มการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Select item</source>
<translation>เลือกหัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>ลบหัวข้อที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>เปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>บันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
<translation>การเพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
<translation>การหักออก</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
<translation>การคูณ</translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
<translation> การแบ่ง </translation>
</message>
<message>
<source>Modulus</source>
<translation>ส่วน</translation>
</message>
<message>
<source>Exponentiation</source>
<translation>ยกกำลัง</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>เท่ากับ</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal</source>
<translation>ไม่เท่ากัน</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than</source>
<translation>มากกว่า</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>มากกว่าหรือเท่ากับ</translation>
</message>
<message>
<source>Less than</source>
<translation>น้อยกว่า</translation>
</message>
<message>
<source>Less than or equal</source>
<translation>น้อยกว่าหรือเท่ากับ</translation>
</message>
<message>
<source>And</source>
<translation>และ</translation>
</message>
<message>
<source>Or</source>
<translation>หรือ</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>ค่าสัมบูรณ์ของ x</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>ค่ากลับ tangent ของx ( หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>ค่ากลับ ะฟืเำืะ ของ y ( หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Columna actual de la ventana desplazable (empieza con 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Coseno de x (x en grados)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Convertir x a coma flotante (precisión doble)</translation>
</message>
<message>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Resolución actual este-oeste</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>คำสั่ง ยกกำลังของ x</translation>
</message>
<message>
<source>x to the power y</source>
<translation>x ยกกำลัง y</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Convertir x a coma flotante (precisión simple)</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>กำหนด: 1 ถ้า x &lt;&gt; 0, 0 เป็นอย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>กำหนด: a ถ้า x &lt;&gt; 0, 0 เป็นอย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>กำหนด: a ถ้า x &lt;&gt; 0, b เป็นอย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>กำหนด: a ถ้า x &gt; 0, b ถ้า x = 0,c ถ้า x&lt; 0</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Convertir x a entero [ truncar ]</translation>
</message>
<message>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Comprobar si x = NULO</translation>
</message>
<message>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Natural log of x</translation>
</message>
<message>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log ของ x ฐาน b</translation>
</message>
<message>
<source>Largest value</source>
<translation>ค่าสูงสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Median value</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest value</source>
<translation>ค่าน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Mode value</source>
<translation>ค่ากลาง</translation>
</message>
<message>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 ถ้า x = 0, 0 อย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Resolución norte-sur actual</translation>
</message>
<message>
<source>NULL value</source>
<translation>ไม่มีค่า</translation>
</message>
<message>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>สุ่มค่าระหว่าง a และ b</translation>
</message>
<message>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>ปัดค่า x เป็นจำนวนเต็ม</translation>
</message>
<message>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Fila actual de la ventana desplazable (empieza con 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>ค่า Sine ของ x (x หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Squre root of x</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangent ของ x (x หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada x de la ventana movible</translation>
</message>
<message>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada y de la ventana movible</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านขอบเขตปัจจุบันของแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบขอบเขตของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation>ไม่สามารถอ่านขอบเขตของแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>ไม่มีข้อมูลภาพรูปแบบ GRASS ใน QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง &apos;mapcalc&apos; directory ใน mapset ปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<source>New mapcalc</source>
<translation>แผนที่ผลลัพธ์ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>ใส่ชื่อแผนที่คำนวน:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter vector name</source>
<translation>ใส่ชื่อข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation>ไฟล์มีอยู่แล้ว จะเขียนทับหรอไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>บันทึกแผนที่ที่ได้จากการคำนวน</translation>
</message>
<message>
<source>File name empty</source>
<translation>ชื่อ ไฟล์ ว่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>ไม่สามารถเปิด mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation>รูปแบบการคำนวนแผนที่ (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation>ไม่สามารถเปิด รูปแบบ mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation>ไม่สามารถอ่าน รูปแบบ mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation>ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">ผลลัพธ์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>หน้าต่างหลัก</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>ส่งออก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>หยุด</translation>
</message>
<message>
<source>Module</source>
<translation type="unfinished">คำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>The module file (</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์คำสั่งย่อย (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished">)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished">):</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<source>Module </source>
<translation type="unfinished">คำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find man page </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถหาคู่มือได้</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get input region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถดึงขอบเขตได้</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Region</source>
<translation type="unfinished">ใช้ขอบเขต</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถหาคำสั่งย่อยได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;B&gt;สำเร็จ เสร็จสิ้น&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;B&gt;จบการทำงาน มีข้อผิดพลาด&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;B&gt;คำสั่งเสียหาย&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<source>GRASS Module</source>
<translation>คำสั่งย่อยของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>เงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>ผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>คู่มือ</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>View output</source>
<translation>ภาพแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">ตัวอักษร</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished">รายละเอียด หัวข้อ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ใส่ค่าไม่ครบ</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่พบ Directory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถหา เงืาอนไขของชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="unfinished">PostGIS driver ใน OGR ไม่รองรับรูปแบบ &lt;br&gt; ตารางชื่อเท่านั้นที่จะใช้ &lt;br&gt; อาจจะได้ผลลัพธ์ที่ผิด ถ้าตารางมีชื่อเดียวกันในฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่มีการใส่ค่า</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถค้นหาเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถค้นหาค่าเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถค้นหาเงื่อนไขของชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS element </source>
<translation type="unfinished">ส่วนประกอบของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source> not supported</source>
<translation type="unfinished">ไม่รองรับ</translation>
</message>
<message>
<source>Use region of this map</source>
<translation type="unfinished">ใช้กรอบของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished">รายละเอียดหัวข้อ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished">ไม่พบคำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มคำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านรายละเอียดของคำสั่งย่อย(</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished">);</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ key</translation>
</message>
<message>
<source>Item with id </source>
<translation type="unfinished">หัวข้อทีเป็นเลขที่</translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถตรวจสอบกรอบปัจจุบันของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช้กรอบกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<source>GRASS database</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS location</source>
<translation type="unfinished">ตำแน่งข้อมูลของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished">Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation type="unfinished">กรอบตั้งต้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Mapset</source>
<translation type="unfinished">สร้าง ชุดแผนที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished">ต้นไม้</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">ข้อสังเขป</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Location 2</source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง 2</translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่ของผู้ใช้</translation>
</message>
<message>
<source>System mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่ของระบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Location 1</source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง 1</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished">เจ้าของ</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation type="unfinished">ใส่ path ฐานข้อมูลของ GRASS </translation>
</message>
<message>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ directory</translation>
</message>
<message>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนใน ตำแน่งและฐษนข้อมูลแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Enter location name!</source>
<translation type="unfinished">ใส่ชื่อตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>The location exists!</source>
<translation type="unfinished">มีตำแหน่งนี้อยู่</translation>
</message>
<message>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation type="unfinished">GRASS ไม่รองรับ projection ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ reproject กรอบ , ใช้กรอบตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<source>North must be greater than south</source>
<translation type="unfinished">ค่าเหนือ ต้องมากกว่า ค่าใต้</translation>
</message>
<message>
<source>East must be greater than west</source>
<translation type="unfinished">ค่าตะวันออก ต้องมากกว่า ค่าตะวันตก</translation>
</message>
<message>
<source>Regions file (</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ค่ากรอบ</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไมพบ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามรถเปิด ไฟล์ตำแหน่ง (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished">)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามรถอ่าน ไฟล์ตำแหน่ง (</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished">);
</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง QgsSpatialRefSys</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ reproject กรอบที่เลือกได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ reproject กรอบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation type="unfinished">ใส่ชื่อชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>The mapset already exists</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่มีอยู่แล้ว</translation>
</message>
<message>
<source>Database: </source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง;</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset: </source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<source>Create location</source>
<translation type="unfinished">สร้างตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้างตำแหน่งได้</translation>
</message>
<message>
<source>Create mapset</source>
<translation type="unfinished">สร้างชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new mapset dircetory</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถสร้างชุดแผนทได้ี่</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดกรอบตั้งต้นได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดกรอบได้</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="unfinished">สร้างชุดแผนที่ใหม่ สำเร็จ แต่ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation type="unfinished">สร้างชุดแผนที่ใหม่ สำเร็จ และกำหนดเป็นชุดแผนที่ที่ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>ช่อง 1</translation>
</message>
<message>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>ตัวอย่างโครงสร้าง:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Los datos de GRASS se guardan en un directorio con estructura de árbol.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La base de datos de GRASS se encuentra en el directorio más elevado de esta estructura.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation>ฐานข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation>ฐานข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>เลือกตำแหน่งใหม่ หรือสร้างใหม่:</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Select location</source>
<translation>เลือกตำแหน่งใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location</source>
<translation>สร้างตำแหน่งใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Location Error</source>
<translation>ตำแหน่งผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La location de GRASS se trata de una colección de mapas de un territorio o proyecto particular.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projection ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation>ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>ไม่ได้กำหนด</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La region de GRASS define un área de trabajo para módulos raster. La region es válida para una location por defecto. Es posible establecer una region diferente en cada mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Más adelante también es posible cambiar la region de la location establecida por defecto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>กำหนดกรอบ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>ชุด</translation>
</message>
<message>
<source>Region Error</source>
<translation>กรอบผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="unfinished">ใต้</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>ตก</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>ออก</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>เหนือ</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation>ชุดแผนที่ใหม่:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset Error</source>
<translation>ชุดแผนที่ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;ชุดแผนที่&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;El mapset de GRASS es una colección de mapas utilizada por un usuario. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Un usuario puede leer mapas de todos los mapset de la location pero &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;el usuario solo puede escribir en su mapset (el que le corresponda).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation>ชุดแผนที่:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<source>Open mapset</source>
<translation>เปิด ชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>ชุดแผนที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Close mapset</source>
<translation>ปิดชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงภาพของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>เปิดเครื่องมือ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>แสดงกรอบปัจจุบันของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>แก้ไขกรอบปัจจุบันของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>แก้ไขชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงภาพของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>แสดงกรอบปัจจุบันของ GRASS เป็นกรอบสี่เหลี่ยม</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>แก้ไขกรอบ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation type="unfinished">แก้ไขชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation type="unfinished">&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GrassVector</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation type="unfinished">0.1</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation type="unfinished">สร้างชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">เตือน</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation type="unfinished">การแก้ไขของ GRASS กำลังทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>New vector name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อชั้นข้อมูลเชิงเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถชั้นข้อมูลเชิงเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation type="unfinished">สร้างชั้นข้อมูลเชิงเส้นได้แต่ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มแก้ไขได้</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished">GISBASE,ชื่อตำแหน่ง หรือ ชุดแผนที่ ยังไม่ได้กำหนด,ไม่สามารถแสดงกรอบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถปิดชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถปิดชุดแผนที่ปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดชุดแผนที่ ของ GRASS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">เตือน</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished">GISBASE,ชื่อตำแหน่ง หรือ ชุดแผนที่ ยังไม่ได้กำหนด,ไม่สามารถแสดงกรอบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่าน กรอบได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียน กรอบได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>กำหนดกรอบของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>เหนือ</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>ตก</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation type="unfinished">ออก</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>ใต้</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation>ความละเอียด ด้าน เหนือ-ใต้</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>แนว</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation>ความละเอียด ด้าน ออก-ตก</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>สี</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">เลือก ชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation type="unfinished">เลือก ชั้นข้อมูลเชิงเส้นภาพ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="unfinished">เลือก แบบ mapcal ของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation type="unfinished">เลือก ชุดแผนที่ของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดชั้นข้อมูลเชิงเส้นระดับ 2 (topology ไม่รองรับ)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation type="unfinished">เลือก GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation type="unfinished">GISDBASE ผิด, ไม่สามารถใช้ ตำแหน่งได้</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation type="unfinished">GISDBASE ผิด</translation>
</message>
<message>
<source>Select a map.</source>
<translation type="unfinished">เลือกแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>No map</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>No layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>No layers available in this map</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูล GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>ฐานข้อมูล GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>ชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>เลือก หรือ พิมพ์ชื่อ แผนที่( ใช้ &apos;*&apos; และ &apos;?&apos; สำหรับข้อมูลเชิงภาพ)</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>ชื่อแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>หน้าต่างคำสั่ง GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished">คำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished">ตัวแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือ GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือ GRASS:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ MSYS (</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบหน้าต่างคำสั่ง GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>The config file (</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ ค่าปรับแต่ง (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดไฟล์ ค่าปรับแต่ง (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished">)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านไฟล์ ค่าปรับแต่ง (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Modules Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modules List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตัวสร้าง กริด</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation>สร้าง กริด และเก็บในรูปแบบ shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation type="unfinished">&amp;กริด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation>QGIS - ตัวสร้างกริด</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation type="obsolete">Por favor, introduzca el nombre de archivo antes de pulsa aceptar.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">ค่าช่วงของ Longitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">ค่าช่วงของ Latiitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="obsolete">ค่าศูนย์กำเนิดของ Longitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">ค่าศูนย์กำเนิดของ Latitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">จุดปลายของ Longitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">จุดปลายของ Latitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์เพื่อบันทึก</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation>ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="unfinished">โปรดใส่ชื่อก่อนกด OK!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>ตัวสร้าง กริด</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta extensión le ayudará a construir un archivo shape de retícula que podrá usar como guía en su Vista del Mapa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Introduzca todas las unidades en grados decimales&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">เส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>รูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation>ศูนย์กำเนิด (ซ้ายล่าง)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>#000.00000; </source>
<translation type="obsolete">#000.00000;</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>End point (upper right)</source>
<translation>จุดปลาย (ขวาบน)</translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">ขนาด กริด (หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">ช่วง Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">ช่วง Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Output (shape) file</source>
<translation>ผลลัพธ์ (shape) ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation>ไฟล์ความช่วยเหลือไม่มีในภาษาของคุณ</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>ถ้าคุณต้องการสร้างโปรดติดต่อทีมงานพัฒนา QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation>ความช่วยเหลือ Quantum GIS -</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation>ล้มเหลวที่จะอ่านความช่วยเหลือจากฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>QGIS ไม่ได้ติดตั้งฐานข้อมูลความช่วยเหลือ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation type="unfinished">&amp;บ้าน</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="unfinished">&amp;ไปข้างหน้า</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="unfinished">&amp;กลับ</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+T</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>WMS ไม่ตอบสนอง ด้วยสถานะ HTTP ระหัส %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP ทำงานสำเร็จ, แต่มีข้อผิดพลาด: %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP ทำงานสำเร็จ, แต่มีข้อผิดพลาด: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="obsolete">เครื่อข่าย หมดเวลาหลังจาก %1 วินาที ของการทำงาน
ปัญหาอาจเกิดจากการเชื่อมต่อกับ เครื่องแม่ข่าย WMS
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>เริ่มคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation>(อธิบาย)</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results - </source>
<translation>ผลการค้นหา -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>ผลการค้นหา -</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>ใส่กรอบของการจำแนก</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>ค่าล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>ค่าบน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>แบบ 1</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation type="obsolete">ลักษณะ Font</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units</source>
<translation>หน่วยขนาดของ Font</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>หน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>โปรงแสง:</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>ชนิดอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation type="obsolete">สี</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Font Alignment</source>
<translation type="obsolete">การวงตัวของ Font</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>ใต้ขวา</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>ขวา</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>ใต้</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>เหนือ</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>บน</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">ซ้าย</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>บนขวา</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>บนซ้าย</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation type="obsolete">มุม (องศา):</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>แนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size units</source>
<translation>หน่วยขนาดของแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>ขนาดในหน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>ขนาดในหน่วยจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>ขนาด:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation type="obsolete">สัญลักษณ์แนวกันชน?</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units</source>
<translation>หน่วย Offset</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">X Offset (pts):</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">Y Offset (pts):</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลระบุลักษณะ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation type="obsolete">&amp;ตัวเอน:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation type="obsolete">&amp;ขนาด:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation type="obsolete">&amp;เข้ม:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation type="obsolete">&amp;เส้นใต้:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation type="obsolete">&amp;กลุ่ม Font:</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลระบุการวางตัว</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลระบุแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Color:</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Position</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลระบุตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">ค่าพิกัด X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">ค่าพิกัด Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>ลองแสดง:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>หิน QGIS !!!</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="obsolete">แหล่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation type="obsolete">หาอักษรทีอยู่ในหัวข้อ:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation type="obsolete">อักษรตั้งต้น:</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Font transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">สี</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation>ตัวเลือก Projection ให้ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Parece que no se ha especificado ninguna proyección para esta capa. Por defecto, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede modificarla seleccionado una proyección diferente a continuación.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<source>group</source>
<translation>กลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zum a la capa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Añadir al localizador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Eliminar del localizador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">เอาออก</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation type="unfinished">&amp;สร้างหัวข้อระดับบน</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Guardar como archivo shape...</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปลี่ยนชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation type="unfinished">&amp;เพิ่มกลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation type="unfinished">&amp;หุบทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Show file groups</source>
<translation>แสดงกลุ่มไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abrir tabla de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Guardar como archivo shape...</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished">เพื่อที่จะเปิดตารางข้อมูล,คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลเชิงเส้นในสัญลักษณ์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายที่มาตราส่วนที่ดีที่สุด</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished">&amp;แสดงในแผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;เอาออก</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปิดตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึก shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกที่เลือกเป็น Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<source>More layers</source>
<translation type="unfinished">หลายชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="unfinished">หัวข้อนี้มีหลายชั้นข้อมูล ไม่สามารถแสดงตารางได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="unfinished">ตาราง -</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกชั้นข้อมูลเป็น...</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="unfinished">เริ่มแก้ไขล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไขข้อมูลชนิดนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">หยุดการแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="unfinished">เกิดปัญหาระหว่างการคืนสภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่ชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished">เพื่อที่จะเปิดตาราง,คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลเชิงเส้นในกรอบสัญลักษณ์ก่อน</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="unfinished">บันทึกแล้ว</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="unfinished">ส่งออกข้อมูล Shapefile เรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ ตัวขับ</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation type="unfinished">ตัวขับ ESRI Shapefile ไม่ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง shapefile ได้ (</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished">ล้มเหลวในการสร้างชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายไปที่ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished">&amp;แสดงในแผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;เอาออก</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปิดตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึก shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึก shapefile ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation type="obsolete">เลือกลักษณะเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">ลักษณะ</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">แบบ2</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style</source>
<translation type="obsolete">ลักษณะเส้นขอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="obsolete">กว้าง:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">สี:</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">ลักษณะเส้น (LineStyleWidget)</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">ช่อง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>Could not draw</source>
<translation>วาดไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>เพราะ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zum a la capa seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation type="obsolete">Conmutar en el Localizador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>could not open user database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>style %1 not found in database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>ไม่พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ไม่พบข้อมูลในรัศมี ไม่สามารถใช้เครื่องมือนี้ได้หรือข้อมูลยังไม่ถูกบันทึก&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">ไม่พบข้อมูล -%1
</translation>
</message>
<message>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>Split error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished">ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<source>Name for the map file</source>
<translation type="unfinished">ชื่อของ map file</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer map files (*.map);;All files(*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">MapServer map file (*.map);:All files(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished">เลือกชื่อโครงการของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished">โครงการของ QGIS (*.qgs);:All files(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="unfinished">เขียนทับหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="unfinished">ไฟล์มีอยู่แล้ว
คุณเขียนทับหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์มีอยู่แล้ว
คุณเขียนทับหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>ส่งออกเป็น Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Map file</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>ส่งออกรายละเอียดของชั้นข้อมูลเท่านั้น</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>หน่วย</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>ชนิดภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>กำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>มาตราส่วนน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>มาตราส่วนมากสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation type="unfinished">แนบคำหน้าไปกับชื่อ แผนที่,มาตราส่วน,สัญลักษณ ที่สร้างโดยใช้ MapFile นี้. ชื่อควรสั้น</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>ระบุการติดต่อกับ Web</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>หัว</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>ท้าย</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>ต้นแบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>path ที่เก็บ MapServer template file</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>เมตร</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>ไมล์</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>นิ้ว</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>กิโลเมตร</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="unfinished">แนบคำหน้าไปกับชื่อ แผนที่,มาตราส่วน,สัญลักษณ ที่สร้างโดยใช้ MapFile นี้.</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>ชื่อ Map file ที่จะสร้างจากโครงการของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Full path ของโครงการ QGIS ที่จะส่งออกเป็น MapServer Map file</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project file</source>
<translation>Project ของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>ถ้าเลือก ,รายละเอียดข้อมูลเท่านั้นที่จะถูกดำเนินการ</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกเป็น</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation type="obsolete">เลือกตัวสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Directory</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">หัวข้อใหม่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segmentos (en metros)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>วัด</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>ทั้งหมด:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน (หน่วย เมตร)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน (หน่วย ฟุต)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน (หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="unfinished">ผลการวัดไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>ข้อความ QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถ เข้าถึงความสัมพันธ์ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถ เข้าถึง</translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="obsolete">ความสัมพันธ์.
ข้อความของความผิดพลาดจากฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">ไม่มี GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">การติดตั้ง PostGIS ไม่มีส่วนของ GEOS.
การเลือกและแสดงรายละเอียดจะทำงานไม่สมบูรณ์
โปรดติดตั้ง PostGIS ที่มี GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">บันทึกชั้นข้อมูลเป็น...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">ข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete">เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง Field</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete">เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถสร้าง Shapefile ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">ไม่พบตัวขับ</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete">ตัวขับใช้งานไม่ได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation type="obsolete">La conexión a %1 ha sido correcta</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>การเชื่อมต่อ ล้มเหลว ตรวจสอบการกำหนดค่า แล้วลองใหม่
แสดงข้อมูลข้อผิดพลาดเพิ่มเติม:
</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="unfinished">การเชื่อมต่อกับ %1 สำเร็จ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>สร้างการเชื่อมต่อกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>ข้อมูลการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restringe la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales sin contar con las tabla de columnas de la geometría&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Cuando se busca en tablas espaciales que no están presentes en la tabla de columnas de la geometría, restringe la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede significar mucho tiempo)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>ดูใน &apos;public&apos; schema</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restringe las tablas a aquellas que están presentes en la tabla de las columnas de la geometría&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restringe las tablas a aquellas que están presentes en la tabla de las columnas de la geometría. Esto permite acelerar la visualización de las tablas espaciales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>ดูใน geometry_columns ของตาราง</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>บันทึกระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>เครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>พอร์ท</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>ชื่อผู้ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>ชื่อการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation type="obsolete">สร้างการเชื่อมต่อกับ WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>ชื่อการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Host</source>
<translation type="obsolete">เครื่อง Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Port</source>
<translation type="obsolete">พอร์ท Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User</source>
<translation type="obsolete">ผู้ใช้ Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Password</source>
<translation type="obsolete">ระหัสผ่าน Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">ชือ่ผู้ใช้สำหับ HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">ระหัสผ่าน HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>เลบที่ HTTP ของ Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">ชื่อของ HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">เบอร์พอร์ท HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ซ้ายล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ล่างขวา</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="unfinished">&amp;ทิศเหนือ ลูกศร</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>สร้างทิศเหนือแบบลูกศรแสดงบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตบแต่ง</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>ไม่พบทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>ไม่พบ Pixmap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติม ทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>มุม</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>กำหนดทิศทางอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>แสดงทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>ตำแหน่งบนหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ซ้ายล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>ลองแสดง ทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">หัวข้อใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation type="obsolete">Path/URI ผิด</translation>
</message>
<message>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation type="obsolete">ไม่พบ ชุดข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>เงื่อนไข QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation type="obsolete">&amp;การปรากฏ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;หน้าจอแรก</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>ซ่อนหน้าจอแรกเมื่อเริ่มทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation type="obsolete">&amp;แบบสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;แบบที่กำหนดจะแสดงเมื่อเริ่ม QGIS ครั้งต่อไป</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="obsolete">แบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation type="obsolete">การปรากฎของแผนที่ต้นแบบ (เขียนทับด้วยคุณสมบัติของโครงการ)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">เลือกสี:</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">สีเบื้องหลัง:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">ปรากฎ</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อชั้นข้อมูลเป็นตัวอักษรใหญ่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation type="unfinished">&amp;แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation type="obsolete">&amp;ปรับปรุงระหว่างการวาด</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>การแสดงผลจะถูกปรับปรุงหลังจากอ่านข้อมูลมาจำนวนหนึ่ง จากแหล่งข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation type="obsolete">ปรับปรุงการแสดงผลหลังจากอ่นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation type="obsolete">(กำหนดค่าเป็น 0 ถ้าต้องการให้อ่านข้อมูลทั้งหมดก่อน)</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Visibility</source>
<translation type="obsolete">ตั้งค่าการปรากฎ</translation>
</message>
<message>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation type="unfinished">&amp;ค่าตั้งต้น เมื่อเพิ่มใช้ข้อมูลจะกำหนดให้แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="obsolete">กำลังแสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>ทำให้เส้นที่ปรากฎต่อเนื่อง</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Con esta opción desactivará el &quot;hacer las líneas menos quebradas&quot;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>แก้ปัญหาการเติมสีรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation>วาดแผนที่อย่างต่อเนื่องเมื่อกำลังลากตัวแบ่งกรอบ สัญลักษณ์/แผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือสำหรับ &amp;แผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius</source>
<translation>รัศมีการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt; Especifique el radio de búsqueda como un porcentaje de la anchura del mapa.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation type="obsolete">รัศมีการค้นหา สำหรับระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool</source>
<translation>เครื่องมือการวัด</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation type="obsolete">วงรี สำหรับคำนวนระยะทาง:</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>การเลื่อน และ การขยาย</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>ขยาย</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>ขยายและแสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>ไม่มี</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor:</source>
<translation type="obsolete">กำลังการขยาย:</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation type="obsolete">คำสั่ง Mouse Wheel:</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation type="unfinished">Pro&amp;jection</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>เลือกทรงกลมตั้งต้น...</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation>เมื่ออ่านชั้นข้อมูลที่ไม่มีข้อมูล Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation type="obsolete">เตรียมสำหรับ Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation type="obsolete">ค่าความกว้างตั้งต้นของ Projection จะถูกใช้</translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation type="obsolete">ค่าทรงกลมงตั้งต้นของ Projection จะถูกใช้ </translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation type="obsolete">&amp;แสดง ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Browser จะต้องอยู่ใน PATH หรือคุณต้องระบุ PATH เต็ม</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation type="obsolete">epiphany</translation>
</message>
<message>
<source>firefox</source>
<translation type="obsolete">firefox</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation type="obsolete">mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation type="obsolete">galeon</translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation type="obsolete">konqueror</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation type="obsolete">mozilla</translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation type="obsolete">opera</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation type="obsolete">เปิดเอกสารความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation type="unfinished">&amp;ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<source>Ask to save project changes when required</source>
<translation type="obsolete">ถาม เพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลง เมื่อต้องการ</translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color:</source>
<translation type="obsolete">แถบของสี</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locale to use instead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">ความหนาของเส้น:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="unfinished">ความหนาของเส้น หน่วย pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">สีเส้น:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rendering behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rendering quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="unfinished">ขนาดเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Line colour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertex markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Marker style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Override system locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished">เครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">พอร์ท</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">ระหัสผ่าน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>วางTransformations</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:ยังใช้งานคำสั่งนี้ไม่ได้ /b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>แหล่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>ปลายทาง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>เพิ่ม Transformatión</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation type="obsolete">เลือกแบบการเติมสี</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">ไม่เติมสี</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="unfinished">&amp;สร้างแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="unfinished">สร้างข้อมูลแนวกันชนจาก ชั้นข้อมูล PostgrSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลถูกสร้างในฐานข้อมูลด้วยข้อมูลแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished">&amp;Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>ข้อมูลแนวกันชนในชั้นข้อมูล %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลในช่อง geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation>ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลในช่อง geometry ของตารางผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation>ไม่สามารถสร้างตารางได้</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation type="unfinished">การสร้างตารางผลลัพธ์ ล้มเหลว!!!</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>การเชื่อมต่อฐานข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation>ไม่มี GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>คำสั่งแนวกันชนต้องการ GEOS ใน PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">ไม่ใช่ชั้นข้อมูล PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete">ไม่ใช่ชั้นข้อมูล PostgreSQL/PostGIS
</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">คำสั่ง Geoprocessing ใช้ได้เฉพาะชั้นข้อมูล PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation>ไม่มีชั้นข้อมูลที่ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลในกรอบสัญลักษณ์เพื่อสร้างแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>ตาราง &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ในฐานข้อมูล &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; บนเครื่องแม่ข่าย &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, ผู้ใช้ &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation>การเชื่อมต่อล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>การเชื่อมต่อกับตารางล้มเหลว:</translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation>ฐานข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ล้มเหลวในการดึงข้อมูลตัวอย่างโดยใช้ SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation type="obsolete">ล้มเหลวในการดึงข้อมูลตัวอย่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>ผลลัพธ์จากการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation>ผลที่ส่งกลับ</translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation type="unfinished">แถว</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>ค้นหาล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>มีข้อผิดพลาดเมื่อส่งคำสั่งค้นหา:</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation type="unfinished">การค้นหาไม่มีผลลัพธ์ ชั้นข้อมูล PostgreSQL จะต้องมีข้อมูลอย่างน้อย 1 ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องสร้างการค้นหาก่อน</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="unfinished">ค้นหาผิดพลาด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>ตัวสร้างการค้นหาของ PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>ล้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>ทดสอบ</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>ตัวอย่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Fields</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource:</source>
<translation type="obsolete">แหล่งข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>การกระทำ</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation type="unfinished">IN</translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation type="unfinished">|LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>SQL where clause</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Datasource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">เลือก Directory</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>ไม่พบโปรแกรมเพิ่มเติม ของQGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="unfinished">&amp;เลือกทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation type="obsolete">ตัวจัดการโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation type="obsolete">Directory โปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">รุ่น</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation type="obsolete">การรวบรวมชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation type="obsolete">เพิ่อที่จะอ่าน โปรแกรมเพิ่มเติ่ม, กดที่ checkbox ถัดจากโปรแกรมเพิ่มเติม แล้วกด ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="obsolete">&amp;เลือกทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation type="obsolete">&amp;ล้างทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished">Directory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>ขยายเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ขยายออก</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>ขยายไปที่ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>ขยายไปที่ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Point</source>
<translation>ลบจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>ลบที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation>เลือกชื่อ ของworld file</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation>-ปรับปรุง</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Helmert transform ต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลเชิงภาพ&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ข้อมูลเชิงภาพที่เปลี่ยนแปลงจะบันทึก world file ใหม่ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;คุณต้องการหรือไม่?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Affine</source>
<translation>Affine</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented!</source>
<translation type="unfinished">ยังไม่นำเสนอ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Affine transform ต้องการเปลี่ยนศูนย์กำเนิดของข้อมูลเชิงภาพ ซึ่งยังไม่รองรับ&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation>&lt;p&gt; The</translation>
</message>
<message>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>transform ยังไม่รองรับ.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to </source>
<translation>ไม่สามารถเขียนได้</translation>
</message>
<message>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ที่แก้ไขจะถูกเขยนในรูปแบบ TIFF</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">ตัวสร้างการอ้างอิง</translation>
</message>
<message>
<source>Add points</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Delete points</source>
<translation>ลบจุด</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>ขยายเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>ขยายออก</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>ขยายไปที่ข้อมูลเชิงภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>เลื่อน</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="obsolete">สร้าง world file และอ่านชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file</source>
<translation type="obsolete">สร้าง world file</translation>
</message>
<message>
<source>Modified raster:</source>
<translation>เปลี่ยนแปลงข้อมูลเชิงภาพ:</translation>
</message>
<message>
<source>World file:</source>
<translation>World file:</translation>
</message>
<message>
<source>Transform type:</source>
<translation>ชนิดของการ Transform:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="obsolete">บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<source>Reference points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">สร้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Create and load layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form3</source>
<translation type="obsolete">แบบ3</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Style</source>
<translation type="obsolete">แบบสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">มาตราส่วน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>ไม่สามารถเข้าถึงความสัมพันธ์</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation>ไม่สามารถเข้าถึง</translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation>ความสัมพันธ์
แจ้งข้อผิดพลาดจากฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished">ไม่มี GEOS!!!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>การติดตั้ง PostGIS ไม่มี GEOS.
การเลือกและการระบุไม่สามารถทำงานได้
โปรดติดตั้ง PostGIS ที่มี GEOS (http://geos.refractions.net)
</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>ไม่พบ key ที่เหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>ตารางไม่มีช่องที่เหมาะสมที่จะใช้เป็น key
Qgis ต้องการตารางที่มีช่อง
int4 ที่ไม่ซำ้ (ประกอบด้วย key พื้นฐาน)
หรือมี ช่อง oid PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column</source>
<translation>ดัชนีแบบไม่ซำ้</translation>
</message>
<message>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่เหมาะสมเพราะ QGIS ยังไม่รองรับ non-int4 แบบ key ในฐานข้อมูล
</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation>และ</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation type="unfinished">ดัชนีที่ไม่ซำขึ้นอยู่กับช่อง</translation>
</message>
<message>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่เหมาะสมเพราะ QGIS ยังไม่รองรับ multiple columns เป็น key ในตาราง </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>ไม่พบช่อง key</translation>
</message>
<message>
<source> derives from </source>
<translation>ได้รับจาก</translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="unfinished">และเหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable </source>
<translation>และไม่เหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<source>type is </source>
<translation>คือชนิด</translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation>และมีส่วนที่เหมาะสม)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation>และไม่มีส่วนที่เหมาะสม)</translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation>Note:</translation>
</message>
<message>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished">ตัวเริ่มต้นเหมาะสม แต่ไม่มีข้อมูลที่ไม่ซำ้ ดังนั้นจึงไม่เหมาะสม
</translation>
</message>
<message>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="unfinished">กรอบภาพที่เลือกไม่มีช่องทีเชื่อถือได้</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation type="unfinished">QGIS ต้องการ กรอบภาพที่มีช่องที่สามารถใช้เป็น key ที่ไม่ซำ้ ช่องนั้นควรเป็นช่องชนิด init4 และเป็น key พื้นฐาน</translation>
</message>
<message>
<source>The view </source>
<translation>ตัวแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีช่องที่เหมาะสมที่จะใช้เป็น key ที่ไม่ซำ้
</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>ไม่มีช่องข้อมูลที่เหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<source>INSERT error</source>
<translation type="obsolete">เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation type="obsolete">เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="obsolete">El sql fue:
</translation>
</message>
<message>
<source>SQL error</source>
<translation type="obsolete">Error SQL</translation>
</message>
<message>
<source>DELETE error</source>
<translation type="obsolete">การลบ เกิดข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation type="obsolete">การลบ เกิดข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error</source>
<translation type="obsolete">เกิดข้อผิดพลาดกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="obsolete">Ha ocurrido un error al contactar con la base de datos PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="obsolete">La base de datos PostgresSQL ha devuelto:</translation>
</message>
<message>
<source>When trying: </source>
<translation type="obsolete">เมื่อกำลังทำงาน:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>เป็นรูปร่างที่ไม่รู้จัก</translation>
</message>
<message>
<source>Column </source>
<translation>ช่อง</translation>
</message>
<message>
<source> in </source>
<translation>ใน</translation>
</message>
<message>
<source> has a geometry type of </source>
<translation>เป็นรูปร่างที่รู้จัก</translation>
</message>
<message>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation>, Qgis ยังไม่รองรับ.</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation type="unfinished">Qgis ไม่สามารถจำแนก ชนิด และ srid ของช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation>. การบันทึกประวัติของฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบ ชนิด และ srid ของข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL database</source>
<translation type="obsolete">เกิดความผิดพลาดกับ ฐานข้อมูล PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL database returned: </source>
<translation type="obsolete">ฐานข้อมูล PostgreSQL ส่งค่า :</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>คุณสมบัติของโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<source>Project Title</source>
<translation type="obsolete">ชื่อเรื่อง โครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>ชื่อเรื่อง โครงการ ต้นแบบ</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>คำอธิบายชื่อโครงการ</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation type="obsolete">หน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>เมตร</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>ความแม่นยำ</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>การกำหนดค่าทศนิยมตำแหน่งของเมาส์แบบอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>กำหนดค่าทศนิยมที่ใชให้เพียงพอ เมื่อแสดงตำแหน่งของเมาส์แบบอัตโนมัติ เมื่อเลื่อนเมาส์ 1 pixel จะมีการเปลี่ยนตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>อัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>กำหนดค่าทศนิยมเพื่อการแสดงตำแหน่งของเมาส์</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>กำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>ค่าทศนิยมของตำแหน่งแบบกำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<source>decimal places</source>
<translation>ค่าทศนิยมของตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>ลอกลาย</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">ความหนาของเส้น:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="obsolete">ความหนาของเส้น หน่วย pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="obsolete">Tolerancia del Autoensamblaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping tolerance in map units</source>
<translation type="obsolete">ค่าการดูดเข้าหา หน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">สีเส้น:</translation>
</message>
<message>
<source>Map Appearance</source>
<translation type="obsolete">การแสดงผลแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">เลือกสี:</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">สีเบื้องหลัง:</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projectión</translation>
</message>
<message>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation>Projectión &quot;on the fly&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">A&amp;plicar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance (in map units):</source>
<translation type="obsolete">ค่าการดูดเข้าหา หน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title and colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="unfinished">หน่วยแผนที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation>QGIS SRSID:</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation>PostGIS SRID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation>ตัวเลือก Projectión</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projectión</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>ค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>หา</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation>QGIS SRS ID</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<source>Postgis SRID</source>
<translation>Postgis SR ID</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>ระบบอ้างอิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished">หน้าจอ Python</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished">&gt;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished">องศา</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished">องศา</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished">ไม่ทราบ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>and all other files</source>
<translation>และไฟล์ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>ไม่กำหนด</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>กรอบข้อมูลเชิงภาพ:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>พื้นที่ตัดออก:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparencia&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>ผู้ขับ:</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation>คำอธิบายข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>มิติ:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation>แถบ:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation>ไม่มีค่าข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>ชนิดข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - 8 bits (unsigned integer)</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - 16 bits (unsigned integer)</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - 16 bits (signed integer)</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - 32 bits (unsigned integer)</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - 32 bits (signed integer)</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - 32 bits </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - 64 bits </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Int16 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Int32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Float32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Float64 </translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถระบุชนิดของข้อมูลเชิงภาพได้</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>ปิระมิด:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>ระบบอ้างอิงของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Sistema Espacial de Referencia del Proyecto:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>ศูนย์กำเนิด:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>ขนาด Píxel:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation type="obsolete">Estadísticas de la Banda:</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">ค่า</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>แถบ</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>ไม่มีแถบ</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>ไม่มีค่าทางสถิติ</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>ยังไม่มีค่าทางสถิติ</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>ค่าน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>ค่ามากสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>ช่วง</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>ผลรวมของค่ากำลัง2</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>ผลรวมของ cell ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>จำนวน cell</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="obsolete">Acceso de escritura denegado</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="obsolete">Acceso de escritura denegado. Ajuste las propiedades del archivo e inténtelo de nuevo.
</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="obsolete">Ha fallado la construcción de pirámides.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">El archivo no tiene permiso de escritura. Algunos formatos no se pueden escribir, solo se puede leer. Compruebe las propiedades e inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย Magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="obsolete">La creación de pirámides no es soportada en este tipo de raster.</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation>fuera de la extensión</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation>nulo (sin datos)</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>โทนสีเทา</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>สีเทียม</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>ประหลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation type="unfinished">ไม่ได้กำหนด</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>แผ่นสี</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation>ช่อง:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation>แถว:</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>ไม่มีค่าข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notas para las Imágenes Multibanda&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Esta es una imagen multibanda. Seleccione visualizarla como una imagen de escala de grises o color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a los colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene siete bandas en una imagen Landsat, puede asignarlas de la manera siguiente:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Azul Visible (0.45 a 0.52 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verde Visible (0.52 a 0.60 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rojo Visible (0.63 a 0.69 micras) - asignada al rojo en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Cercano (0.76 a 0.90 micras) - asignada al verde en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Medioi (1.55 a 1.75 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Térmico (10.4 a 12.5 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Medio (2.08 a 2.35 micras) - asignada al azul en la imagen&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notas para las imágenes con Paleta&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Este tipo de imagen utiliza una paleta fija de color. Puede ajustar estos colores a diferentes combinaciones, por ej.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rojo - azul en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verde - azul en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Azul - verden en la imagen&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notas para las Imágenes de Escala de Grises&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Puede cambiar el formato de esta imagen de escala de grises a pseudocolor utilizando una rampa de color graduado generada automaticamente.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนได้</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนได้ ปรับการอนุญาติของ ไฟล์ แล้วลงใหม่
</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="unfinished">สร้างปิรมิด ล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนได้ ปรับการอนุญาติของ ไฟล์ แล้วลงใหม</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูลเชิงภาพนี้ไม่รองรับการสร้างปิรมิด</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linearly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Percent Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="unfinished">เทา</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>คุณสมบัติชั้นข้อมูลเชิงภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">โปร่งแสง:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;ทั้งหมด&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation type="obsolete">0%</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>ไม่มี</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Image</source>
<translation type="obsolete">ภาพโทนสีเทา</translation>
</message>
<message>
<source>Color Image</source>
<translation type="obsolete">ภาพสี</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation type="obsolete">ผังการกลับค่าสี</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;นำ้เงิน/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;เขียว&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;แดง&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">แถบ</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">สี</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation type="obsolete">แผนที่สี</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation type="obsolete">ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="obsolete">เทา</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>ภาพหยาบ</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>สัญลักษณ์:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>แผ่นสี:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation type="obsolete">ชื่อแสดง:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation type="obsolete">แหล่งชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>ช่อง:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>แถว:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>ไม่มีข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>DebugInfo</source>
<translation type="obsolete">ข้อมูลของข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation type="obsolete">มาตราส่วนที่ขึ้นอยู่กับการมองเห็น</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนมากสุดที่จะแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">ค่ามากสุด 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนน้อยสุดที่จะแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">ค่าน้อย 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">ระบบอ้างอิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>เปลี่ยน</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>ข้อมูลบรรยายข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>ปิรมิด</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation type="obsolete">ความละเอียดของปิรมิด</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Las capas raster de elevada resolución pueden cargar despacio en QGIS. Creando copias de baja resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS puede seleccionar la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. Para ello debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales sobre los que se van a construir las pirámides. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos, y una vez creados no podrán ser eliminadas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - realice siempre una copia de seguridad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation type="obsolete">วิธีการ Resampling</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>เฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>ข้อมูลใก้ลที่สุด</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation type="obsolete">สร้างปิรมิด</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>เงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Column Count:</source>
<translation type="obsolete">จำนวนช่อง:</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation type="obsolete">ไม่อยู่ในช่วง ตกลงไหม?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Approximation</source>
<translation type="obsolete">ยอมรับค่าประมาณ</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation>ชนิดของ Chart</translation>
</message>
<message>
<source>Line Graph</source>
<translation type="obsolete">กราฟเส้น</translation>
</message>
<message>
<source>Bar Chart</source>
<translation type="obsolete">แผนภูมิแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>ปรับปรุง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">A&amp;plicar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Las capas raster de elevada resolución pueden cargar despacio en QGIS. Creando copias de baja resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS puede seleccionar la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. Para ello debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales sobre los que se van a construir las pirámides. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos, y una vez creados no podrán ser eliminadas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - realice siempre una copia de seguridad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {14p?} {600&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Las capas raster de elevada resolución pueden cargar despacio en QGIS. Creando copias de baja resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS puede seleccionar la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. Para ello debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales sobre los que se van a construir las pirámides. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos, y una vez creados no podrán ser eliminadas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - realice siempre una copia de seguridad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?} {1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished">มากสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished">น้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Single band gray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Three band color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom min / max values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Std. deviation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Single band properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gray band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invert color map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Actual (slower)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset no data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom transparency options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add values manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Values from display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="unfinished">แสดงชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Out of range OK?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow approximation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Unable to run command</source>
<translation>ไม่สามารถทำงานตามคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="obsolete">No se puede ejecutar el comando</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation>เริ่มต้น</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>เสร็จ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSOSPlugin</name>
</context>
<context>
<name>QgsSOSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete">คุณแน่ใจนะที่จะเอาออก</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="obsolete">ยืนยันการลบ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSOSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="obsolete">&amp;ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>บนซ้าย</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>เลือกล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>เลือกบน</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>แท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="unfinished">&amp;มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>สร้างมาตราส่วนแบบแท่งบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตบแต่ง</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="unfinished">เมตร/ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished">ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished">ม.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished">ซ.ม.</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished">ม.</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation>ไม่ทราบ</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติม มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>เลือกสี</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>ขนาดของแท่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>ดูดเข้าหาแบบอัตโนมัติขณะปรับขนาด</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>แท่งสี:</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ซ้ายล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>แสดงมาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>แบบมาตราส่วนแบบแท่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>เลือกแบบมาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>เลือกล่าง</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>เลือกบน</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>แท่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta extensión dibuja una barra de escala en la Vista del Mapa. La opción de tamaño está prefijada y puede ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades del mapa especificadas en las propiedades del proyecto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">พบ %d ข้อมูลตามเงื่อนไข
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบข้อมูลตามเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>ผลการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>การค้นหาตัวอักษรผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation type="unfinished">ผลการค้นหาที่คุณระบุไม่พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเอาออก</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้องทั้งหมด?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Provider</source>
<translation>ตัวแทน WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>ไม่สามารเปิด ตัวแทน WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layer</source>
<translation>เลือกชั้นขอมูล</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องเลือกอย่างน้อย 1 ชั้นข้อมูลก่อน</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="unfinished">ไม่มการระบุระบบค่าพิกัดสำหรับชั้นข้อมูลที่คุณเลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="obsolete">ระบบค่าพิกัด (%1 available)
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation>ไม่เข้าใจการตอบสนอง</translation>
</message>
<message>
<source>provider said</source>
<translation>ตัวแทน ตอบ</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Numerosos servidores WMS han sido añadidos a la lista de servidores. Los campos proxy se han dejado en blanco y si accede a internete a través de un servidor proxy necesitará rellenar los campos de manera individual con valores apropiados.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>เปิดชั้นข้อมูลจากเครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>การติดต่อกับเครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>เพิ่มตัวอย่างเครื่องแม่ข่าย WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Add default servers</source>
<translation>เพิ่มเครื่องแม่ข่าย ตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">&amp;เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation type="unfinished">เปลี่ยน...</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>พร้อม</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">&amp;เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>ชือ่เรื่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>ข้อสรุป</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation>ข้อมูลภาพเข้าระหัส</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูลผิดพลาดขณะทำงานคำสั่ง SQL นี้</translation>
</message>
<message>
<source>The error was:</source>
<translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดคือ</translation>
</message>
<message>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Solid Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Pen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Brush</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">แนวราบ</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished">แนวตั้ง</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>สัญลักษณ์เดียว</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">แบบการเติมสี:</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">ไม่เติมสี</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">ความหนาของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">เติมสี:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">สีของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">แบบของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">จุด</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>ขนาด</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">ตัวอักษร:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse:</source>
<translation type="obsolete">แสดง:</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">ตัวอักษร</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">วิธี</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>ชื่อไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>แบ่งกลุ่มข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>ชื่อความสัมพันธ์ของ ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>แบบ</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation type="obsolete">เพิ่มการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเอาออก [</translation>
</message>
<message>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">] การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้องทั้งหมด?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>เพิ่ม Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation>Shapefile (*.shp);:All files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation type="obsolete">- แก้ไขชื่อช่อง</translation>
</message>
<message>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>ไม่อ่านสร้าง Shapefile ได้:
</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation type="unfinished">เหตุผล: ไม่สามารถเปิดไฟล์ได้</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>เหตุผล: ไฟล์ Shape (*.dbf,*shx) หายไป</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:</source>
<translation type="unfinished">ความช่วยเหลือทั่วไป:
</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>การเชื่อมต่อ PostgreSQL:</translation>
</message>
<message>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[เพิ่ม...] - สร้างการติดต่อใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[แก้ไข...] - แก้ไขการติดต่อที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[เอาออก...] - เอาออกการติดต่อที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>-คุณต้องเลือกการติดต่อที่ใช้งานได้เพื่อที่จะนำเข้าไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>-การเปลี่ยนการเชื่อมต่อ แบบทั้งหมดจะเปลี่ยนตาม</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>รายการ Shapefile:</translation>
</message>
<message>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[เพิ่ม...] - เปิดกรอบไฟลืเพื่อเลือกไฟล์ที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[เอาออก...] - เลือกไฟล์ที่จะเอาออก</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[เอาออกทั้งหมด] - เอาไฟล์ตามรายการออกทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - ID อ้างอิงสำหรับ Shapefile ที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[ใช้ค่าตั้งต้น ของ(SRID)] - กำหนด SRID ถึง -1</translation>
</message>
<message>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Geometry Column Name] - ชื่อของ geometry column ในฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[ใช้ค่าตั้งต้นของ[Geometry Column Name]] - กำหนดชื่อ column เป็น &apos;the_geom&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Global Schema] - กำหนด schema นี้ไปทุกไฟล์ที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[นำเข้า] - นำเข้า shapefile ตามรายการ</translation>
</message>
<message>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[ออก] - ออกจำกโปรแกรม</translation>
</message>
<message>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[ช่วยเหลือ] - แสดงความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>นำเข้า Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>คุณต้องระบุการติดต่อก่อน</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>เชื่อมต่อล้มเหลว ตรวจสอบการกำหนดค่าแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>ไม่มี PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ฐานข้อมูลที่เลือกไม่มี PostGIS ติดตั้งอยู่ &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>คุณต้องเพิ่มชั้นข้อมูล Shapefile ก่อน</translation>
</message>
<message>
<source>Importing files</source>
<translation>นำเข้า ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>ความก้าวหน้า</translation>
</message>
<message>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>มีปัญหาในการนำเข้าข้อมูลจากไฟล์:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid table name.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อตารางไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>No fields detected.</source>
<translation type="unfinished">เลือก Fields ไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Checking to see if </source>
<translation>ตรวจสอบดู ถ้า</translation>
</message>
<message>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation>Field นี้ซำ้:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;เกิดข้อผิดพลาดขณะทำงานคำสั่ง SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ฐานข้อมูลแจ้งว่า:</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>นำเข้าShapefiles - มี่ความสัมพันธ์อยู่</translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:</source>
<translation>The Shapefiles:</translation>
</message>
<message>
<source>will use [</source>
<translation>จะใช้ [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation for its data,</source>
<translation>] ความสัมพันธ์สำหรับข้อมูล,</translation>
</message>
<message>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation>มีอยู่แล้วและอาจจะมีข้อมูล.</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation>เพื่อหลีกเลี่ยกการสูญเสียการเปลี่ยนแปลงข้อมูล ใน&quot;DB Relation Name&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="unfinished">สำหรับ Shapefile นี้ในรายการไฟล์กรอบหลัก</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเขียนทับ [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation?</source>
<translation>] ความสัมพันธ์?</translation>
</message>
<message>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation type="obsolete">ใช้ตารางข้างล่างเพื่อแก้ไข column name ต้องแน่ใจว่าไม่มี ชื่อ column เป็นคำสงวนของ PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation type="unfinished">่ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished">โปรดใส่ระหัสผ่าน:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - นำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation type="obsolete">เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation type="obsolete">รายการ Shapefile </translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>เพิ่ม Shapefile ลงในรายการเพื่อนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>เอา Shapefile ที่เลือกเพื่อนำเข้าออก</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>เอาออก</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>เอา Shapefile ทั้งหมดออกจากรายการ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>เอาออกทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>กำหนด SRID เป็นค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation type="obsolete">ใช้ค่าตั้งต้นของ SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>กำหนดชื่อ geometry column เป็นค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">ใช้ชื่อ geometry column จากค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">้ชื่อ geometry column</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Global Schema</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>การเชื่อมต่อ PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>สร้างการเชื่อมต่อกับ PostGIS
</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>เอาการเชื่อมต่อกับ PostGIS ออก</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished">เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>แก้ไขการเชื่อมต่อกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Migrar los archivos shape a PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Migrar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID or specify here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Primary Key Column Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation type="unfinished">&amp;นำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>นำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS. Schema and Field name สามารถแก้ไขได้ระหว่างการนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>แบบ1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Field ที่ใช้จัดกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="obsolete">ลบกลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished">จัดกลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabla de atributos -</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="obsolete">Invertir Selección...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abrir tabla de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Guardar como archivo shape...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">La capa no se puede añadir a</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">El proveedor de datos para esta capa no da soporte para añadir temas.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">La capa activa no se puede editar. Elegir &apos;Comenzar edición&apos; en la barra de digitalización.</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">El proveedor no da soporte para eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">El proveedor de datos no da soporte para eliminar temas</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">La capa activa no se puede editar. Seleccione Editar sobre la capa, en el menú del botón derecho del ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Ha fallado el comienzo de la edición</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">El proveedor no se puede abrir para editar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Terminar edición</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">¿Quiere guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Error</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">No se pueden realizar cambios</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problemas al desinstalar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการเพิ่มข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีการเปลี่ยนแปลงแบบอื่นทำงานได้ในขณะนี้</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการเปลี่ยนแปลงข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="unfinished">การเพิ่มข้อมูลเรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการเปลี่ยนแปลงข้อมูล ค่าพิกัดได้</translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="unfinished">การเปลี่ยนแปลงข้อมูลเรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการลบข้อมูล ค่าพิกัดได้</translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="unfinished">การเปลี่ยนแปลงข้อมูลค่าพิกัดเรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="obsolete">No se puede recuperar objetos espaciales</translation>
</message>
<message>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="obsolete">El proveedor para la capa activa no puede recuperar la geometría de los objetos espaciales seleccionados. Esta versión no tiene esta capacidad.</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="obsolete">La capa actual no se puede editar. Seleccione Editar sobre la capa, en el menú del botón derecho del ratón.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Transparency: </source>
<translation type="unfinished">โปร่งแสง:</translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>สัญลักษณ์เดียว</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>แบบแบ่งช่วง</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>สีต่อเนื่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>ค่าที่ไม่ซำ้</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>ปุ่มสำหรับเปิดตัวสร้างการค้นหาใน PostgreSQL และสร้างการแสดงผลกลุ่มย่อยบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation type="unfinished">การค้นหาเพื่อจำกัดข้อมูลที่แสดงผลในชั้นข้อมูล รองรับเฉพาะชั้นข้อมูลของ PostgreSQL. กดที่ปุ่ม Query Builder เพื่อใช้และปรับเปลี่ยนการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>ดัชนีเชิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation>สร้างดัชนีเชิงตำแหน่งสำเร็จแล้ว</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>สร้างดัชนีเชิงตำแหน่งล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation>ทั่วไป:</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation>ชนิดการจัดเก็บของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer : </source>
<translation>แหล่งของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation>ชนิดรูปร่างข้อมูลในฐานข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation>จำนวนข้อมูลในชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation>ความสามารถในการแก้ไขของข้อมูลชั้นนี้:</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation>กรอบ:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished">หน่วยในชั้นข้อมูล ของระบบอ้างอิง:</translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation>x น้อยสุด,y น้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation>: x มากสุด,y มากสุด</translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished">หน่วยในโครงการ ของระบบอ้างอิง:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished">ระบบอ้างอิงของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Sistema Espacial de Referencia del Proyecto (Salida):</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>คำอธิบาย Field:</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Field</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>ยาว</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>ความแม่นยำ</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: </source>
<translation type="unfinished">ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">ข้อคิดเห็น</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>คุณสมบัติชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">ชนิดสัญลักษณ์::</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">โปรงแสง:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>แสดงชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>แสดง Field สำหรับระบุผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>กำหนด Field ที่จะให้แสดงสำหรับการระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>แสดง Field</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="unfinished">ใช้เครื่องมือนี้สำหรับกำหนด Field ที่จะให้อยู่บนสุดในการแสดงการระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>ใช้มาตราส่วนสำหรับการแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">ค่ามากสุด 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">ค่าน้อยสุด 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนน้อยสุดที่จะแสดงชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนมากสุดที่จะแสดงชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">ดัชนีเชิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>สร้างดัชนีเชิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">สร้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">ระบบอ้างอิงตำแหน่ง (SRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">เปลี่ยน</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation>กลุ่มย่อย</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>ตัวสร้างการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>ข้อมูลบรรยายข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>แสดงตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legend type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">เงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<source>Change SRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">แบบ2</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">น้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">มากสุด</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation type="obsolete">สัญลักษณ์ของกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<source>Count:</source>
<translation type="obsolete">จำนวน:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">วิธี:</translation>
</message>
<message>
<source>Field:</source>
<translation type="obsolete">Field:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>&amp;เพิ่มชั้นข้อมูล WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเอาออก</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้องทั้งหมด?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
<translation type="obsolete">Nota: esta extensión no se considera estable</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>ชื่อเรื่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>ข้อสรุป</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>ระบบอ้างอิงค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>เปลี่ยน...</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>การเชื่อมต่อเครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;ใหม่</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">&amp;เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<source>Tried URL: </source>
<translation>ลอง URL:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>การยอมรับของ HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>การยอมรับการให้บริการของ WMS</translation>
</message>
<message>
<source>DOM Exception</source>
<translation>การยอมรับของ DOM</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>ไม่สามารถเรียก WMS capabilities ที่ %1: %2 ที่บรรทัด %3 ช่อง %4</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation type="unfinished">สาเหตุอาจมาจาก URL ของเครื่องแม่ข่าย WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation>ไม่สามารถเรียก WMS capabilities ในรูปแบบ (DTD): ไม่มี %1 หรือ %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>ไม่สามารถเรียก WMS Service Exception ที่ %1: %2 ที่บรรทัด %3 ช่อง %4</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished">การร้องมี รูปแบบที่เครื่องแม่ข่ายไม่ต้องระบุ</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished">การร้องมี ค่า CRS ของชั้นข้อมูล เครื่องแม่ข่ายไม่ต้องระบ</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished">การร้องมี ค่า SRS ของชั้นข้อมูล เครื่องแม่ข่ายไม่ต้องระบุ</translation>
</message>
<message>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอ GetMap ใช้กับชั้นข้อมูลที่เครื่องแม่ข่ายไม่ได้ระบุ หรือ การร้องขอ GETFeatureInfo ใช้กับชั้นข้อมูลที่ไม่ได้แสดงบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished">เครื่องแม่ข่ายไม่รองรับการร้องขอ รูปแบบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอ GETFeatureInfo ใช้กับชั้นข้อมูลที่ไม่ได้ระบุการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอ GETFeatureInfo ประกอบด้วยค่า X และ Y ที่ไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished">ค่าของ (เงื่อนไข) ลำดับการปรับปรุงค่าตัวแปร ใน GetCapabilities ต้องการเท่ากับ ค่าลำดับของ metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished">ค่าของ (เงื่อนไข) ลำดับการปรับปรุงค่าตัวแปร ใน GetCapabilities ต้องการมากกว่า ค่าลำดับของ metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอไม่ได้ระบุตัวอย่างค่ามิต เครื่องแม่ข่ายไม่มีการระบุค่าตั้งต้นของมิติไว้</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอระบุค่ามิตไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation type="unfinished">เครื่องแม่ข่ายไม่รองรับการร้องขอ</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation>(ข้อผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ 1.3 WMS)</translation>
</message>
<message>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation type="unfinished">ตัวแทน WMS ก็รายงาน</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation type="unfinished">สาเหตุอาจมาจาก ข้อผิดพลาดใน QGIS โปรดแจ้งข้อผิดพลาดกับทางทีมผู้พัฒนา</translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties:</source>
<translation>คุณสมบัติของเครื่องแม่ข่าย:</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Version</source>
<translation>รุ่น WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>ชื่อเรื่อง</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>ข้อสรุป</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Keywords</translation>
</message>
<message>
<source>Online Resource</source>
<translation>แหล่ง OnLine</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Person</source>
<translation>ผู้รับการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation>ค่าธรรมเนียม </translation>
</message>
<message>
<source>Access Constraints</source>
<translation>การเข้าถีงมีข้อจำกัด</translation>
</message>
<message>
<source>Image Formats</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบภาพ</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Formats</source>
<translation>แบบการระบุ</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Count</source>
<translation type="unfinished">จำนวนชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties: </source>
<translation>คุณสมบัติชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>เลือก</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>ใช่</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>ไม่</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>สามารถมองเห็น</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>มองเห็นได้</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>ซ่อน</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Can Identify</source>
<translation>สามารถ ระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>โปร่งแสงได้</translation>
</message>
<message>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>สามารถขยายเข้าได้</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Cascade Count</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Width</source>
<translation>ยึดทางกว้าง</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Height</source>
<translation>ยึดทางสูง</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>กรอบแบบ WGS 84</translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation>ใช้ CRS ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Available in style</source>
<translation>ใช้ Style ได้</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลนี้ไม่สามารถค้นหาได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrint</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Replace this with a short description of the what the plugin does</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete">องศา</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">องศา</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete">ไม่ทราบ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished">Replace this with a short description of the what the plugin does</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]Gui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Plantilla de Extensiones de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Plantilla de Extensión</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;¡Bienvenido a su generador automático de extensiones!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este solo es un punto de arranque. Primero necesita modificar el código para hacer de él algo útil....continúe leyendo para obtener más información.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentación:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Es necesario que lea la documentación de la API de QGIS en el vínculo:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;En particular fíjese en las siguientes clases:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface es una clase básica abstracta (ABC) que especifica qué características de QGIS están disponibles públicamente para código de terceros y extensiones. QgisInterface es una implementación concreta de esta ABC. La mejor manera de realizar operaciones en QGIS es vía QGisInterface. Una instancia del QgisInterface se pasa a la extensión en el momento en que se carga. Consulte al equipo de desarrollo de QGIS si se requiere una funcionalidad de QGisInterface que no esté disponible.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin es una ABC que define la conducta que debe seguir su extensión. Siga leyendo para más detalles.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;¿Para qué sirven todos los archivos generados en el directorio de mi extensión?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este es el Makefile que se ha generado con las especificaciones de su extensión. Como puede ver especifica c++ incluidas las rutas (-I) y enlaces a librerías -l) a Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui y QGis Raster. Debería añadir su aplicación y su código fuente y dependencias específicas a este Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta es la clase que &quot;encola&quot; su aplicación con QGIS. Como puede ver, ya existe un numeroso número de métodos implementados - incluyendo algunos ejemplos de cómo añadir capas raster o vectoriales a la Vista del Mapa de la aplicación principal. Esta clase es una concreción del interfaz QgisPlugin que es el que define el comportamiento requerido para una extensión. En particular, una extensión tiene un número de métodos estáticos y miembros, así que el QgsPluginManager el Administrado de Extensiones pueden identificar cada extensión, crear las entradas de menú apropiadas para él, etc. Dese cuenta que nada le impide crear múltiples barras de herramientas, iconos y entradas de menú para una extensión. Por defecto, se crea una entrada de menu y un botón en la barra de heramientas preconfigurado para llamar a la aplicación (run() method) de esta clase cuando se pulsa. Esta implementación facilitada por el Generador de Extensiones está bien documentada, por lo que puede ver el código para una mejor comprensión.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta es una ABC implementada en Qt4 como un archivo de diseño de interfaz de usuario. Define la apariencia del menú de la extensión por defecto sin implementar ninguna aplicación lógica. Puede modificar este formulario para ajustarse a sus necesidades o puede eliminarlo si la extensión no necesita ningún menú (por ej. herramientas personalizadas).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta es la clase en donde debería ir el diálogo de la aplicación lógica mencionada antes.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Este es el archivo de recursos Qt4 para su extensión. El archivo Make (Makefile) generado para su extensión está configurado para compilar el archivo de recursos, así que todo lo que necesita es añadir sus iconos adicionales utilizando un sencillo archivo en formato xml. Anote el espacio del cuadro del nombre de todos sus recursos, por ej.(&quot;:/[pluginname]/&quot;). Es importante utilizar el mismo prefijo para todos sus recursos. Le sugerimos que incluya también cualquier otra imagen y datos extra en este archivo de recursos.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Este es el icono que se utilizará para el menú de su extensión y para su barra de herramientas. Simplemente reemplace este icono por el suyo para distinguir su extensión del resto.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este archivo contiene la documentación que está leyendo&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Obteniendo ayuda para el desarrollo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Para cuestiones y comentarios relativos a la plantilla del Constructor de Extensiones y crear sus propios objetos en QGIS utilizando la interfaz de extensiones, contacte con nosotros vía:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * lista de correo de desarrolladores de QGIS, o&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis en freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS se rige bajo la Gnu Public License. Si crea una extensión útil tenga en cuenta que puede contribuir con ella a la comunidad.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Diviértase y gracias por escoger QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;El Equipo QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="obsolete">โปรดเลือกตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">รูปปิด</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">จุด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">พอร์ท</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">ค่า</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">แสดง</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">เงื่อนไข</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">ขยายเข้า</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">ขยายออก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gpsPage</name>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation>Replace this with a short description of the what the plugin does</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>