mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-04-15 00:04:00 -04:00
17757 lines
818 KiB
XML
17757 lines
818 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
|
|
<context>
|
|
<name>@default</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>OGR Driver Manager</source>
|
|
<translation>OGR draiveru pārvaldnieks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
|
|
<translation>nav iespējams saņemt OGRDriverManager</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MapCoordsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Enter map coordinates</source>
|
|
<translation>Ievadiet kartes koordinātas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="137"/>
|
|
<source> from map canvas</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Navigation</name>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NavigationGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/navigationgui.ui" line="105"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/navigationgui.ui" line="306"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apturēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/navigationgui.ui" line="548"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation type="obsolete">Statuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/navigationgui.ui" line="631"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/navigationgui.ui" line="634"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/navigationgui.ui" line="641"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/navigationgui.ui" line="644"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>open files dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">failu atvēršanas dialogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>save new vector files dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">jaunu vektorfailu saglabāšanas dialogs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2916"/>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation>QGIS faili (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
|
|
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
|
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
|
<translation>Nav datu sniedzēja spraudņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="89"/>
|
|
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
|
<translation>Vektordatu slāņi nevar tikt ielādēti. Pārbaudiet savu QGIS instalāciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
|
|
<source>No Data Providers</source>
|
|
<translation>Nav datu sniedzēju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="251"/>
|
|
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
|
<translation>Nav datu sniedzēju spraudņu. Vektordatu slāņi nevar tikt ielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2364"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
|
|
<translation>Atvērt OGR atbalstītu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Project file read error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekta faila nolasīšanas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="769"/>
|
|
<source> at line </source>
|
|
<translation> rindā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="770"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation> kolonā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="776"/>
|
|
<source> for file </source>
|
|
<translation> failam </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Unable to save to file </source>
|
|
<translation>Nav iespējams saglabāt failu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav Proj4 projekcijas rindiņas. Nav iespējams uzstādīt kartes vienības.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Unsupported map units of </source>
|
|
<translation type="obsolete">Neatbalstītas kartes vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No oid column in table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabulai nav oid kolonnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The table has no primary key nor oid column.
|
|
Qgis requires that the table either has a primary key
|
|
or has a column containing the PostgreSQL oid.
|
|
For better performance the column should be indexed
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabulai nav primārās atslēgas vai oid kolonnas.
|
|
QGIS ir nepieciešams, lai tabulai būtu primārā atslēga
|
|
vai kolonna ar PostgreSQL oid vērtībām.
|
|
Veiktspējas uzlabošanai ieteicams šo kolonnu indeksēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No suitable key column in view</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skatam nav derīgas atslēgas kolonnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The view has no column suitable for use as a unique key.
|
|
|
|
Qgis requires that the view has a column that can be
|
|
used as a unique key. It should be derived from a column
|
|
of type int4 and be either a primary key or have
|
|
a unique constraint on it (an indexed column will
|
|
give better performance).</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skatam nav kolonnas ko izmantot kā primāro atslēgu.
|
|
|
|
QGIS ir nepieciešams, lai skatam būtu kolonna, ko var
|
|
izmantot kā primārās atslēgas kolonnu. Šai kolonnai
|
|
vajadzētu būt int4 tipam un vai nu primārajai atslēgai vai
|
|
unikālai konstantei. Indeksētas kolonnas uzrāda labāku
|
|
veiktspēju. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No primary key column in table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabulai nav primārās atslēgas kolonnas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The table has a primary key that is composed of
|
|
more than one column. Qgis does not currently
|
|
support this.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabulai ir primārā atslēga kas ir veidota no
|
|
vairākām kolonnām. QGIS pagaidām to neatbalsta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Unsupported key column type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Neatbalstīts atslēgas kolonnas tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison insted.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Regulārajām izteiksmēm pret skaitļiem nav jēgas. Tā vietā izmantojiet salīdzināšanu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Referenced column wasn't found: </source>
|
|
<translation>Atskaites kolonna netika atrasta: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Division by zero.</source>
|
|
<translation>Dalīšana ar nulli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="75"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Nav aktīvā slāņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="117"/>
|
|
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Lai identificētu objektus, jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Kanāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="322"/>
|
|
<source>action</source>
|
|
<translation>darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="331"/>
|
|
<source> features found</source>
|
|
<translation> objekti atrasti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="335"/>
|
|
<source> 1 feature found</source>
|
|
<translation> 1 objekts atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="341"/>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation>Neviens objekts nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="341"/>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation>Vietā, kur Jūs norādījāt, aktīvajā slānī nekas netika atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Could not identify objects on</source>
|
|
<translation>Nebija iespejams identificēt objektus uz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="441"/>
|
|
<source>because</source>
|
|
<translation>jo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolselect.cpp" line="73"/>
|
|
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lai izvēlētos objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Jauns centroīds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="220"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Jauns punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="131"/>
|
|
<source>New vertex</source>
|
|
<translation>Jauna virsotne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Undo last point</source>
|
|
<translation>Atcelt pēdējo punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Close line</source>
|
|
<translation>Noslēgt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Izvēlieties virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation>Izvēlieties jaunu novietojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Select line segment</source>
|
|
<translation>Izvēlieties līnijas segmentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="411"/>
|
|
<source>New vertex position</source>
|
|
<translation>Jauns virsotnes novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Atlaist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Dzēst virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Release vertex</source>
|
|
<translation>Atlaist virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Izvēlieties elementu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="594"/>
|
|
<source>New location</source>
|
|
<translation>Jauns novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Atlaist izvēlēto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Delete selected / select next</source>
|
|
<translation>Dzēst izvēlēto / izvēlēties nākamo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Select position on line</source>
|
|
<translation>Izvēlieties novietojumu uz līnijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Split the line</source>
|
|
<translation>Sadalīt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Release the line</source>
|
|
<translation>Atlaist līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Select point on line</source>
|
|
<translation>Izvēlēties punktu uz līnijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Birka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Garums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Area</source>
|
|
<translation>Platība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams pielipināt segmentu. Vai esat uzstādījis pielipšanas toleranci iekš Uzstādījumi -> Projekta īpašības -> Vispārējas īpašības?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams pielipināt virsotni. Vai esat uzstādījis pielipšanas toleranci iekš Uzstādījumi -> Projekta īpašības -> Vispārējas īpašības?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Project file read error: </source>
|
|
<translation>Projekta faila nolasīšanas kļūda: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Lineārai transformācijai ir nepieciešami vismaz divi punkti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Helmerta transformācijai ir nepieciešami vismaz divi punkti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
|
|
<translation>Affine transformācijai ir nepieciešami vismaz četri punkti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Couldn't open the data source: </source>
|
|
<translation>Nav iespējams atvērt datu avotu: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Parse error at line </source>
|
|
<translation>Parsēšanas kļūda līnijā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="60"/>
|
|
<source>GPS eXchange format provider</source>
|
|
<translation>GPS apmaiņas formāta sniedzējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
|
|
<translation>Mēģinot transformēt punktu, tika konstatēts koordinātu transofmācijas sistēmas izņēmums. Nav iespējams noteikt līnijas garumu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
|
|
<translation>Mēģinot transformēt punktu, tika konstatēts koordinātu transofmācijas sistēmas izņēmums. Nav iespējams noteikt poligona laukumu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="57"/>
|
|
<source>CopyrightLabel</source>
|
|
<translation>Autortiesību birka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Draws copyright information</source>
|
|
<translation>Parāda autortiesību informāciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Version 0.1</source>
|
|
<translation>Versija 0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Version 0.2</source>
|
|
<translation>Versija 0.2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
|
|
<translation>Ielādē un parāda atdalīta teksta slāņus, kas satur x,y koordinātas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Atdalīta teksta slāņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Telpiskā piesaiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Adding projection info to rasters</source>
|
|
<translation>Pievieno projekcijas informāciju rastra datiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="60"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>GPS rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
|
|
<translation>Rīki GPS datu ielādēšanai un importēšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="838"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="844"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>GRASS slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Graticule Creator</source>
|
|
<translation>Grādu tīkla veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Builds a graticule</source>
|
|
<translation>Izveido grādu tīklu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="63"/>
|
|
<source>NorthArrow</source>
|
|
<translation>Ziemeļu bulta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
|
|
<translation>Parāda ziemeļu virziena bultu uz kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="45"/>
|
|
<source>[menuitemname]</source>
|
|
<translation>[menuitemname]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="46"/>
|
|
<source>[plugindescription]</source>
|
|
<translation>[plugindescription]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="67"/>
|
|
<source>ScaleBar</source>
|
|
<translation>Mērogjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Draws a scale bar</source>
|
|
<translation>Uzzīmē mērogjoslu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="42"/>
|
|
<source>SPIT</source>
|
|
<translation>SPIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Rīks, kas importē shapefile formāta datus PostGIS vidē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/>
|
|
<source>WFS plugin</source>
|
|
<translation>WFS spraudnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
|
|
<translation>Pievieno WFS slāni QGIS kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Version 0.0001</source>
|
|
<translation>Versija 0.0001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="147"/>
|
|
<source>GRASS plugin</source>
|
|
<translation>GRASS spraudnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="123"/>
|
|
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
|
|
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
|
|
<translation>QGIS nevarēja atrast GRASS instalāciju.
|
|
Vai vēlaties norādīt ceļu līdz GRASS instalācijai (GISBASE)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
|
|
<translation>Izvēlieties GRASS instalācijas mapi (GISBASE)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="148"/>
|
|
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
|
|
<translation>GRASS dati nebūs pieejami, ja GISBASE nebūs norādīts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="407"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nav iespējams pievienot slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="70"/>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Slāņa datu sniedzējs neatbalsta objektu pievienošanu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Slānis nav rediģējams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="76"/>
|
|
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Couldn't load SIP module.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQt bindings.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Couldn't load QGIS bindings.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Couldn't load plugin </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="342"/>
|
|
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="354"/>
|
|
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Error while unloading plugin </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="56"/>
|
|
<source>2.5D shape type not supported</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Wrong editing tool</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Error, could not add island</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="90"/>
|
|
<source>A problem with geometry type occured</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="94"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not closed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="98"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="102"/>
|
|
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="110"/>
|
|
<source>An unknown error occured</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Error, could not add ring</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Change geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Data provider of the current layer doesn't allow changing geometries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Start editing' in the legend item menu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="642"/>
|
|
<source> km2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="647"/>
|
|
<source> ha</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="652"/>
|
|
<source> m2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="680"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation type="unfinished"> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="665"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation type="unfinished"> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="670"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="675"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation type="unfinished"> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="689"/>
|
|
<source> sq mile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="694"/>
|
|
<source> sq ft</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="701"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="707"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation type="unfinished"> pēdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="709"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation type="unfinished"> pēdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="716"/>
|
|
<source> sq.deg.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="721"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation type="unfinished"> grādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="723"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation type="unfinished"> grādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="727"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished"> nezināms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Looking up '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Connecting to '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Sending request '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Receiving reply</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Response is complete</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Closing down connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Unable to open </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="45"/>
|
|
<source>PostgresSQL Geoprocessing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
|
|
<source><br>Mapset: </source>
|
|
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<source><br>Mapset: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<source><b>Raster</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Cannot open raster header</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rindas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="160"/>
|
|
<source>N-S resolution</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="161"/>
|
|
<source>E-W resolution</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="299"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="301"/>
|
|
<source>South</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="303"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="305"/>
|
|
<source>West</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Data source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Data description</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="346"/>
|
|
<source><b>Vector</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punktos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Boundaries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Centroids</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Faces</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Kernels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Areas</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Islands</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="312"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="312"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="319"/>
|
|
<source>History<br></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="347"/>
|
|
<source><b>Layer</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation type="unfinished">Objekti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Driver</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Datu bāze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tabula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Key column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="390"/>
|
|
<source>GISBASE is not set.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="395"/>
|
|
<source> is not a GRASS mapset.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Cannot start </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Mapset is already in use.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Temporary directory </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="445"/>
|
|
<source> exist but is not writable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Cannot create temporary directory </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Cannot create </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Cannot read raster map region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Cannot read vector map region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Cannot read region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisApp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Loading QGIS...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ielādēju QGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Setting up QGIS gui...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uzstādu QGIS grafisko vidi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation>Quantum GIS - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Loading plugins...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ielādēju spraudņus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Setting theme...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uzstādu tēmu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QGIS Ready</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS darbam gatavs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1426"/>
|
|
<source>Version </source>
|
|
<translation>Versija </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1433"/>
|
|
<source> with PostgreSQL support</source>
|
|
<translation> ar PostgreSQL atbalsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1436"/>
|
|
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
|
<translation> (bez PostgreSQL atbalsta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1449"/>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation>Quantum GIS tiek izplatīts izmantojot GPL licenci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1451"/>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1453"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1496"/>
|
|
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation>Pieejamie datu sniedzēju spraudņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No OGR Provider</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav OGR sniedzēja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">OGR datu sniedzēja spraudnis QGIS lib mapē netika atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2013"/>
|
|
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation>ir nederīgs vai neatpazīts datu avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5068"/>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation>Nederīgs datu avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2101"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Nederīgs slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2101"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 ir nederīgs slānis un nevar tikt ielādēts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No PostgreSQL Provider</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav PostgreSQL sniedzēja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL datu sniedzējs iekš QGIS lib mapes nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3155"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt kartes attēlu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3200"/>
|
|
<source>Saved map image to</source>
|
|
<translation>Saglabāt kartes attēlu uz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3391"/>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Nav izvēlēts slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3359"/>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lai atvērtu atribūtu tabulu, Jums ir jāizvēlas slānis no slāņu saraksta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3421"/>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation>Problēma ar objektu dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3422"/>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation>Dzēšot objektus gadījās problēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3399"/>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation>Nav izvēlēts vektordatu slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3400"/>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation>Objektu dzēšana darbojas tikai vektordatu slāņiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3392"/>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>Lai izdzēstu kādu objektu, Jums vispirms jāizvēlas vektordatu slānis no slāņu saraksta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3833"/>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation>Kļūda ielādējot spraudni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3833"/>
|
|
<source>There was an error loading %1.</source>
|
|
<translation>Gadījās kļūda ielādējot %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3875"/>
|
|
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
|
<translation>Nav MapLayer spraudņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3875"/>
|
|
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
|
<translation>Nav MapLayer spraudņu iekš ../plugins/maplayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3973"/>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Nav spraudņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3974"/>
|
|
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
|
<translation>Spraudņi iekš ../plugins nav atrasti. Lai notestētu spraudņus, startējiet QGIS no src mapes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4016"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4016"/>
|
|
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
|
<translation>Spraudni %1 sauc par %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4039"/>
|
|
<source>Plugin Information</source>
|
|
<translation>Spraudņa informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4040"/>
|
|
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
|
<translation>QGIS ielādēja sekojošu spraudni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4040"/>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation>Nosaukums: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4040"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Versija: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4041"/>
|
|
<source>Description: %1</source>
|
|
<translation>Apraksts: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4060"/>
|
|
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
|
<translation>Spraudni nevar ielādēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4061"/>
|
|
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
|
<translation>QGIS nevarēja ielādēt spraudni no: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4121"/>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation>Ir pieejama jaunāka QGIS versija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4127"/>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation>Jūs lietojat QGIS izstrādes versiju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4131"/>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation>Jūs lietojat jaunāko QGIS versiju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4136"/>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation>Vai Jūs vēlaties sīkāku informāciju?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4183"/>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation>QGIS versijas informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4154"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4154"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - izmaiņas pašreizējas versijas sistēmā (CVS) kopš pēdējā laidiena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4155"/>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation>Nevaru saņemt informāciju par pašreizējo versiju no servera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4169"/>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation>Savienojums nav atļauts - serveris, iespējams, ir izslēgts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4172"/>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation>QGIS serveris netika atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Error reading from server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kļūda nolasot no servera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav iespējams pievienoties QGIS versijas serverim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4632"/>
|
|
<source>Extents: </source>
|
|
<translation>Apjoms: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
|
<translation>Kartes slāņu saraksts, kas parāda visus kartes skata rāmī esošos slāņus.
|
|
Uzklikšķiniet uz ķekškastes, lai parādītu / paslēptu slāni. Dubultklikšķis uz slāņa nosaukuma ļaus pielāgot tā attēlošanu un uzstādīt citus tā parametrus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
|
<translation>Kartes pārskata rāmis. Tas ļauj parādīt kartes pārskatu un pašreizējā kartes rāmī redzamā skata atrašanās vietu, kas redzams kā sarkans taisnstūris. Kartes pārskata rāmim var pievienot jebkuru kartes slāni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1210"/>
|
|
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
|
<translation>Kartes audekls. Šeit tiek rādīti visi rastra un vektordatu slāņi, kad tos pievieno kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="899"/>
|
|
<source>&Plugins</source>
|
|
<translation>&Spraudņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
|
<translation>Progresa josla rāda cik daudz no slāņiem jau ir parādīts, kā arī citu laikietilpīgu procesu paveikto daļu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>Displays the current map scale</source>
|
|
<translation>Attēlo pašreizējo kartes mērogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
|
<translation>Rāda kartes koordinātas kursora atrašanās vietā. Koordinātas tiek nepārtraukti atjaunotas, ja pārvieto peli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
|
<translation>Ja atzīmēts, kartes slāņi tiek renderēti uzreiz tiklīdz kāda darbība tiek veikta. Ja nav atzīmēts, renderēšana nenotiek. Tas ļauj pievienot lielu daudzumu slāņu un uzstādīt tiem apzīmējumus pirms to attēlošanas kartē.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2847"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation>Izvēlieties QGIS projekta failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2966"/>
|
|
<source>Unable to save project</source>
|
|
<translation>Nav iespējams saglabāt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2967"/>
|
|
<source>Unable to save project to </source>
|
|
<translation>Nav iespējams saglabāt projektu uz </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1078"/>
|
|
<source>Toggle map rendering</source>
|
|
<translation>Pārslēdz kartes renderēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
|
<translation>Šī ikona rāda vai tūlītēja projekciju maiņa ir ieslēgta vai nē. Klikšķiniet uz ikonas, lai mainītu projekta īpašības.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
|
|
<translation>Projekcijas statuss - klikšķiniet lai atvērtu projekcijas dialogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tūlītējas projekciju pārveidošanas atbalsts, lai automātiski pārveidotu projekcijas slāņiem ar citu koordinātu sistēmu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1462"/>
|
|
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
|
|
<translation>Karšu sastādītājs karšu izkārtojumu veidošanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rīkkopa GRASS rīku darbināšanai no QGIS. Riikopu var viegli pielāgot jaunu rīku pievienošanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL ir uzlabota telpisko datu glabāšana un apstrāde. QGIS var ielādēt jebkuru tabulu, kura satur ģeometrijas kolonnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL skati ar ģeometrikas kolonnām var tikt aplūkoti izmantojot QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rīks rastra slāņa histogrammas iegūšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rastra vaicājums izmantojot identificēšanas rīku ļauj noskaidrot atsevišķas rastra šūnas (pikseļa) vērtību. Izvēlieties rastra slāni un noklikšķiniet interesējošajā vietā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lietotāja uzstādījumi piedāvā dažādus konfigurējamus parametrus kā, piemēram, digitizējamās līnijas platums, krasa un izvēlēto objektu krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punktveida objektu attainošanai ir pieejami jauni simboli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ģeogrāfiskās grāmatzīmes atļāuj Jums izveidot un pārvaldīt grāmatzīmes noteiktām vietām uz kartes. Grāmatzīmes ir pastāvīgas un pieejamas visiem projektiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attālumu mērīšanas rīks ļauj mērīt attālumus starp vietām un parāda gan segmenta garumu, gan kopējo attālumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
|
|
<translation type="obsolete">Samazināts atmiņas patēriņš un ielādes laiks lieliem GPX (GPS) failiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ir veikti daudzi uzlabojumi digitizēšanas rīkiem, ieskaitot tiešu datu ievadi PostgreSQL/PostGIS datubāzē. Tat ir uzlabota atribūtu definēšana jaunizveidotām tabulām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
|
|
<translation type="obsolete">Telpiskās piesaistes spraudnis var tikt izmantots rastra datu telpiskajai piesaistei izmantojot kontroles punktus ar zināmām koordinātām. Tiklīdz pietiekams kontrolpunktu skaits ir dots, ir iespējams rastra failu modificēt tā, lai tas tiktu pareizi rādīts iekš QGIS un jebkuras citas ĢIS programmas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uzlabojumi Mapserv eksportēšanas rīkā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1879"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
|
<translation>Atvērt OGR atbalstītu vektordatu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2583"/>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation>Saglabāt kā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2684"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation>Izvēlieties QGIS projekta failu ko atvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2795"/>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation>QGIS projekta faila nolasīšanas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2797"/>
|
|
<source>Try to find missing layers?</source>
|
|
<translation>Mēģini atrast trūkstošos slāņus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Project file exists.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekta fails eksistē.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The given project file exists. Do you wish to over-write it with a new one?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Piedāvātais projekta fails jau eksistē. Vai velaties to pārrakstīt ar jaunu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2959"/>
|
|
<source>Saved project to:</source>
|
|
<translation>Saglabāt projektu iekš:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4257"/>
|
|
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
|
<translation>QGIS pārlūka izvēle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4258"/>
|
|
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
|
</source>
|
|
<translation>Ievadiet izmantojamā pārlūka nosaukumu (piem. konqueror).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4259"/>
|
|
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
|
</source>
|
|
<translation>Ievadiet pilnu ceļu, ja pārlūks nav iekš Jūsu ceļa (PATH).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jūs varat to mainīt vēlāk izvēloties Parametri no Iestatījumu izvēlnes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4962"/>
|
|
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
|
<translation>Atvērt GDAL atbalstītu datu avotu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1455"/>
|
|
<source>New features</source>
|
|
<translation>Jaunās iespējas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="obsolete">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Writing of the layer failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa rakstīšana neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2813"/>
|
|
<source>Unable to open project</source>
|
|
<translation>Nav iespējams atvērt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2973"/>
|
|
<source>Unable to save project </source>
|
|
<translation>Nav iespējams saglabāt projektu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3032"/>
|
|
<source>QGIS: Unable to load project</source>
|
|
<translation>QGIS: Nav iespējams ielādēt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3033"/>
|
|
<source>Unable to load project </source>
|
|
<translation>Nav iespējams ielādēt projektu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No Map Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav kartes slāņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No layers to export. You must add at least one layer to the map in order to export the view.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav slāņu eksportēšanai. Jums ir jāpievieno vismaz viens kartes slānis, lai varētu veikt kartes skata eksportēšanu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5169"/>
|
|
<source>Layer is not valid</source>
|
|
<translation>Slānis ir nederīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5170"/>
|
|
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation>Slānis nav derīgs un tādēļ to nevar pievienot kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4443"/>
|
|
<source>Save?</source>
|
|
<translation>Saglabāt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4444"/>
|
|
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vai Jūs vēlaties saglabāt projektu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add all layers to the overview map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot visus slāņus pārskata kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Remove all layers from the overview map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noņemt visus slāņus no pārskata kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation>Rādīt visus slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Hide all layers</source>
|
|
<translation>Slēpt visus slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture points</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlikt punktus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture lines</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlikt līnijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture polygons</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlikt laukumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Delete selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dzēst izvēlēto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4918"/>
|
|
<source>Clipboard contents set to: </source>
|
|
<translation>Starpliktuves saturu uzstādīt uz: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5067"/>
|
|
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
|
|
<translation> ir nederīgs vai neatpazīts rastra datu avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5243"/>
|
|
<source> is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation> ir neatbalstīts rastra datu avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5244"/>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation>Neatbalstīts datu avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5323"/>
|
|
<source>New Bookmark</source>
|
|
<translation>Jauna grāmatzīme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5324"/>
|
|
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
|
<translation>Ievadiet nosaukumu jaunajai grāmatzīmei:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5341"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5341"/>
|
|
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
|
<translation>Nav iespējams izveidot grāmatzīmi. Jūsu lietotāju datubāze ir vai nu bojāta, vai tās vispār nav</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Reading settings</source>
|
|
<translation>Uzstādījumu nolasīšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Setting up the GUI</source>
|
|
<translation>Grafiskās vides uzstādīšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Checking database</source>
|
|
<translation>Datu bāzes pārbaude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
|
<translation>Ielādēto spraudņu atjaunošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Initializing file filters</source>
|
|
<translation>Failu filtru inicializēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Restoring window state</source>
|
|
<translation>Loga statusa atjaunošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="393"/>
|
|
<source>QGIS Ready!</source>
|
|
<translation>QGIS darbam gatavs!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="455"/>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation>&Jauns projekts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<comment>New Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="457"/>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Jauns projekts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="460"/>
|
|
<source>&Open Project...</source>
|
|
<translation>&Atvērt projektu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<comment>Open a Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Open a Project</source>
|
|
<translation>Atvērt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="465"/>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation>&Saglabāt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<comment>Save Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation>Saglabāt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation>Saglabāt projektu &kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
|
<translation>Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Save Project under a new name</source>
|
|
<translation>Saglabā projektu ar jaunu nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="475"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Drunāt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<comment>Print</comment>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation>Drunāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Save as Image...</source>
|
|
<translation>Saglabāt kā attēlu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<comment>Save map as image</comment>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Save map as image</source>
|
|
<translation>Saglabā karti kā attēlu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Export to MapServer Map...</source>
|
|
<translation>Eksportēt uz MapServer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="486"/>
|
|
<source>M</source>
|
|
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
|
|
<translation>M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Export as MapServer .map file</source>
|
|
<translation>Eksportēt kā MapServer .map failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Iziet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<comment>Exit QGIS</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Exit QGIS</source>
|
|
<translation>Iziet no QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Add a Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Pievienot vektordatu slāni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="498"/>
|
|
<source>V</source>
|
|
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
|
<translation>V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation>Pievieno vektordatu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Add a Raster Layer...</source>
|
|
<translation>Pievienot rastra datu slāni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="503"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation>Pievieno rastra datu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
|
|
<translation>Pievienot PostGIS slāni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="508"/>
|
|
<source>D</source>
|
|
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Pievieno PostGIS slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="519"/>
|
|
<source>New Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Jauns vektordatu slānis...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="520"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Create a New Vector Layer</source>
|
|
<translation>Izveido jaunu vektordatu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Remove Layer</source>
|
|
<translation>Noņemt slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<comment>Remove a Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Remove a Layer</source>
|
|
<translation>Noņem slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Add All To Overview</source>
|
|
<translation>Pievienot visu pārskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="530"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Show all layers in the overview map</source>
|
|
<translation>Rādīt visus slāņus pārskata kartē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation>Noņemt visu no pārskata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="535"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Remove all layers from overview map</source>
|
|
<translation>Noņem visus slāņus no pārskata kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation>Rādīt visus slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="540"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<comment>Show all layers</comment>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation>Slēpt visus slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="545"/>
|
|
<source>H</source>
|
|
<comment>Hide all layers</comment>
|
|
<translation>H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Project Properties...</source>
|
|
<translation>Projekta īpašības...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="552"/>
|
|
<source>P</source>
|
|
<comment>Set project properties</comment>
|
|
<translation>P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Set project properties</source>
|
|
<translation>Uzstāda projekta īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Opcijas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Change various QGIS options</source>
|
|
<translation>Maina dažādas QGIS opcijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Custom Projection...</source>
|
|
<translation>Pielāgota projekcija...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Manage custom projections</source>
|
|
<translation>Pārvaldīt pielāgotās projekcijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Help Contents</source>
|
|
<translation>Palīdzības saturs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="572"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<comment>Help Documentation</comment>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Help Documentation</source>
|
|
<translation>Palīdzības dokumentācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Qgis Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS mājaslapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<comment>QGIS Home Page</comment>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="581"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS mājaslapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="584"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Par</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="585"/>
|
|
<source>About QGIS</source>
|
|
<translation>Par QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Check Qgis Version</source>
|
|
<translation>Pārbaudīt QGIS versiju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
|
<translation>Pārbauda, vai izmantotā QGIS versija ir pati jaunākā (nepieciešama pieeja internetam)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Atjaunināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<comment>Refresh Map</comment>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Refresh Map</source>
|
|
<translation>Atjaunināt karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<comment>Zoom In</comment>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Tālināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<comment>Zoom Out</comment>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Tuvināt kopskatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="610"/>
|
|
<source>F</source>
|
|
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
|
<translation>F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Zoom to Full Extents</source>
|
|
<translation>Tālināt līdz kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Zoom To Selection</source>
|
|
<translation>Tuvināt līdz izvēlei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>Zoom to selection</comment>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Zoom to selection</source>
|
|
<translation>Tuvināt līdz izvēlei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Panoramēt karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Pan the map</source>
|
|
<translation>Velk karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Zoom Last</source>
|
|
<translation>Pēdējā tāllummaiņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Zoom to Last Extent</source>
|
|
<translation>Tuvina līdz iepriekšējam skatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Zoom To Layer</source>
|
|
<translation>Tuvināt līdz slānim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Tuvina līdz slānim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Identify Features</source>
|
|
<translation>Identificēt objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="634"/>
|
|
<source>I</source>
|
|
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
|
<translation>I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Click on features to identify them</source>
|
|
<translation>Klikšķiniet uz objektiem, lai tos identificētu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Select Features</source>
|
|
<translation>Izvēlēties objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Open Table</source>
|
|
<translation>Atvērt tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Measure Line </source>
|
|
<translation>Mērīt līniju </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<comment>Measure a Line</comment>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Measure a Line</source>
|
|
<translation>Mēra līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Measure Area</source>
|
|
<translation>Mērīt laukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<comment>Measure an Area</comment>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Measure an Area</source>
|
|
<translation>Mēra laukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Show Bookmarks</source>
|
|
<translation>Rādīt grāmatzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="660"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/>
|
|
<source>New Bookmark...</source>
|
|
<translation>Jauna grāmatzīme...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<comment>New Bookmark</comment>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Add WMS Layer...</source>
|
|
<translation>Pievienot WMS slāni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="682"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
|
|
<translation>Pievieno WMS slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/>
|
|
<source>In Overview</source>
|
|
<translation>Pievienot pārskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="687"/>
|
|
<source>O</source>
|
|
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Add current layer to overview map</source>
|
|
<translation>Pievienot pašreizējo slāni pārskata kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Plugin Manager...</source>
|
|
<translation>Spraudņu pārvaldnieks...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Open the plugin manager</source>
|
|
<translation>Atver spraudņu pārvaldnieku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Start editing the current layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sākt pašreizējā slāņa labošanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Stop editing the current layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beigt pašreizējā slāņa labošanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation>Atlikt punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="713"/>
|
|
<source>.</source>
|
|
<comment>Capture Points</comment>
|
|
<translation>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Capture Points</source>
|
|
<translation>Atliek punktus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation>Atlikt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="719"/>
|
|
<source>/</source>
|
|
<comment>Capture Lines</comment>
|
|
<translation>/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Capture Lines</source>
|
|
<translation>Atliek līnijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation>Atlikt laukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<comment>Capture Polygons</comment>
|
|
<translation>Ctrl+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Capture Polygons</source>
|
|
<translation>Atliek laukumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Delete Seleced</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dzēst izvēlēto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Dzēst izvēlēto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Add Vertex</source>
|
|
<translation>Pievienot virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Delete Vertex</source>
|
|
<translation>Dzēst virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Move Vertex</source>
|
|
<translation>Pārvietot virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="834"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="837"/>
|
|
<source>&Open Recent Projects</source>
|
|
<translation>&Atvērt nesenos projektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="854"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Skats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="872"/>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation>&Slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="892"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Uzstādījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="915"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="932"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Manage Layers</source>
|
|
<translation>Pārvaldīt slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="961"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="967"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitizēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Map Navigation</source>
|
|
<translation>Kartes navigācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atribūti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Spraudņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gatavs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2915"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation>Izvēlieties nosaukumu ar kādu saglabāt QGIS projekta failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4143"/>
|
|
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
|
|
<translation>QGIS - izmaiņas pašreizējas versijas sistēmā (SVN) kopš pēdējā laidiena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4260"/>
|
|
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
|
<translation>Jūs varat izmainīt šo opciju vēlāk, izvēloties Opcijas no Uzstādījumu izvēlnes (Palīdzības pārlūkprogrammas cilne).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Ctrl+?</source>
|
|
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
|
|
<translation>Ctrl+?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Show most toolbars</source>
|
|
<translation>Rādīt rīkjoslas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<comment>Show most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Hide most toolbars</source>
|
|
<translation>Slēpt rīkjoslas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>H</source>
|
|
<comment>Hide most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Cut Features</source>
|
|
<translation>Izgriezt objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Cut selected features</source>
|
|
<translation>Izgriež izvēlētos objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Copy Features</source>
|
|
<translation>Kopēt objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Copy selected features</source>
|
|
<translation>Kopē izvēlētos objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Paste Features</source>
|
|
<translation>Ielītmēt objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Paste selected features</source>
|
|
<translation>Ielīmē izvēlētos objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="852"/>
|
|
<source>&Toolbars...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Rīkjoslas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1438"/>
|
|
<source>
|
|
Compiled against Qt </source>
|
|
<translation>
|
|
Kompilēts ar Qt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1439"/>
|
|
<source>, running against Qt </source>
|
|
<translation>, darbināts ar Qt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1490"/>
|
|
<source>Many user interface improvements</source>
|
|
<translation>Daudzi lietotaja saskarnes uzlabojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1460"/>
|
|
<source>Improved vector and attribute editing</source>
|
|
<translation>Uzlabota vektoru un atribūtu rediģēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4459"/>
|
|
<source><p>Do you want to save the current project?</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Vai vēlaties saglabāt pašreizējo projektu?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1458"/>
|
|
<source>WMS support</source>
|
|
<translation>WMS atbalsts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1464"/>
|
|
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
|
|
<translation>Uzlaboti mērīšanas rīki ar laukumu mērīšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>Attribute searching</source>
|
|
<translation>Atribūtu meklēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1468"/>
|
|
<source>New legend structure</source>
|
|
<translation>Jauna leģendas struktūra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1470"/>
|
|
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
|
|
<translation>QGIS API pārveidošana, lai to varētu izmantot kā bibliotēku kartēšanas programmās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1472"/>
|
|
<source>Improved MapServer export tool</source>
|
|
<translation>Uzlabots MapServer eksporta rīks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1474"/>
|
|
<source>Map canvas background color is customizable</source>
|
|
<translation>Pielāgojama kartes audekla fona krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1476"/>
|
|
<source>Vector layer transparency</source>
|
|
<translation>Vektoru slāņu caurspīdīgums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1478"/>
|
|
<source>Antialiasing for vector layers</source>
|
|
<translation>Kropļojumnovērse vektoru slāņiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1480"/>
|
|
<source>GRASS support in all platforms</source>
|
|
<translation>GRASS atbalsts uz visām platformām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1482"/>
|
|
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
|
|
<translation>Uzlabots GRASS atbalsts un rīkkastes komandas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1484"/>
|
|
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
|
|
<translation>Uzlabota vektoru rediģēšana, ieskaitot kopēšanu/ielīmēšanu, virsotņu rediģēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1486"/>
|
|
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
|
|
<translation>Shapefile/OGR slāņu rediģēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1488"/>
|
|
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
|
|
<translation>Iespēja ielūkoties tikai ģeometrijas kolonnās PostGIS slāņos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4175"/>
|
|
<source>Network error while communicating with server</source>
|
|
<translation>Tīkla kļūda komunicējot ar serveri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4178"/>
|
|
<source>Unknown network socket error</source>
|
|
<translation>Nezināma tīkla ligzdas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4183"/>
|
|
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
|
|
<translation>Nav iespējams sazināties ar QGIS versijas serveri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="665"/>
|
|
<source>T</source>
|
|
<comment>Show most toolbars</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<comment>Hide most toolbars</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Checking provider plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Starting Python</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1596"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1596"/>
|
|
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3406"/>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sniedzējs neuztur dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3407"/>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation type="unfinished">Datu sniedzējs neatbalsta objektu dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3413"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Slānis nav rediģējams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3414"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties "sākt labot" no digitizēšanas rīkjoslas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Toggle editing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Add Ring</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Add Island</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Add Island to multipolygon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Toolbar Visibility...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Scale </source>
|
|
<translation type="unfinished">Mērogs </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2796"/>
|
|
<source></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3592"/>
|
|
<source>Invalid scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisAppBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Quantum GIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Skats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>File Management Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Failu pārvaldīšanas rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Data Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datu rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rādīt visus slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add to overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot pārskata kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Map Navigation Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Navigācijas rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture points</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlikt punktus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Attribute Data Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atribūtu datu rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Help Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzības rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Plugins Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spraudņu rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atvērt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Open Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atvērt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atvērt iepriekš saglabātu QGIS projekta failu. Saglabātie slāņi tiks automātiski ielādēti un parādīti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Iziet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation type="obsolete">I&ziet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizver visus slāņus un iziet no QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot PostGIS slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a &PostGIS Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot &PostGIS slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot PostgreSQL slāni kartei. Lai to paveiktu, ir nepieciešams pareizi nokonfigurēts un strādājošs savienojums ar PostgreSQL datubāzi izmantojot PostGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>D</source>
|
|
<translation type="obsolete">D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Refresh </source>
|
|
<translation type="obsolete">Atsvaidzināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Refresh </source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atsvaidzināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atsvaidzina karti nodzēšot visus slāņus un pārrenderējot tos no jauna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālināt līdz kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to &full extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālināt līdz &kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālina līdz visu slāņu kopskatam. Tas ļauj aplūkot pilnīgi visu slāņu kopskatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Map Navigation Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartes navigācijas rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom &In</source>
|
|
<translation type="obsolete">T&uvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvina karti. Lai tuvinātu kartes apgabalu, nospiediet peles kreiso taustiņu un apvelkiet taisnstūri ap vēlamo apgabalu, tad atlaidiet peles kreiso taustiņu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vilkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Pan</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Vilkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ļauj vilkt kartes skatu izmantojot peli pieturot nospiesu peles kreiso taustiņu. Karte tiks pārzīmēta tiklīdz peles kreisais taustiņš tiks atlaists.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom &Out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tā&lināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to "fit" in the rectangle.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālina karti, lai varētu redzēt vairāk nekā līdz šim. Turot nospiestu peles kreiso taustiņu, apvelkiet taisnstūri uz ekrāna. Pašreizējais skats tiks tālināts tiktāl, lai ievietotos norādītajā taisnstūrī.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to selected features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt līdz izvēlētajiem objektiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Zoom to selected features</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Tuvināt līdz izvēlētajiem objektiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvina līdz aktīvajā slānī izvēlētajiem objektiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālina līdz izvēlēto objektu kopskatam aktīvajā slānī. Skats tiks tālināts tā, lai visi izvēlētie objektu būtu redzami. Ja neviens objekts nav izvēlēts, tad skats netiks mainīts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identificēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>I&dentify</source>
|
|
<translation type="obsolete">I&dentificēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identificē objektu aktīvajā slānī</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identificē objektu aktīvajā slānī (aktīvais slānis ir izgaismots leģendā). Identificēšanai tiek meklēti objekti, kas atrodas netālu no peles noklikšķināšanas vietas un pēc tam tiek parādīta informācija par tiem. Meklēšanas rādiuss var titk pielāgots QGIS uzstādījumu logā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>select features</source>
|
|
<translation type="obsolete">izvēlēties objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objektus var izvēlēties aktīvajā slānī apvelkot ap tiem taisnstūri ar peli turot nospiestu peles kreiso taustiņu. Kad peles kreisais taustiņš tiks atlaists, izvēlētie objekti tiks iekrāsoti citā krāsā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlikt punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlikt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlikt laukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&About Quantum GIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Par Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parāda logu ar informāciju par Quantum GIS. Šis logs satur informāciju par versiju, tās izstrādātājiem un pieejamajiem datu sniedzējspraudņiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Test button</source>
|
|
<translation type="obsolete">Testa poga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot vektordatu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a &Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot &vektordatu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot vektordatu slāni (piem. Šeipfailu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievieno OGR bibliotēkas atbalstītu vektordatu slāni kartei. Atbalstīto formātu sarakstu Jūs varat aplūkot http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>V</source>
|
|
<translation type="obsolete">V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atribūtu tabula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atribūtu tabula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver izvēlētā slāņa atribūtu tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver izvēlētā slāņa atribūtu tabulu. Dati var tikt sakārtoti pēc atiecīgās kolonnas noklikšķinot uz tās nosaukuma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation type="obsolete">Iepriekšējais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to &previous extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt us &iepriekšējo skatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to last extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt iepriekšējam skatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvina līdz iepriekšējam skatam. QGIS atceras tikai vienu iepriekšējo skatu, tādēļ atkārtota pogas nospiešana rādīs tikai šo un iepriekšējo skatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Test plugin functions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Testēt spraudņu funkcijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uzstādījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Uzstādījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QGIS User Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS lietotāja uzstādījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver logu, kas ļauj mainīt QGIS lietotāja uzstādījumus kā, piemēram, izmantoto tīmekļa pārlūkprogrammu, meklēšanas rādiusu u.c.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabāt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Saglabāt projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabā pašreizējo karti kā QGIS projektu. Vēlāk atverot šādu QGIS projektu, visi slāņi un to parametri tiek atjaunoti pašreizējā skatā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Save Project As...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabāt projektu kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabāt projektu &kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabā pašreizējo karti kā jaunu QGIS projektu. Vēlāk atverot šādu QGIS projektu, visi slāņi un to parametri tiek atjaunoti pašreizējā skatā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns projekts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Jauns projekts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Start a new QGIS project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sāk jaunu QGIS projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveido jaunu, tukšu QGIS projektu. Visi lietošanā esošie kartes slāņi tiks aizvākti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Plugin Manager</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spraudņu pārvaldnieks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Plugin &Manager</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spraudņu &pārvaldnieks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver spraudņu pārvaldnieku, kas ļauj aplūkot ielādētos spraudņus un ielādēt jaunus. Spraudņu pārvaldnieks parāda pieejamos spraudņus un to aprakstus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Check QGIS Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pārbaudīt QGIS versiju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Check QGIS &Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pārbaudīt QGIS &versiju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Savienojas ar QGIS versijas serveri un saņem informāciju par pašreizejo versiju un izstrādes versijas jaunajām iespējām vai izmaiņām.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Export As Mapserver file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eksportēt kā Mapserv failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Export As &Mapserver file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eksportēt kā &Mapserv failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveido Mapserv failu (*.map) no pašreizējā QGIS skata. Šo .map failu var izmantot Mapserv projekta izveidei.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Export to MapServer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eksportēt uz Mapserv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot rastra datu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add a &Raster Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot &rastra datu slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievieno kartei rastra datu slāni. Atbalstītie formāti ietver lielāko daļu GDAL bibliotēkas atbalstīto formātu. Vairāk informācijas iekš http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation type="obsolete">R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Saturs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QGIS Help (HTML)</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS palīdzība (HTML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver QGIS palīdzības satura rādītāju tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS mājaslapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver QGIS mājaslapu tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QGIS SourceForge Page</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS SourceForge lapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver QGIS SourceForge projekta lapu tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Export As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eksportēt kā attēlu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabā pašreizējo skatu kā PNG attēlu. Attēla lielums būs tieši tāds pats kā kartei uz ekrāna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Whats this?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kas tas par ... ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Whats this?</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Kas tas par ... ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kas tas par ...? - Aktivizējiet šo rīku un tad klikšķiniet uz rīkjoslas pogas vai izvēlnes vienuma, lai saņemtu vairāk informācijas par to</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Shift+F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shift+F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekta īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Set project properties, including map units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uzstāda projekta īpašības, ieskaitot kartes vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uzstāda pašreizējā projekta īpašības, ieskaitot kartes vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ī&pašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt līdz slānim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to &layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt līdz &slānim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Drunāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Drunāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add All To Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot visu pārskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation type="obsolete">+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noņemt visu no pārskata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="obsolete">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rādīt visus slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation type="obsolete">S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slēpt visus slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Map Edit Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartes labošanas rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Export As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Eksportēt kā attēlu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>P&roject Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">P&rojekta īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Remove Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noņemt slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Toggle In Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rādīt / slēpt pārskata kartē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Vectorlayer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vektordatu slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Bookmarks Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grāmatzīmju rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atliek (pievieno) punktu aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atliek (pievieno) līniju aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atliek (pievieno) laukumu aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mērīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Measure distances on the map canvas.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mēra attālumu kartē.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlētā slāņa īpašības, ieskaitot renderēšanas un projekcijas parametrus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to the extent of the active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālināt līdz aktīvā slāņa kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver kartes veidotāju, kas ļauj izveidot drukāšanai paredzētu karti izmantojot pašreizējos slāņus un parametrus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add all layers to the overview map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot visus slāņus pārskata kartei.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Remove all layers to the overview map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noņemt visus slāņus no pārskata kartes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ieslēdz visu slāņu redzamību un pārzīmē karti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izslēdz visu slāņu redzamību un notīra karti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Remove the active layer from the map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noņemt izvēlēto slāni no kartes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievieno vai noņem aktīvo slāni no pārskata kartes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveido jaunu vektordatu slāni (šeipfailu) labošanai.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>DebugHook</source>
|
|
<translation type="obsolete">DebugHook</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Custom Projections</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēles projekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create or manage custom projection definitions.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveido vai maina izvēles projekciju parametrus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Show geospatial bookmarks</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rādīt ģeogrāfiskās grāmatzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Geospatial bookmarks...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ģeogrāfiskās grāmatzīmes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parāda ģeogrāfisko grāmatzīmju dialogu, kas ļauj tuvināt skatu grāmatzīmei vai dzēst liekās grāmatzīmes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create a new geospatial bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveidot jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New geospatial bookmark...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauna ģeogrāfiskā grāmatzīme...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveido jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi pašreizējā skatā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveido jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi pašreizējā skata kopumam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>GalvenaisLogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Leģenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Map View</source>
|
|
<translation>Kartes skats</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
|
|
<source>About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Par Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="300"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="32"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Par</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="76"/>
|
|
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
|
<translation><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><p align="center">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License<p>
|
|
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="center">Quantum GIS izmanto GNU General Public License<p>
|
|
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="111"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS mājaslapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="121"/>
|
|
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
|
<translation>Pieteikties QGIS lietotāju vēstkopai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="132"/>
|
|
<source>What's New</source>
|
|
<translation>Kas jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izstrādātāji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><h2>QGIS Contributors</h2></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h2>QGIS izstrādātāji</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="237"/>
|
|
<source>Providers</source>
|
|
<translation>Sniedzēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="161"/>
|
|
<source>Developers</source>
|
|
<translation>Izstrādātāji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="229"/>
|
|
<source><h2>QGIS Developers</h2></source>
|
|
<translation><h2> QGIS izstrādātāji </h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="241"/>
|
|
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">QGIS pārlūka izvēle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">QuantumGIS tiek izplatīts zem GNU vispārējās publiskās licences (GPL)</p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="253"/>
|
|
<source>Sponsors</source>
|
|
<translation>Sponsori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="107"/>
|
|
<source>QGIS Sponsors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="110"/>
|
|
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
|
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
|
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add Attribute</source>
|
|
<translation>Pievienot atribūtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="unfinished">Darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tvert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Select an action</source>
|
|
<comment>File dialog window title</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
|
<translation>Šis saraksts satur visas darbības, kas ir definētas pašreizējam slānim. Jaunas darbības var pievienot norādot to parametrus zemāk redzamajos lodziņos un nospiežot pievienošanas pogu. Eksistējošās darbības var tikt labotas ar dubultklikšķi uz tās nosaukuma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Pārvietot uz augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Move the selected action up</source>
|
|
<translation>Pārvieto izvēlēto darbību uz augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Pārvietot uz leju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Move the selected action down</source>
|
|
<translation>Pārvieto izvēlēto darbību uz leju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Noņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Remove the selected action</source>
|
|
<translation>Noņem izvēlēto darbību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="228"/>
|
|
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
|
<translation>Šeit ievadiet darbības nosaukumu. Nosaukumam vajadzētu būt unikālam (QGIS padarīs to unikālu, ja tas būs vajadzīgs).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Enter the action name here</source>
|
|
<translation>Šeit ievadiet darbības nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Action:</source>
|
|
<translation>Darbība:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
|
<translation>Ievadiet darbību šeit. Tā var būt programma, skripts vai komanda, kas ir pieejama sistēmā. Kad tiek startēta darbība, jebkura teksta virkne, kas sākas ar % un kurai seko lauka nosaukums, tiks aizvietota ar norādītā lauka vērtību. Speciālās rakstzīmes %% tiks aizvietotas ar izvēlētā lauka nosaukumu. Dubultās pēdiņas ļauj grupēt tekstu kā vienu argumentu priekš programmas. Dubultpēdiņas, kurām priekšā ir apgāztā slīpsvītra, tiks ignorētas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>Enter the action command here</source>
|
|
<translation>Šeit ievadiet darbības komandu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Pārlūkot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Browse for action commands</source>
|
|
<translation>Pārlūkot darbību komandas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Insert action</source>
|
|
<translation>Ievietot darbību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
|
<translation>Ievieto darbību sarakstā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Update action</source>
|
|
<translation>Atjaunot darbību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Update the selected action</source>
|
|
<translation>Atjauno izvēlēto darbību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Insert field</source>
|
|
<translation>Ievietot lauku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
|
<translation>Ievieto izvēlēto lauku darbībā un priekšā pieliek %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
|
<translation>Derīgi atribūtu nosaukumi šim slānim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tvert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Capture output</source>
|
|
<translation>Tvert izvadi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Captures any output from the action</source>
|
|
<translation>Tver jebkādu darbības izvadi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
|
<translation>Tver programmas standarta izvadi vai kļūdu paziņojumus un parāda to</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Enter Attribute Values</source>
|
|
<translation>Ievadiet atribūtu vērtības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation>Atribūts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTable</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><center>Run action</center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center>Startēt darbību</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation>Startēt darbību</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation>Atribūtu tabula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="248"/>
|
|
<source>Start editing</source>
|
|
<translation>Sākt rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beigt labot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="101"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Delete attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dzēst atribūtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns atribūts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Invert selection</source>
|
|
<translation>Pretēja izvēle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Move selected to top</source>
|
|
<translation>Pārvietot izvēli uz pašu augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Remove selection</source>
|
|
<translation>Aizvākt izvēli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Kopēt atlasītās rindas uz starpliktuvi (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
|
|
<translation>Kopē atlasītās rindas uz starpliktuvi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="193"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="255"/>
|
|
<source>Stop editin&g</source>
|
|
<translation>&Beigt rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="258"/>
|
|
<source>Alt+G</source>
|
|
<translation>Alt+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Search for:</source>
|
|
<translation>Meklēt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="59"/>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation>iekš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Meklēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Adva&nced...</source>
|
|
<translation>Paplaši&nāti...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Alt+N</source>
|
|
<translation>Alt+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="36"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="200"/>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation>Jauna kolonna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation>Dzēst kolonnu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="91"/>
|
|
<source>select</source>
|
|
<translation>izvēlēties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="92"/>
|
|
<source>select and bring to top</source>
|
|
<translation>izvēlēties un pārvietot uz augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="93"/>
|
|
<source>show only matching</source>
|
|
<translation>rādīt tikai atbilstošos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Meklēšanas virknes parsēšanas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Meklēšanas rezultāti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="318"/>
|
|
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
|
<translation>Jūs esat norādījis tukšu meklēšanas virkni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation>Meklēšanas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Atrasti %d atbilstoši objekti.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="363"/>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation>Neviens atbilstošs objekts netika atrasts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Name conflict</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vai Jūs velaties saglabāt izmaiņas?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Could not commit changes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarks</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Really Delete?</source>
|
|
<translation>Tiešām dzēst?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the </source>
|
|
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="128"/>
|
|
<source> bookmark?</source>
|
|
<translation> grāmatzīmi?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Error deleting bookmark</source>
|
|
<translation>Kļūda dzēšot grāmatzīmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Failed to delete the </source>
|
|
<translation>Neizdevās dzēst </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="148"/>
|
|
<source> bookmark from the database. The database said:
|
|
</source>
|
|
<translation> grāmatzīmi no datu bāzes. Datu bāze atbildēja:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
|
<translation>Ģeogrāfiskās grāmatzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Apjoms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Zoom To</source>
|
|
<translation>Tuvināt līdz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
|
|
<translation>Tuvināt līdz izvēlētajai grāmatzīmei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
|
|
<translation>Dzēst izvēlēto grāmatzīmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Close the dialog</source>
|
|
<translation>Aizvērt šo dialogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS spraudnis QGIS kopienas reģistrācijas spraudnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>qgis.community.org</source>
|
|
<translation type="obsolete">qgis.community.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin will register you on the community.qgis.org users map.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Šis spraudnis reģistrēs Jūs community.qgis.org lietotāju kartei.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Home URL:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mājaslapa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Email:</source>
|
|
<translation type="obsolete">E-pasts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Place Description:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vietas apraksts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vārds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Longitude (dec. degrees):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Garums (decimālajos grādos):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Valsts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Image URL (50x50):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attēla saite (50x50):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Latitude (dec. degrees):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Platums (decimālajos grādos):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Get From Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Iegūt no kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="496"/>
|
|
<source> for read/write</source>
|
|
<translation> lasīšanai/rakstīšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt kartes attēlu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the map as</source>
|
|
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Error in Print</source>
|
|
<translation>Kļūda drukājot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Cannot seek</source>
|
|
<translation>Nevar meklēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
|
|
<translation>Nevar pārrakstīt ietverošo robežu taisnstūri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Cannot find BoundingBox</source>
|
|
<translation>Nevar atrast ietverošo robežu taisnstūri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Cannot overwrite translate</source>
|
|
<translation>Nevar pārrakstīt tulkojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Cannot find translate</source>
|
|
<translation>Nevar atrast tulkojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="583"/>
|
|
<source>File IO Error</source>
|
|
<translation>Faila IO kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Paper does not match</source>
|
|
<translation>Papīrs neatbilst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="594"/>
|
|
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
|
|
<translation>Izvēlētā papīra izmērs neatbilst salikuma izmēram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Big image</source>
|
|
<translation>Liels attēls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="658"/>
|
|
<source>To create image </source>
|
|
<translation>Lai izveidotu attēlu, </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="661"/>
|
|
<source> requires circa </source>
|
|
<translation> ir nepieciešams aptuveni </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="661"/>
|
|
<source> MB of memory</source>
|
|
<translation> Mb atmiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="53"/>
|
|
<source>QGIS - print composer</source>
|
|
<translation>QGIS - drukas salicējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Map 1</source>
|
|
<translation>Karte 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Couldn't open </source>
|
|
<translation>Nebija iespējams atvērt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="688"/>
|
|
<source>format</source>
|
|
<translation>formātā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="781"/>
|
|
<source>SVG warning</source>
|
|
<translation>SVG brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="782"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Turpmāk nerādīt šo paziņojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="795"/>
|
|
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
|
<translation><p>QGIS SVG eksportēšanas rīkam ir vairākas problēmas sakarā ar kļūdām Qt4 SVG kodā. Piemēram, nedarbojas teksta izvade uz SVG, ir problēmas ar objektu pārklāšanos utml.</p><p>Ja jums ir nepieciešams vektoru-bāzēts izvads no QGIS un SVG izvads jūs neapmierina, iesakam izmantot PostScript izvadu.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="812"/>
|
|
<source>SVG Format</source>
|
|
<translation>SVG formāts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Map Composer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Karšu veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Vispārējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Kompozīcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Item</source>
|
|
<translation>Vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Toolbar_2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rīkjosla_2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atvērt šablonu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>&Open Template ...</source>
|
|
<translation>&Atvērt šablonu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Save Template As</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabāt šablonu kā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Save Template &As...</source>
|
|
<translation>Saglabāt šablonu &kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Drukāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Drunāt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālināt līdz kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="302"/>
|
|
<source>Add new map</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Add new label</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu birku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="318"/>
|
|
<source>Add new vect legend</source>
|
|
<translation>Pievieno jaunu vektordatu leģendu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="326"/>
|
|
<source>Select/Move item</source>
|
|
<translation>Izvēlēties/pārvietot vienību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="334"/>
|
|
<source>Export as image</source>
|
|
<translation>Eksportēt kā attēlu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="342"/>
|
|
<source>Export as SVG</source>
|
|
<translation>Eksportēt kā SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="350"/>
|
|
<source>Add new scalebar</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu mērogjoslu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="358"/>
|
|
<source>Refresh view</source>
|
|
<translation>Atjaunināt skatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>GalvenaisLogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="278"/>
|
|
<source>Zoom All</source>
|
|
<translation>Tuvināt kopskatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="286"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Tālināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="366"/>
|
|
<source>Add Image</source>
|
|
<translation>Pievienot attēlu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Label Options</source>
|
|
<translation>Birkas opcijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Fonts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Rāmis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMap</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Karte %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Extent (calculate scale)</source>
|
|
<translation>Kopskats (aprēķināt mērogu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Scale (calculate extent)</source>
|
|
<translation>Mērogs (aprēķināt kopskatu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Kešatmiņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Taisnstūris</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Map options</source>
|
|
<translation>Kartes īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="36"/>
|
|
<source><b>Map</b></source>
|
|
<translation><b>Karte</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Uzstādīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Platums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Augstums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>1 :</source>
|
|
<translation>1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Set Extent</source>
|
|
<translation>Uzstādīt skatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
|
|
<translation>Pielāgot kartes robežas pašreizējam QGIS kartes skatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Line width scale</source>
|
|
<translation>Līnijas platuma mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Width of one unit in millimeters</source>
|
|
<translation>Vienas vienības platums milimetros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Symbol scale</source>
|
|
<translation>Simbolu mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Font size scale</source>
|
|
<translation>Fontu izmēra mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation>Rāmis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Priekšapskate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPicture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Cannot load picture.</source>
|
|
<translation>Nevar ielādēt bildi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<translation>Izvēlieties failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Pictures (</source>
|
|
<translation>Bildes (</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Picture Options</source>
|
|
<translation>Bildes opcijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Picture</source>
|
|
<translation>Bilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="68"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation>Rāmis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Leņķis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Platums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="261"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Augstums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Mērogjoslas parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Segment size</source>
|
|
<translation>Segmenta izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Number of segments</source>
|
|
<translation>Segmentu skaits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Map units per scalebar unit</source>
|
|
<translation>Kartes vienības uz mērogjoslas vienību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Unit label</source>
|
|
<translation>Vienību birka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Karte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Fonts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Līnijas platums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Slāņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Combine selected layers</source>
|
|
<translation>Kombinēt izvēlētos slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Kešatmiņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Taisnstūris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Leģenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Vector Legend Options</source>
|
|
<translation>Vektordatu leģendas īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Virsraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Karte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Fonts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Kaste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation>Kolonna 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Priekšapskate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposition</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Pielāgots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="85"/>
|
|
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
|
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="86"/>
|
|
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
|
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="87"/>
|
|
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
|
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="88"/>
|
|
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
|
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="89"/>
|
|
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
|
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="90"/>
|
|
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
|
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="91"/>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
|
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="92"/>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="93"/>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="94"/>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="95"/>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="96"/>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
|
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Portrets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation>Ainava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Out of memory</source>
|
|
<translation>Nepietiek atmiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
|
|
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
|
|
</source>
|
|
<translation>QGIS nebija iespējams izmainīt papīra izmēru, jo tam nepietika atmiņas.
|
|
Ir ieteicams vairs nelietot karšu veidotāju līdz QGIS programmas pārstartēšanai.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Birka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="804"/>
|
|
<source>Cannot load picture.</source>
|
|
<translation>Nevar ielādēt bildi.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Kompozīcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Paper</source>
|
|
<translation>Papīrs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Platums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Augstums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Resolution (dpi)</source>
|
|
<translation>Izšķirtspēja (dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>SPIT - Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">SPIT - Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Testēt savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Connection to </source>
|
|
<translation>Savienojums ar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source> was successfull</source>
|
|
<translation> bija sekmīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
|
<translation>Savienojums neizdevās - Pārbaudiet uzstādījumus un mēģiniet vēlreiz </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>General Interface Help:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Vispārēja saskarnes palīdzība:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Izveido jaunu PostGIS savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Savienojuma informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Hosts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Datu bāze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Ports</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Lietotājvārds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Parole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="148"/>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Saglabāt paroli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation>Testēt savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="249"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="291"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContColDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vienlaidus krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Minimum Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimālā vērtība:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Maximum Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maksimālā vērtība:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContextHelpBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation>Vienlaidus krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Maximum Value:</source>
|
|
<translation>Maksimālā vērtība:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation>Kontūrlīnijas platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Minimum Value:</source>
|
|
<translation>Minimālā vērtība:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Draw polygon outline</source>
|
|
<translation>Zīmēt poligona kontūru</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Neveiksmīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
|
|
<source>transform of</source>
|
|
<translation>transformēšana no</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="496"/>
|
|
<source>with error: </source>
|
|
<translation>ar kļūdu: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
|
|
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Avota telpisko norāžu sistēma (SRS) nav derīga. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
|
|
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
|
|
<translation>Koordinātu sistēma nevar tikt pārprojecēta. SRS ir: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="425"/>
|
|
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Mērķa telpisko norāžu sistēma (SRS) nav derīga. </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Augšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Augšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="212"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekorācijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&CopyrightLabel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Autortiesību iezīme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
|
<translation>Izveido autortiesību birku, ko attēlot uz kartes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Copyright Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Autortiesību iezīme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>run</source>
|
|
<translation type="obsolete">Darbināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Apakšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="85"/>
|
|
<source>&Copyright Label</source>
|
|
<translation>&Autortiesību birka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
|
<translation>Autortiesību birkas spraudnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Ievadiet savu autortiesību paziņojumu. Šis spraudnis uztur HTML pamata tagus izskata noformēšanai. Piemēram:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Treknraksts</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Slīpraksts</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>© QGIS 2004</source>
|
|
<translation type="obsolete">© QGIS 2005</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Augšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Apakšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Augšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="138"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Enable Copyright Label</source>
|
|
<translation>Ieslēgt autortiesību spraudni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="223"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="233"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="236"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>© QGIS 2004</source>
|
|
<translation type="obsolete">© QGIS 2005</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Apraksts</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ievadiet jūsu autortiesību birkas saturu. Šis spraudnis saprot vienkāršus HTML tagus izskata noformēšanai. Piemēram:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Izcelts teksts &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Slīpraksts &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(piezīme: &amp;copy; dod autortiesību simbolu)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="31"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Apraksts</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ievadiet jūsu autortiesību birkas saturu. Šis spraudnis saprot vienkāršus HTML tagus izskata noformēšanai. Piemēram:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Izcelts teksts &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Slīpraksts &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(piezīme: &amp;copy; dod autortiesību simbolu)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="46"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
|
<translation>Dzēst projekcijas informāciju?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
|
<translation>Projekcijas informācijas dzēšana ir neatgriezeniska darbība. Vai Jūs tiešām vēlaties to dzēst?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="871"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="926"/>
|
|
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
|
<translation>QGIS pielāgotā projekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="743"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
|
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu ievadiet projekcijas nosaukumu pirms saglabāšanas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="749"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
|
|
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu pievienojiet parametrus pirms saglabāšanas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="764"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu pievienojiet proj= sadaļu pirms saglabāšanas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="771"/>
|
|
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation>Šī proj4 elipsoīda definīcija nav pareiza. Lūdzu pievienjiet ellips= sadaļu pirms saglabāšanas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="787"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
|
|
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu izlabojiet to pirms saglabāšanas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="900"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
|
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija nav pareiza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
|
<translation>Ziemeļiem un Austrumiem ir jābūt decimālajā formā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Internal Error (source projection invalid?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Iekšēja kļūda (nepareiza avota projekcija?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="927"/>
|
|
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
|
<translation>Iekšēja kļūda (nepareiza avota projekcija?)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Custom Projection Definition</source>
|
|
<translation>Pielāgota projekcijas informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Define</source>
|
|
<translation>Definēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Parameters:</source>
|
|
<translation>Parametri:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>|<</source>
|
|
<translation>|<</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>1 of 1</source>
|
|
<translation>1 no 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>>|</source>
|
|
<translation>>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Šeit Jūs varat definēt savu pielāgoto projekciju. Definīcijai ir jābūt proj4 formātā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Testēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
|
|
<translation>Transformēt no WGS84 uz izvēlēto projekciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Calculate</source>
|
|
<translation>Aprēķināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Projected Corrdinate System</source>
|
|
<translation>Projekta koordinātu sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>Geographic / WGS84</source>
|
|
<translation>Ģeogrāfisks / WGS84</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="270"/>
|
|
<source>North:</source>
|
|
<translation>Ziemeļi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="260"/>
|
|
<source>East:</source>
|
|
<translation>Austrumi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izmantojiet zemāk esošos teksta laukus jaunās projekcijas definīcijas pārbaudei. Ievadiet koordinātas, kurām avots un rezultāts ir zināmi (piem. nolasījumi no kartes). Nospiediet Aprēķināt pogu un salīdziniet rezultātu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="44"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Šeit jūs varat definēt pielāgotu projekciju. Projekcijas definīcijai ir jābūt atbilstošai proj4 sintaksei.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Šeit jūs varat notestēt jauno pielāgoto projekciju. Ievadiet koordinātas punktam, kura ģeogrāfiskās un projecētās koordinātas ir zināmas. Nospiediet aprēķināšanas pogu un salīdziniet rezultātu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="44"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="254"/>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Izvēlieties tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="290"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation>Jums ir jāizvēlas tabula, lai varētu pievienot slāni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Parole priekš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Lūdzu, ievadiet paroli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Savienošanās neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
|
|
<translation type="obsolete">Savienojums ar %1 uz %2 neveiksmīgs. Vai nu datubāze nedarbojas, vai Jūsu norādītie parametri ir nepareizi. %3 Pārbaudiet lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz. %4 %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Access to relation </source>
|
|
<translation>Pieeja relācijai </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="629"/>
|
|
<source> using sql;
|
|
</source>
|
|
<translation> izmanojot sql;
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="630"/>
|
|
<source>
|
|
has failed. The database said:
|
|
</source>
|
|
<translation>
|
|
neveiksmīga. Datubāze atbildēja:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Point layer</source>
|
|
<translation>Punktu slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Multi-point layer</source>
|
|
<translation>Multipunktu slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Linestring layer</source>
|
|
<translation>Līniju slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Multi-linestring layer</source>
|
|
<translation>Multilīniju slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Polygon layer</source>
|
|
<translation>Poligonu slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Multi-polygon layer</source>
|
|
<translation>Multipoligonu slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Mixed geometry layer</source>
|
|
<translation>Jauktas ģeometrijas slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Geometry collection layer</source>
|
|
<translation>Ģeometrijas kolekcijas slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Waiting for layer type</source>
|
|
<translation>Gaidam slāņa tipu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Unknown layer type</source>
|
|
<translation>Nezināms slāņa tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
|
|
<translation>Savienojums ar %1 uz %2 neizdevās. Vai nu datu bāze nestrādā, vai arī norādītie parametri ir nepareizi. %3 Pārbaudiet lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz. %4 Datu bāze atbildēja: %5%6</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
|
<translation>Pievienot PostGIS tabulas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL savienojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Pieslēgties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Pievienot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Tables:</source>
|
|
<translation>Tabulas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation>Kodējums:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Delete Attributes</source>
|
|
<translation>Dzēst atribūtus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="106"/>
|
|
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>&Pievienot atdalīta teksta slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
|
|
<translation>Pievienot atdalīta teksta failu kā kartes slāni. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
|
|
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
|
|
<translation>Failam jāsatur galvenes rinda ar lauku nosaukumiem. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
|
|
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
|
<translation>X un Y lauki ir obligāti un tiem jāsatur koordinātes decimālajās vienībās.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="147"/>
|
|
<source>&Delimited text</source>
|
|
<translation>&Atdalīts teksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="61"/>
|
|
<source>DelimitedTextLayer</source>
|
|
<translation>AtdalītaTekstaSlānis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="91"/>
|
|
<source>No layer name</source>
|
|
<translation>Nav slāņa nosaukuma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
|
<translation>Lūdzu ievadiet slāņa nosaukumu pirms tā pievienošanas kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="168"/>
|
|
<source>No delimiter</source>
|
|
<translation>Nav atdalītāja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
|
<translation>Lūdzu norādiet atdalītāju pirms faila apsrtādes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
|
<translation>Izvēlieties atdalītā teksta failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Parse</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="47"/>
|
|
<source><h1>Description</h1><p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</p><p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
|
<translation>Izveidot slāni no atdalīta teksta faila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="59"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Help on using the plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība spraudņa lietošanā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atver atdalīta teksta spraudņa palīdzību Jūsu tīmekļa pārlukprogrammā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
|
|
<source>&Parse</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Pārsēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Alt+P</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parsēt galvnes rindu un atjaunināt X un Y lauku sarakstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parsē galvnes rindu ievaddatu failam un atjaunina laukus X un Y lauku izvēlnēs. Izmantojiet šo pogu tad, ja mainījāt atdalītājzīmi jau pēc tam, kad izvēlējāties atdalītā teksta failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="107"/>
|
|
<source>&Add Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Pievienot slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot slāni izmantojot atdalītāju, failu un norādītos x/y laukus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveido slāni izmantojot norādītos parametrus un pievieno to kartei. Dialogs paliek atvērts, lai varētu pievienot vēl citus slāņus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="123"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">A&izvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Close the dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizver dialogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizver dialogu un jaunu slāni kartei nepievieno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="189"/>
|
|
<source><p align="right">X field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">X lauks</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="210"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values</source>
|
|
<translation>X vērtības saturošā lauka nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>X vērtības saturošā lauka nosaukums. Izvēlieties no saraksta. Saraksts tiek veidots parsējot ievaddatu faila galvnes rindu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="223"/>
|
|
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Y lauks</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="244"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values</source>
|
|
<translation>Y vērtības saturošā lauka nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Y vērtības saturošā lauka nosaukums. Izvēlieties no saraksta. Saraksts tiek veidots parsējot ievaddatu faila galvnes rindu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Sāņa nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Name to display in the map legend</source>
|
|
<translation>Nosaukums, ko rādīt kartes leģendā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
|
<translation>Nosaukums, kas tiks rādīts kartes leģendā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Delimiter</source>
|
|
<translation>Atdalītājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
|
<translation>Atdalītājs, kas ir izmantots datu atdalīšanai teksta failā. Atdalītājs var būt lielāks par vienu simbolu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
|
<translation>Atdalītājs, kas ir izmantots datu atdalīšanai teksta failā. Atdalītājs var būt 1 vai vairāku simbolu liels.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Atdalīta teksta slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Delimited text file</source>
|
|
<translation>Atdalīta teksta fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
|
<translation>Pilns ceļš līdz atdalīta teksta failam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
|
<translation>Pilns ceļš līdz atdalītā teksta failam. Lai pareizi apstrādātu failu, nepieciešams atdalītāju definēt pirms faila nosaukuma ievadīšanas. Izmantojiet Pārlūkot pogu, lai izvēlētos ievaddatu failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="339"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
|
<translation>Parlūkot, lai atrastu atdalītā teksta failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Izmantojiet šo pogu, lai sameklētu atdalītā teksta failu. Šī poga tiks aktivizēta tikai tad, kad būs norādīts teksta atdalītājs <i>Atdalītāja</i> lauciņā. Tiklīdz fails būs izvēlēts, X un Y lauciņu saraksti tiks piepildīti ar informāciju no faila.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Sample text</source>
|
|
<translation>Paraugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Izvēlieties failu ar atdalītiem teksta laukiem, ko šis spraudnis pārvērtīs par pilnvērtīgu punktu datu slāni! </p>
|
|
<p>Slāņa nosaukuma lauciņā ierakstiet slāņa nosaukumu, ko izmantos leģendā. Atdalītājlauciņā norādiet failā izmantoto atdalītājsimbolu (piem. atstarpe, komats vai tabulācija). Atcerieties, ka šis lauciņš saprot regulārus izteicienus, tādēļ tabulācijas apzīmēšanai izmantojoet \t un tā tālāk. Pēc atdalītāja izvēlēšanās, nospiediet parsēšanas pogu un izvēlieties X un Y laukus.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="257"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Izvēlieties failu ar atdalītiem teksta laukiem ar x un y vērtībām, ko šis spraudnis pārvērtīs par pilnvērtīgu punktu datu slāni! </p>
|
|
<p>Slāņa nosaukuma lauciņā ierakstiet slāņa nosaukumu, ko izmantos leģendā. Atdalītājlauciņā norādiet failā izmantoto atdalītājsimbolu (piem. atstarpe, komats vai tabulācija). Atcerieties, ka šis lauciņš saprot regulārus izteicienus, tādēļ tabulācijas apzīmēšanai izmantojoet \t un tā tālāk. Pēc atdalītāja izvēlēšanās, nospiediet parsēšanas pogu un izvēlieties X un Y laukus.</p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="297"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabāt slāni kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
|
</source>
|
|
<translation>Piezīme: sekojošās rindas netika ielādētas, jo QGIS nevarēja noteikt vērtības X un Y koordinātām:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
|
|
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Error creating field </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kļūda lauka izveidē </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa izveide bija neveiksmīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="908"/>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kļūda veidojot shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="910"/>
|
|
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nebija iespējams izveidot shapefile (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Draiveris nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="919"/>
|
|
<source> driver is not available</source>
|
|
<translation type="obsolete"> draiveris nav pieejams</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Buffer features</source>
|
|
<translation>Izveidot buferi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="255"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="281"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="297"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Buffer Settings:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bufera veidošanas parametri:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
|
<translation>Bufera platums kartes vienībās:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
|
<translation>Bufera slāņa nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Create unique object id</source>
|
|
<translation>Izveidot unikālu objekta ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>public</source>
|
|
<translation>publisks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation>Ģeometrijas kolonna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Spatial reference ID:</source>
|
|
<translation>Telpiskās norādes ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
|
<translation>Unikāls lauks, ko lietot kā objekta ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Schema:</source>
|
|
<translation>Shēma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
|
<translation>Pievienot bufera slāni kartei?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
|
|
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
|
<translation><h2>Izveido buferi objektiem slānī: </h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atsevišķs simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Graduēts simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nepārtraukta krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unikāla vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Single Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atsevišķs marķieris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Graduated Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">Graduēts marķieris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Unique Value Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unikālas vērtības marķieris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datu avots (ceļš vai datubāzes savienojums)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Šī poga atver PostgreSQL pieprasījumu veidotāju un atļauj izveidot attēlojamo objektu apakškopu tā vietā, lai attēlotu pilnīgi visus slāņa objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pieprasījums, kas ir izmantots attēlojamo objektu izvēlei. Šī iespēja pagaitām ir pieejama tikai PostgreSQL slāņiem. Lai ievadītu vai labotu pieprasījumu, nospiediet uz Pieprasījumu veidotāja pogas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lai QGIS atbalstītu SVG apzīmējumus Windows vidē, QGIS ir jākompilē </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
|
|
<translation type="obsolete">izmantojot QT komerciālo versiju. Tā kā šo produktu izstrādā brīvprātīgie, </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source> donating their time, we don't have the financial resources to purchase Qt</source>
|
|
<translation type="obsolete"> kas ziedo tam savu brīvo laiku, mums nav naudas, lai varētu iegādāties QT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
|
|
<translation type="obsolete">komerciālo versiju. Ja vēlaties mums palīdzēt, apmeklējiet QGIS SourceForge lapu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source> home page to make a donation</source>
|
|
<translation type="obsolete"> un ziedojiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No SVG Support</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav SVG atbalsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Telpiskais indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
|
<translation type="obsolete">Telpiskā indeksa izveide sekmīgi pabeigta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Telpiskā indeksa izvede neveiksmīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>General:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vispārējs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa objektu ģeometrijas tips: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The number of features in this layer : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Objektu skaits slānī: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apjoms:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa telpiskās norādes sistēmas vienībās: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>xMin,yMin </source>
|
|
<translation type="obsolete">xMin,yMin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source> : xMax,yMax </source>
|
|
<translation type="obsolete"> : xMax,yMax </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekta telpiskās norādes sistēmas vienībās: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa telpisko norāžu sistēma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekta (izvades) telpiskās norādes sistēma: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Attribute field info:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atribūtu lauka informācija: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lauks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="obsolete">Garums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation type="obsolete">Precizitāte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pielietot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Leģendas tips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attēlošanas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vispārējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation type="obsolete">TekstaIezīme2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Iezīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attēlot iezīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="obsolete">Siboloģija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maksimālais mērogs 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimālais mērogs 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attēlošanas lauks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rādīt lauku identificēto objektu dialogā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uzstāda attēlošanas lauku priekš identificēšanas dialoga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izmantojiet šo kontroli, lai noteiktu kurš no laukiem tiks rādīts kā augšējais rezultātu identificēšanas logā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Subset:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apakškopa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pieprasījumu veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation type="obsolete">Metadati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Darbības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Telpisko norāžu sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mainīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Telpiskais indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveidot telpisko indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izveidot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Edit Reserved Words</source>
|
|
<translation>Rediģēt rezervētos vārdus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Statuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Column name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolonnas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Šis šeipfails satur rezervētos vārdus. Tas var ietekmēt datu ielādi PostgreSQL. Izlabojiet kolonnu nosaukumus tā, lai neviens no labajā pusē parādītajiem rezervētajiem vārdiem netiktu izmantots. Jūs varat mainīt jebkuru kolonnas nosaukumu, ja tā vēlaties.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Reserved Words</source>
|
|
<translation>Rezervētie vārdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="37"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dubultklikšķis uz kolonnas nosaukuma ļaus nomainīt tās nosaukumu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Column Name</source>
|
|
<translation>Kolonnas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="82"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Šis shapefile satur rezervētos vārdus. Tas var ietekmēt datu importēšanu PostgreSQL. Rediģējiet kolonnu nosaukumus tā, lai tie nebūt rezervētie vārdi (klikšķiniet uz kolonnas nosaukuma, lai to rediģētu). Tāpat jūs varat nomainīt jebkuras kolonnas nosaukumu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Statuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Column Name</source>
|
|
<translation>Kolonnas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation>Kodējums:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Fill Style</source>
|
|
<translation>Aizpildījuma stils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>PolyStyleWidget</source>
|
|
<translation>Daudzstiluvidžets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Colour:</source>
|
|
<translation>Krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>col</source>
|
|
<translation>kol</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>New device %1</source>
|
|
<translation>Jauna iekārta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
|
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst šo iekārtu?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>GPS Device Editor</source>
|
|
<translation>GPS iekārtas redaktos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Device name:</source>
|
|
<translation>Iekārtas nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
|
<translation>Šis ir iekārtas nosaukums, kas tiks rādīts pie iekārtu saraksta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Update device</source>
|
|
<translation>Atjaunināt iekārtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Delete device</source>
|
|
<translation>Dzēst iekārtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>New device</source>
|
|
<translation>Jauna iekārta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="301"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><p>In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</p>
|
|
<i>%babel</i> - the path to GPSBabel<br>
|
|
<i>%in</i> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br>
|
|
<i>%out</i> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Lejupielādes un augšupielādes komandās atsevišķi speciālie vārdi tiks aizstāti komandas darbināšanas laikā. Šie vārdi ir: </p>
|
|
<i>%babel</i> - ceļš uz GPSBabel<br>
|
|
<i>%in</i> - GPX faila nosaukums, ja notiek augšupielāde, vai ports, ja notiek lejupielāde<br>
|
|
<i>%out</i> - ports, ja notiek lejupielāde, vai GPX faila nosaukums, ja notiek augšupielāde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Komandas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Waypoint download:</source>
|
|
<translation>Ceļapunktu lejupielāde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>Waypoint upload:</source>
|
|
<translation>Ceļapunktu augšupielāde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Route download:</source>
|
|
<translation>Maršrutu lejupielāde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Route upload:</source>
|
|
<translation>Maršrutu augšupielāde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Track download:</source>
|
|
<translation>Ceļu lejupielāde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
|
<translation>Komanda, ko izmanto ceļu augšupielādei uz iekārtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Track upload:</source>
|
|
<translation>Ceļu augšupielāde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
|
<translation>Komanda, ko izmanto ceļu lejupielādei no iekārtas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="230"/>
|
|
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
|
<translation>Komanda, ko izmanto maršrutu augšupielādei uz iekārtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
|
<translation>Komanda, ko izmanto maršrutu lejupielādei no iekārtas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
|
<translation>Komanda, ko izmanto ceļapunktu augšupielādei uz iekārtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
|
<translation>Komanda, ko izmanto ceļapunktu lejupielādei no iekārtas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="269"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lejup un augšuplādēšanas komandās var būt speciālie vārdi, ko darbināšanas laikā QGIS aizstās ar vērtībām. Šie vārdi ir:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ceļš līdz GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - GPX faila nosaukums pie augšuplādēšanas vai ports pie lejuplādēšanas<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - ports pie augšuplādēšanas vai GPX faila nosaukums pie lejuplādēšanas</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Gps Tools</source>
|
|
<translation>&GPS rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>&Create new GPX layer</source>
|
|
<translation>&Izveidot jaunu GPX slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
|
<translation>Izveido jaunu GPX slāni un parāda to uz kartes audekla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="197"/>
|
|
<source>&Gps</source>
|
|
<translation>&GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Save new GPX file as...</source>
|
|
<translation>Saglabāt jauno GPX failu kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="161"/>
|
|
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
|
|
<translation>GPS apmaiņas fails (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Could not create file</source>
|
|
<translation>Failu nebija iespējams izveidot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
|
|
<translation>Nebija iespējams izveidot GPX failu ar doto nosaukumu. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Try again with another name or in another </source>
|
|
<translation>Mēģiniet vēlreiz ar citu nosaukumu vai citā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="169"/>
|
|
<source>directory.</source>
|
|
<translation>mapē.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="208"/>
|
|
<source>GPX Loader</source>
|
|
<translation>GPX lādētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Unable to read the selected file.
|
|
</source>
|
|
<translation>Nav iespējams nolasīt izvēlēto failu.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Please reselect a valid file.</source>
|
|
<translation>Lūdzu izvēlieties derīgu failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Could not start process</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams startēt procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams startēt GPSBabel!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Importing data...</source>
|
|
<translation>Datu importēšana...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Could not import data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams importēt datus no %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Error importing data</source>
|
|
<translation>Kļūda importējot datus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Not supported</source>
|
|
<translation>Nav atbalstīts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="322"/>
|
|
<source>This device does not support downloading </source>
|
|
<translation>Iekārta neatbalsta lejuplādēšanu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="322"/>
|
|
<source>of </source>
|
|
<translation>no </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation>Lejuplādēju datus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Could not download data from GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams lejuplādēt datus no GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Error downloading data</source>
|
|
<translation>Kļūda lejuplādējot datus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="403"/>
|
|
<source>This device does not support uploading of </source>
|
|
<translation>Iekārta neatbalsta augšuplādēšanu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation>Augšuplādēju datus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Error while uploading data to GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Kļūda augšuplādējot datus uz GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Error uploading data</source>
|
|
<translation>Kļūda augšuplādējot datus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="270"/>
|
|
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
|
<translation>GPS apmaiņas formāts (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Select GPX file</source>
|
|
<translation>Izvēlieties GPX failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Select file and format to import</source>
|
|
<translation>Izvēlieties importējamo failu un formātu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>GPS rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation>Ielādēt GPX failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
|
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>GPX ir <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS datu apmaiņas (eXchange) faila formāts</a>, ko izmanto informācijas par ceļiem, maršrutiem un ceļa punktiem glabāšanai. </p>
|
|
<p>Izvēlieties GPX failu un objektu tipu, ko vēlaties ielādēt.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="95"/>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>Fails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Feature types:</source>
|
|
<translation>Objektu tips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Ceļapunkti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Maršruti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="320"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Ceļi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="447"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation>Importēt citu failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>QGIS var ielādēt tikai GPX failus, bet citi failu formāti var titk pārkonvertēti uz GPX izmantojot GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). Lai to paveiktu, GPSBabel ir jabūt instalētam QGIS pieejamā vietā.</p>
|
|
<p>Izvēlieties GPS faila formātu un pašu failu, objektu tipu, GPX faila nosaukumu, ar kuru saglabāt konvertētos datus,
|
|
un jaunā slāņa nosaukumu. Visi failu formāti nevar saturēt ceļa punktus, ceļus un maršrutus, tādēļ daži objektu tipi kādam no formātiem var nebūt pieejami.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="259"/>
|
|
<source>File to import:</source>
|
|
<translation>Importējamais fails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="335"/>
|
|
<source>Feature type:</source>
|
|
<translation>Objektu tips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="212"/>
|
|
<source>GPX output file:</source>
|
|
<translation>GPX izvades fails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="345"/>
|
|
<source>Layer name:</source>
|
|
<translation>Slāņa nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="267"/>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt no GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
|
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
|
|
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if
|
|
you want to change some settings, you can also edit the devices.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
|
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Šis rīks Jums palīdzēs lejupielādēt datus no GPS iekārtas. Izvēlieties GPS iekārtu, portu, pie kura tā ir pieslēgta, lejuplādējamo objektu tipu jaunā slāņa nosaukumu un GPX failu, kur saglabāt rezultātu. Ja Jūsu iekārta nav sarakstā, vai arī Jūs vēlaties mainīt tās parametrus, jūs varat izvēlēties Labot iekārtu.</p>
|
|
<p>Šis rīks izmanto GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) datu pārraidei. Ja Jums nav instalēts GPSBabel QGIS pieejamā vietā, tad šis rīks nestrādās.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="505"/>
|
|
<source>Edit devices</source>
|
|
<translation>Rediģēt iekārtas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="512"/>
|
|
<source>GPS device:</source>
|
|
<translation>GPS iekārta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="352"/>
|
|
<source>Output file:</source>
|
|
<translation>Izvades fails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="478"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Ports:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="426"/>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation>Augšupielādēt uz GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
|
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
|
|
your device is connected to.
|
|
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also
|
|
edit the devices.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>)
|
|
to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Šis rīks Jums palīdzēs augšupielādēt datus no GPX slāņa uz GPS iekārtu.
|
|
Izvēlieties augšupielādējamo slāni, iekārtu uz kuru augšupielādēt un portu, pie kura iekārta ir pieslēgta.
|
|
Ja Jūsu iekārta nav sarakstā, vai arī Jūs vēlaties mainīt tās parametrus, jūs varat izvēlēties Labot iekārtu.</p>
|
|
<p>Šis rīks izmanto GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) datu pārraidei. Ja Jums nav instalēts GPSBabel QGIS pieejamā vietā, tad šis rīks nestrādās.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="519"/>
|
|
<source>Data layer:</source>
|
|
<translation>Datu slānis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="65"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="36"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="174"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="418"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="457"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPXProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
|
|
<translation>Nederīgs URI - jums jānorāda objektu tips.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="119"/>
|
|
<source>GPS eXchange file</source>
|
|
<translation>GPS apmaiņas fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Brīdiānjums: pieprasīta nederīga vieta iekš QgsGPXProvider::minValue(..)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Brīdiānjums: pieprasīta nederīga vieta iekš QgsGPXProvider::maxValue(..)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Digitized in QGIS</source>
|
|
<translation>Digitizēts iekš QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Līnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Poligons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>New Vector Layer</source>
|
|
<translation>Jauns vektordatu slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Attributes:</source>
|
|
<translation>Atribūti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Pievienot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation>Kolonna 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Noņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>File Format:</source>
|
|
<translation>Faila formāts:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="124"/>
|
|
<source>&Georeferencer</source>
|
|
<translation>&Telpiskā piesaiste</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Choose a raster file</source>
|
|
<translation>Izvēlieties rastra failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Raster files (*.*)</source>
|
|
<translation>Rastra faili (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="79"/>
|
|
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
|
<translation>Izvēlētais fails nav derīgs rastra fails.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="72"/>
|
|
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
|
|
<translation>Jums vispirms ir jānorāda telpiski piesaistāmais fails.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="105"/>
|
|
<source>World file exists</source>
|
|
<translation>Piesaistes fails jau eksistē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="107"/>
|
|
<source><p>The selected file already seems to have a </source>
|
|
<translation><p>Izvēlētajam failam jau eksistē </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
|
|
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
|
|
<translation>piesaistes fails. Vai vēlaties to aizstāt ar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
|
|
<source>new world file?</p></source>
|
|
<translation>jaunu piesaistes failu?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Telpiskā piesaiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="128"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Raster file:</source>
|
|
<translation>Rastra fails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Šis spraudnis ļauj piesaistīt rastra failu koordinātām. Jūs izvēlaties punktus uz kartes, norādiet to koordinātas un spraudnis aprēķinās piesaistes informāciju. Jo vairāk punkti tiek doti, jo precīzāka ir piesaiste.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Enter world coordinates</source>
|
|
<translation>Ievadīt koordinātas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="35"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Apraksts</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Šis spraudnis var ģenerēt telpiskās piesaistes failus rastra datiem. Norādot punktus un to reālās koordinātas, spraudnis izveidos pareizu piesaistes failu. Jo vairāk koordināšu kontrolpunktu norādīsiet, jo precīzāka būs rastra piesaiste.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Warp options</source>
|
|
<translation>Transformācijas parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Resampling method:</source>
|
|
<translation>Transformācijas metode:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Nearest neighbour</source>
|
|
<translation>Tuvākais kaimiņš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Lineārs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Cubic</source>
|
|
<translation>Kubisks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
|
<translation>Izmantot 0 caurspīdīgumam, ja nepieciešams</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>graduated Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">graduēts marķieris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Režīms:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klašu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zemāk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation type="obsolete">Augstāk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Iezīme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attēls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Scale
|
|
Factor</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">graduēts simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klašu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Režīms:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation>graduēts simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Režīms:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation>Klašu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lauks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="314"/>
|
|
<source>ERROR</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="316"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="unfinished">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>GRASS Attributes</source>
|
|
<translation>GRASS atribūti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Tab 1</source>
|
|
<translation>Tab 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>result</source>
|
|
<translation>rezultāts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Atjaunot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Update database record</source>
|
|
<translation>Atjaunot datubāzes ierakstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu kategoriju izmantojot GRASS labošanas rīkkopu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>Delete selected category</source>
|
|
<translation>Dzēst izvēlēto kategoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Add selected map to canvas</source>
|
|
<translation>Pievienot izvēlēto karti audeklam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Copy selected map</source>
|
|
<translation>Kopēt izvēlēto karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Rename selected map</source>
|
|
<translation>Pārsaukt izvēlēto karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Delete selected map</source>
|
|
<translation>Dzēst izvēlēto karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Set current region to selected map</source>
|
|
<translation>Uzstādīt pašreizējo reģionu tā, lai tas atbilstu izvēlētajai kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Atsvaidzināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Cannot copy map </source>
|
|
<translation>Nevar kopēt karti </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="412"/>
|
|
<source><br>command: </source>
|
|
<translation><br>komanda: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Cannot rename map </source>
|
|
<translation>Nevar pārsaukt karti </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Delete map <b></source>
|
|
<translation>Dzēst karti <b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Cannot delete map </source>
|
|
<translation>Nevar dzēst karti </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Cannot write new region</source>
|
|
<translation>Nevar ierakstīt jaunu reģionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="340"/>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauna virsotne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="249"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Jauns punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="267"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Jauns centroīds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlieties virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select line segment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlieties līnijas segmentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select position on line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlieties novietojumu uz līnijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlieties elementu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Undo last point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt pēdējo punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Close line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noslēgt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Delete selected / select next</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dzēst izvēlēto / izvēlēties nākamo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlaist izvēlēto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New location</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauna vieta (location)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlieties jaunu novietojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New vertex position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns virsotnes novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlaist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Dzēst virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Release vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlaist virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Split the line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sadalīt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Release the line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atlaist līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select point on line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlēties punktu uz līnijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1819"/>
|
|
<source>Left: </source>
|
|
<translation>Pa kreisi: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1820"/>
|
|
<source>Middle: </source>
|
|
<translation>Pa vidu: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1818"/>
|
|
<source>Rigth: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Pa labi: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Edit tools</source>
|
|
<translation>Rediģēšanas rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="255"/>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation>Jauna līnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="261"/>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation>Jauna robeža</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation>Pārvietot virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation>Pievienot virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Move element</source>
|
|
<translation>Pārvietot elementu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation>Sadalīt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Delete element</source>
|
|
<translation>Dzēst elementu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation>Rediģēt atribūtus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1460"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="233"/>
|
|
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
|
|
<translation>Jūs neesat karšu kopas īpašnieks un tādēļ nav iespējams sākt rediģēt vektoru slāni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Nevar atvērt vektorus atjaunināšanai.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
|
|
<source>The table was created</source>
|
|
<translation>Tabula ir izveidota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>Tool not yet implemented.</source>
|
|
<translation>Rīks vēl nav izstrādāts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1359"/>
|
|
<source>Cannot check orphan record: </source>
|
|
<translation>Nevar pārbaudīt bāreņa ierakstu: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1366"/>
|
|
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
|
|
<translation>Tabulā ir palicis bāreņu ieraksts. <br>Dzēst ierakstu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1375"/>
|
|
<source>Cannot delete orphan record: </source>
|
|
<translation>Nevar dzēst bāreņa ierakstu: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
|
|
<source>Cannot describe table for field </source>
|
|
<translation>Nevar aprakstīt tabulu laukam </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Highlight</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Dynamic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Līnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Boundary (no area)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Boundary (1 area)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Boundary (2 areas)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Centroid (in area)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Centroid (outside area)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Node (1 line)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Node (2 lines)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Disp</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="unfinished">Garums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Next not used</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Manual entry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="535"/>
|
|
<source>No category</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1821"/>
|
|
<source>Right: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>GRASS Edit</source>
|
|
<translation>GRASS labošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategorija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Režīms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="410"/>
|
|
<source>Field (layer)</source>
|
|
<translation>Lauks (slānis)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
|
<translation>Snapošana ekrāna pikseļos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Siboloģija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="274"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation>Kolonna 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="360"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="496"/>
|
|
<source>Add Column</source>
|
|
<translation>Pievienot kolonnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="511"/>
|
|
<source>Create / Alter Table</source>
|
|
<translation>Izveidot / Modificēt tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauna līnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation type="obsolete">F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauna robeža</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation type="obsolete">F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns centroīds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation type="obsolete">F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pārvietot virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation type="obsolete">F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pievienot virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation type="obsolete">F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dzēst virsotni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation type="obsolete">F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sadalīt līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation type="obsolete">F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Move line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pārvietot līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation type="obsolete">F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Delete line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dzēst līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation type="obsolete">F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labot atribūtus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>ActionGroup</source>
|
|
<translation type="obsolete">DarbībuGrupa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Līnijas platums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Marķiera izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="unfinished">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
|
|
<source><font color='red'>Enter a name!</font></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="178"/>
|
|
<source><font color='red'>This is name of the source!</font></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="184"/>
|
|
<source><font color='red'>Exists!</font></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Overwrite</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Mapcalc tools</source>
|
|
<translation>Mapcalc rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Add map</source>
|
|
<translation>Pievienot karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Add constant value</source>
|
|
<translation>Pievienot konstantu vērtību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Add operator or function</source>
|
|
<translation>Pievienot operatoru vai funkciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Add connection</source>
|
|
<translation>Pievienot savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Select item</source>
|
|
<translation>Izvēlēties vienību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Delete selected item</source>
|
|
<translation>Dzēst izvēlēto vienību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Atvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Saglabāt kā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Addition</source>
|
|
<translation>Pieskaitīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Subtraction</source>
|
|
<translation>Atņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Multiplication</source>
|
|
<translation>Reizināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Division</source>
|
|
<translation>Dalīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Modulus</source>
|
|
<translation>Modulis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Exponentiation</source>
|
|
<translation>Eksponents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Equal</source>
|
|
<translation>Vienāds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Not equal</source>
|
|
<translation>Nav vienāds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Greater than</source>
|
|
<translation>Lielāks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Greater than or equal</source>
|
|
<translation>Lielāks vai vienāds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Less than</source>
|
|
<translation>Mazāks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Less than or equal</source>
|
|
<translation>Mazāks vai vienāds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
|
|
<source>And</source>
|
|
<translation>Un</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Or</source>
|
|
<translation>Vai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Absolute value of x</source>
|
|
<translation>Absolūtā x vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Inversais tangenss no x (rezultāts ir grādos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Inversais tangenss no y/x (rezultāts ir grādos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
|
|
<translation>Pašreizējā kolonna kustīgajā logā (sākas ar 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<translation>Kosinuss no x (x ir grādos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
|
|
<translation>Konvertē x uz dubultas precizitātes daļskaitli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Current east-west resolution</source>
|
|
<translation>Pašreizējā austrumu-rietumu izšķirtspēja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Exponential function of x</source>
|
|
<translation>Eksponenta funkcija no x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
|
|
<source>x to the power y</source>
|
|
<translation>x pakāpē y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
|
|
<translation>Konvertē x uz vienas precizitātes daļskaitli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Lēmums: 1, ja x nav nulle, 0 pretējā gadījumā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Lēmums: a, ja x nav nulle, 0 pretējā gadījumā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
|
|
<translation>Lēmums: a, ja x nav nulle, b pretējā gadījumā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source>
|
|
<translation>Lēmums: a, ja x > 0, b, ja x ir nulle, c, ja x < 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
|
|
<translation>Konvertē x uz veselu skaitli [nocērt]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Check if x = NULL</source>
|
|
<translation>Pārbaudīt vai X = NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Natural log of x</source>
|
|
<translation>Naturāllogaritms no X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Log of x base b</source>
|
|
<translation>Logaritms no x pie bāzes b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Largest value</source>
|
|
<translation>Lielākā vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Median value</source>
|
|
<translation>Mediānas vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Smallest value</source>
|
|
<translation>Mazākā vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Mode value</source>
|
|
<translation>Modas vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="221"/>
|
|
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>1, ja x ir nulle, 0 pretējā gadījumā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Current north-south resolution</source>
|
|
<translation>Pašreizējā ziemeļu-dienvidu izšķirtspēja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="223"/>
|
|
<source>NULL value</source>
|
|
<translation>NULL vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Random value between a and b</source>
|
|
<translation>Gadījumskaitlis robežās no a līdz b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Round x to nearest integer</source>
|
|
<translation>Noapaļot X līdz tuvākajam veselajam skaitlim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
|
|
<translation>Pašreizējā rinda kustīgajā logā (sākas ar 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>sin(x)</comment>
|
|
<translation>Sinuss no x (x ir grādos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Square root of x</source>
|
|
<comment>sqrt(x)</comment>
|
|
<translation>Kvadrātsakne no x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>tan(x)</comment>
|
|
<translation>Tangenss no x (x ir grādos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Pašreizējā X koordināta kustīgajā logā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Pašreizējā Y koordināta kustīgajā logā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1317"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Nevar saņemt pašreizējo reģionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Cannot check region of map </source>
|
|
<translation>Nevar pārbaudīt reģionu kartei </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Cannot get region of map </source>
|
|
<translation>Nevar saņemt reģionu kartei </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="812"/>
|
|
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS nav GRASS rastra kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1102"/>
|
|
<source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams izveidot 'mapcalc' mapi pašreizējā karšu kopā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1112"/>
|
|
<source>New mapcalc</source>
|
|
<translation>Jauns mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>Enter new mapcalc name:</source>
|
|
<translation>Ievadiet jaunā mapcalc nosaukumu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Enter vector name</source>
|
|
<translation>Ievadiet vektora nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1126"/>
|
|
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
|
|
<translation>Fails jau eksistē. Pārrakstīt? </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1164"/>
|
|
<source>Save mapcalc</source>
|
|
<translation>Saglabāt mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>File name empty</source>
|
|
<translation>Faila nosaukums ir tukšs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1165"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc file</source>
|
|
<translation>Nevar atvērt mapcalc failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
|
|
<source>The mapcalc schema (</source>
|
|
<translation>Mapcalc shēma (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation>) nav atrasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1302"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
|
|
<translation>Nevar atvērt mapcalc shēmu(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
|
|
<translation>Nevar nolasīt mapcalc shēmu (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1314"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation>
|
|
rindā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1315"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation> kolonā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation type="unfinished">Izvade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>GalvenaisLogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Izvade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModule</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1409"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Darbināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1385"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Apturēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Module</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1379"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="213"/>
|
|
<source>The module file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="213"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation type="unfinished">) nav atrasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Cannot open module file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1015"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Cannot read module file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
rindā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Module </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="253"/>
|
|
<source> not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Cannot find man page </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Not available, decription not found (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Not available, cannot open description (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1011"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="unfinished"> kolonā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1015"/>
|
|
<source>Not available, incorrect description (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1206"/>
|
|
<source>Cannot get input region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>Use Input Region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Cannot find module </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Cannot start module: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1398"/>
|
|
<source><B>Successfully finished</B></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1404"/>
|
|
<source><B>Finished with error</B></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1407"/>
|
|
<source><B>Module crashed or killed</B></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Module</source>
|
|
<translation>GRASS modulis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Izvade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Darbināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="141"/>
|
|
<source>View output</source>
|
|
<translation>Aplūkot izvadi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="74"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2762"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2967"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3082"/>
|
|
<source>:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3089"/>
|
|
<source>:&nbsp;directory does not exist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2715"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2719"/>
|
|
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2740"/>
|
|
<source>:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2033"/>
|
|
<source>Cannot find typeoption </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2042"/>
|
|
<source>Cannot find values for typeoption </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2103"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>GRASS element </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2120"/>
|
|
<source> not supported</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2144"/>
|
|
<source>Use region of this map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2493"/>
|
|
<source>:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleOption</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1945"/>
|
|
<source>:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2852"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Cannot find module </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Cannot start module </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Cannot read module description (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="398"/>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="399"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
rindā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="399"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="unfinished"> kolonā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Cannot find key </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Item with id </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="562"/>
|
|
<source> not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nevar saņemt pašreizējo reģionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Cannot check region of map </source>
|
|
<translation type="unfinished">Nevar pārbaudīt reģionu kartei </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Cannot set region of map </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapset</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="114"/>
|
|
<source>GRASS database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="115"/>
|
|
<source>GRASS location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Projekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Default GRASS Region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Create New Mapset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Tree</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Datu bāze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Location 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="165"/>
|
|
<source>User's mapset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="167"/>
|
|
<source>System mapset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Location 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Enter path to GRASS database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The directory doesn't exist!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="262"/>
|
|
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Enter location name!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="373"/>
|
|
<source>The location exists!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1145"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Cannot create projection.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="751"/>
|
|
<source>North must be greater than south</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="756"/>
|
|
<source>East must be greater than west</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Regions file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="803"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation type="unfinished">) nav atrasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Cannot open locations file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="808"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="817"/>
|
|
<source>Cannot read locations file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="818"/>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="818"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
rindā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="819"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="unfinished"> kolonā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Cannot reproject selected region.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>Cannot reproject region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1273"/>
|
|
<source>Enter mapset name.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1290"/>
|
|
<source>The mapset already exists</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
|
|
<source>Database: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1325"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1327"/>
|
|
<source>Mapset: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
|
|
<source>Create location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1360"/>
|
|
<source>Cannot create new location: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1407"/>
|
|
<source>Create mapset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1390"/>
|
|
<source>Cannot create new mapset dircetory</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1400"/>
|
|
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1407"/>
|
|
<source>Cannot open WIND</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1434"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Jauna karšu kopa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1430"/>
|
|
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2068"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation>Kolonna 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Example directory tree:</source>
|
|
<translation>Mapju koka piemērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="95"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS dati tiek glabāti kokveida mapju struktūrā.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS datu bāze ir augstākais līmenis šajā kokveida struktūrā.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="399"/>
|
|
<source>Database Error</source>
|
|
<translation>Datu bāzes kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2153"/>
|
|
<source>Database:</source>
|
|
<translation>Datu bāze:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="440"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="457"/>
|
|
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
|
<translation>Izvēlieties eksistējošu mapi vai izveidojiet jaunu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="508"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="535"/>
|
|
<source>Select location</source>
|
|
<translation>Izvēlēties novietojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="552"/>
|
|
<source>Create new location</source>
|
|
<translation>Izveidot jaunu novietojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="832"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Novietojuma kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="848"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS novietojums ir konkrētās teritorijas vai projekta karšu apkopojums.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1159"/>
|
|
<source>Projection Error</source>
|
|
<translation>Projekcijas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1174"/>
|
|
<source>Coordinate system</source>
|
|
<translation>Koordinātu sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1186"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>Projekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1193"/>
|
|
<source>Not defined</source>
|
|
<translation>Nav definēta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1273"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS reģions definē rastra moduļu darba telpu. Noklusējuma reģions ir derīgs tikai vienam novietojumam. Katrai karšu kopai var norādīt savu reģionu. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ir iespējams vēlāk izmainīt noklusējuma reģionu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1334"/>
|
|
<source>Set current QGIS extent</source>
|
|
<translation>Uzstādīt pašreizējo QGIS apjomu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1376"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Uzstādīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1396"/>
|
|
<source>Region Error</source>
|
|
<translation>Reģiona kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1441"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1500"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1555"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1614"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1699"/>
|
|
<source>New mapset:</source>
|
|
<translation>Jauna karšu kopa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1988"/>
|
|
<source>Mapset Error</source>
|
|
<translation>Karšu kopas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2045"/>
|
|
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
|
<translation><p align="center">Eksistējošās karšu kopas</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2101"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS karšu kopa ir karšu kolekcija, ko lieto viens lietotājs. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lietotājs var lasīt jebkurā karšu kopā esošās kartes, </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">bet rakstīt var tikai viņam piedeošajā karšu kopā.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2174"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Location:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2195"/>
|
|
<source>Mapset:</source>
|
|
<translation>Karšu kopa:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="211"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="807"/>
|
|
<source>&GRASS</source>
|
|
<translation>&GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Open mapset</source>
|
|
<translation>Atvērt karšu kopu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="159"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Jauna karšu kopa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Close mapset</source>
|
|
<translation>Aizvērt karšu kopu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
|
<translation>Pievienot GRASS vektoru slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
|
<translation>Pievienot GRASS rastra slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Open GRASS tools</source>
|
|
<translation>Atvērt GRASS rīkus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Display Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Rādīt pašreizējo GRASS reģionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Rediģēt pašreizējo GRASS reģionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
|
<translation>Rediģēt GRASS vektoru slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Pievieno GRASS vektoru slāni kartes audeklam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Pievieno GRASS rastra slāni kartes audeklam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
|
<translation>Parāda pašreizējo GRASS reģionu kā taisnstūri uz kartes audekla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
|
<translation>Rediģēt pašreizējo GRASS reģionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
|
<translation>Rediģēt pašreiz izvēlēto GRASS vektoru slāni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="93"/>
|
|
<source>GrassVector</source>
|
|
<translation>GRASSVektors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>0.1</source>
|
|
<translation>0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>GRASS slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Create new Grass Vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="484"/>
|
|
<source>GRASS Edit is already running.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="493"/>
|
|
<source>New vector name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Cannot create new vector: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="531"/>
|
|
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Cannot start editing.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="579"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Cannot read current region: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Cannot open the mapset. </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Cannot close mapset. </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="767"/>
|
|
<source>Cannot close current mapset. </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="196"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Cannot read current region: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Cannot write region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Region Settings</source>
|
|
<translation>GRASS reģiona parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="236"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="280"/>
|
|
<source>N-S Res</source>
|
|
<translation>Z-D Izšķ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="293"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Rindas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="303"/>
|
|
<source>Cols</source>
|
|
<translation>Kolonnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
|
|
<source>E-W Res</source>
|
|
<translation>A-R Izšķ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="364"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="384"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Platums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="464"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="487"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
|
|
<translation>Izvēlieties GRASS vektoru slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
|
|
<translation>Izvēlieties GRASS rastra slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
|
|
<translation>Izvēlieties GRASS mapcalc shēmu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Select GRASS Mapset</source>
|
|
<translation>Izvēlieties GRASS karšu kopu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
|
|
<translation>Nevar atvērt otrā līmeņa vektoru failu (topoloģija nav pieejama).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Choose existing GISDBASE</source>
|
|
<translation>Izvēlieties eksistējošu GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
|
|
<translation>Nederīga GISDBASE, nav pieejami novietojumi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE</source>
|
|
<translation>Nepareiza GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Select a map.</source>
|
|
<translation>Izvēlieties karti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="500"/>
|
|
<source>No map</source>
|
|
<translation>Nav kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="508"/>
|
|
<source>No layer</source>
|
|
<translation>Nav slāņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="509"/>
|
|
<source>No layers available in this map</source>
|
|
<translation>Šai kartei slāņi nav pieejami</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Add GRASS Layer</source>
|
|
<translation>Pievienot GRASS slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Gisdbase</source>
|
|
<translation>Gisdbase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
|
<translation>Izvēlieties vai ierakstiet kartes nosaukumu (rastra nosaukumiem atļauts lietot '*' un '?' aizstājējzīmes)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Kartes nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Pārlūkot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="168"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassShellBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>GRASS Shell</source>
|
|
<translation>GRASS čaula</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassTools</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation>Moduļi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Pārlūks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="99"/>
|
|
<source>GRASS Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished">GRASS rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="378"/>
|
|
<source>GRASS Tools: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Cannot find MSYS (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="233"/>
|
|
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="283"/>
|
|
<source>The config file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="283"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation type="unfinished">) nav atrasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Cannot open config file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Cannot read config file (</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
rindā </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation type="unfinished"> kolonā </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>GRASS Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation type="obsolete">Moduļi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolonna 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Mapset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Open Mapset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atvērt Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atvērt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="100"/>
|
|
<source>&Graticule Creator</source>
|
|
<translation>&Grādu tīkla veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
|
|
<translation>Izveido grādu tīklu un saglabā to kā shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="143"/>
|
|
<source>&Graticules</source>
|
|
<translation>&Grādu tīkls</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="101"/>
|
|
<source>QGIS - Grid Maker</source>
|
|
<translation>QGIS - Grādu tīkla veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ievadiet faila nosaukumu pirms spiest Labi!.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation>Garuma intervāls ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation>Platuma intervāls ir nepareizs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
|
|
<translation>Garuma sākums ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation>Platuma sākums ir nepareizs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="94"/>
|
|
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation>Beigu punkta garums ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="102"/>
|
|
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation>Beigu punkta platums ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="164"/>
|
|
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
|
|
<translation>ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>QGIS spraudņa paraugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="328"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="331"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="338"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="341"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Graticule Builder</source>
|
|
<translation>Grādu tīkla veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
|
<p>Please enter all units in decimal degrees</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Šis spraudnis Jums palīdzēs izveidot šeipđailu ar grādu tīklu, ko var izmantot Jūsu kartēs.</p>
|
|
<p>Visas ievadāmās vērtības ir decimālajos grādos</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Origin (Lower Left)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sākums (Apakšējais kreisais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="259"/>
|
|
<source>#000.00000; </source>
|
|
<translation>#000.00000; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="195"/>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation>Platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation>Garums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>End point (Upper Right)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beigu punkts (Augšējais labais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Output (Shape) File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvades fails (šeipfails)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="287"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tīkla vienības izmērs (grādos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Latitude Interval:</source>
|
|
<translation>Platuma intervāls:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Longitude Interval:</source>
|
|
<translation>Garuma intervāls:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="94"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Šis spraudnis palīdzēs izveidot shapefile, ko ir iespējams attēlot uz kartes.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Lūdzu ievadiet visas vienības decimālajos grādos</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Līnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Poligons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Origin (lower left)</source>
|
|
<translation>Izcelsme (apakšējais kreisais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="183"/>
|
|
<source>End point (upper right)</source>
|
|
<translation>Beigu punkts (augsējais labais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
|
|
<translation>Elementa izmers (grādos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="269"/>
|
|
<source>Output (shape) file</source>
|
|
<translation>Izvades fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="284"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help - </source>
|
|
<translation>Quantum GIS palīdzība - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Failed to get the help text from the database</source>
|
|
<translation>Neizdevās nolasīt palīdzības tekstu no datubāzes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
|
|
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
|
<translation>QGIS palīdzības datubāze nav instalēta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="112"/>
|
|
<source>This help file does not exist for your language</source>
|
|
<translation>Palīdzības fails jūsu valodai neeksistē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="115"/>
|
|
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
|
<translation>Ja jūs vēlaties to izveidot, sazinieties ar QGIS izstrādes komandu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help</source>
|
|
<translation>Quantum GIS palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>QGIS Help</source>
|
|
<translation>QGIS palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>&Mājas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Uz priekšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Atpakaļ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="227"/>
|
|
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
|
<translation>WMS serveris negaidīti atbildēja ar HTTP statusa kodu %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="306"/>
|
|
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>Saņemta HTTP atbilde, taču bija kļūda: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
|
|
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Tīklā iestājās noildze pēc %1 sekunžu aktivitātes trūkuma.
|
|
Tā var būt problēma ar jūsu tīkla savienojumu vai WMS serveri.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="355"/>
|
|
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>HTTP transakcija ir pabeigta, taču bija kļūda: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><center>Run action</center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center>Startēt darbību</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Identify Results - </source>
|
|
<translation>Identificēšanas rezultāti - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation>Objekts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation>Startēt darbību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="204"/>
|
|
<source>(Derived)</source>
|
|
<translation>(Atvasināta)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Identificēt rezultātus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Enter class bounds</source>
|
|
<translation>Ievadiet klases robežas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Lower value</source>
|
|
<translation>Mazākā vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>- </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Upper value</source>
|
|
<translation>Lielākā vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1133"/>
|
|
<source>Field containing label:</source>
|
|
<translation>Birkas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1176"/>
|
|
<source>Default label:</source>
|
|
<translation>Noklusējuma birka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1090"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Priekšapskate:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1105"/>
|
|
<source>QGIS Rocks!</source>
|
|
<translation>QGIS ruļevoj!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Font Style</source>
|
|
<translation>Fontu stils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Fonts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Font size units are in ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fontu izmēru vienības ir ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="553"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punktos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="546"/>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation>Kartes vienībās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="932"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Caurspīdīgums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
|
|
<source>Colour</source>
|
|
<translation>Krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="509"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1032"/>
|
|
<source>X Offset (pts):</source>
|
|
<translation>X nobīde (punktos):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1068"/>
|
|
<source>Y Offset (pts):</source>
|
|
<translation>Y nobīde (punktos):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Offset units are in ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nobīdes vienības ir ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Buffer Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Buferu parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
|
|
<source>Buffer Labels?</source>
|
|
<translation>Veidot buferi ap birku?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="957"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Buffer size is in ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bufera izmērs ir ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="375"/>
|
|
<source>Size is in map units</source>
|
|
<translation>kartes vienībās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="382"/>
|
|
<source>Size is in points</source>
|
|
<translation>punktos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Above</source>
|
|
<translation>Virs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="261"/>
|
|
<source>Over</source>
|
|
<translation>Pāri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="278"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Pa kreisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Below</source>
|
|
<translation>Zem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Pa labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="292"/>
|
|
<source>Above Right</source>
|
|
<translation>Virs pa labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Below Right</source>
|
|
<translation>Zem pa labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="299"/>
|
|
<source>Above Left</source>
|
|
<translation>Virs pa kreisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Below Left</source>
|
|
<translation>Zem pa kreisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="845"/>
|
|
<source>Angle (deg):</source>
|
|
<translation>Leņķis (grādi):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation type="obsolete">°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Use best judgement when labels collide</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lietot vislabāko novietojumu, ja iezīmes pārklājas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="592"/>
|
|
<source>Data Defined Style</source>
|
|
<translation>Datu definēts stils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="752"/>
|
|
<source>&Font family:</source>
|
|
<translation>&Fontu saime:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="612"/>
|
|
<source>&Italic:</source>
|
|
<translation>&Kursīvs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="676"/>
|
|
<source>&Underline:</source>
|
|
<translation>&Pasvītrots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="648"/>
|
|
<source>&Bold:</source>
|
|
<translation>&Treknraksts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="630"/>
|
|
<source>&Size:</source>
|
|
<translation>&Izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1014"/>
|
|
<source>X Coordinate:</source>
|
|
<translation>X koordināta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1053"/>
|
|
<source>Y Coordinate:</source>
|
|
<translation>Y koordināta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="866"/>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation>Novietojums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Font and Alignment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fonti un novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Buffer and Position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Buferi un novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Advanced Data Defined Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datu definēts stils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="309"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Font size units</source>
|
|
<translation>Fonta izmēra vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Font Alignment</source>
|
|
<translation>Fonta novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="228"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation>Buferis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Buffer size units</source>
|
|
<translation>Bufera izmēra vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="534"/>
|
|
<source>Offset units</source>
|
|
<translation>Nobīdes vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="799"/>
|
|
<source>Data Defined Alignment</source>
|
|
<translation>Datu definēts novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="874"/>
|
|
<source>Data Defined Buffer</source>
|
|
<translation>Datu definēts buferis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="968"/>
|
|
<source>Data Defined Position</source>
|
|
<translation>Datu definēta vieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1121"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Avots</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Layer Projection Selector</source>
|
|
<translation>Slāņa projekcijas izvēle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Define this layer's projection:</span></p>
|
|
<p>This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Definē slāna telpisko norāžu sistēmu:</span></p>
|
|
<p>Šim slānim projekcija nav definēta. Pēc noklusējuma šim slānim tiks izmantota projekta projekcija, bet šeit Jūs varat norādīt citu projekciju.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="60"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Definē šī slāņa projekciju:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tā vien izskatās, ka šim slānim nav definēta projekcija. Pēc noklusējuma šim slānim tiks izmantota projkta projekcija, taču ir iespējams norādīt arī citu projekciju.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="109"/>
|
|
<source>group</source>
|
|
<translation>grupēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="467"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ī&pašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="468"/>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Tuvināt līdz slāņa kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="469"/>
|
|
<source>&Add to overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Pievienot pārskata kartei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="470"/>
|
|
<source>&Remove from overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Noņem no pārskata kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="408"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Noņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="401"/>
|
|
<source>&Make to toplevel item</source>
|
|
<translation>&Pārcelt uz augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="477"/>
|
|
<source>&Allow editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atļaut labošanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation>Pā&rsaukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="418"/>
|
|
<source>&Add group</source>
|
|
<translation>&Pievienot grupu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="419"/>
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
<translation>&Izplest visu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="420"/>
|
|
<source>&Collapse all</source>
|
|
<translation>&Sakļaut visu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Show file groups</source>
|
|
<translation>Rādīt failu grupas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="438"/>
|
|
<source>&Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Saglabāt kā shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="406"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atvērt atribūtu tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Allow Editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atļaut rediģēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabāt kā shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1749"/>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nav izvēlēts slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1750"/>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendItemBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>CheckBox1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ķekškaste1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>TextLabel1</source>
|
|
<translation type="obsolete">TekstaIezīme1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="474"/>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Tuvināt līdz slāņa kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="477"/>
|
|
<source>&Zoom to best scale (100%)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="481"/>
|
|
<source>&Show in overview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="487"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Noņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="494"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Atvērt atribūtu tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Saglabāt kā shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Save selection as shapefile...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="535"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ī&pašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="584"/>
|
|
<source>More layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="585"/>
|
|
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayerFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation type="unfinished">Atribūtu tabula - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Saglabāt slāni kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rediģēšanas sākšana neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sniedzējs nevar tikt atvērts rediģēšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vai Jūs velaties saglabāt izmaiņas?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="363"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="363"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Could not commit changes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="223"/>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Saving done</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation type="unfinished">Draiveris nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="360"/>
|
|
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kļūda veidojot shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="365"/>
|
|
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nebija iespējams izveidot shapefile (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Slāņa izveide bija neveiksmīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="452"/>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Tuvināt līdz slāņa kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="455"/>
|
|
<source>&Show in overview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="463"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Noņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="472"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Atvērt atribūtu tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Saglabāt kā shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Save selection as shapefile...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="505"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ī&pašības</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Select a line style</source>
|
|
<translation>Izvēlieties līnijas stilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation>Stili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Form2</source>
|
|
<translation>Forma2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Outline Style</source>
|
|
<translation>Rāmja līnijas stils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation>Platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Colour:</source>
|
|
<translation>Krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>LineStyleWidget</source>
|
|
<translation>LīnijasStilaVidžets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>col</source>
|
|
<translation>kol</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLocationCaptureWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Captured Pos: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Noķertā pozīcija: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Current Pos: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Pašreizējā pozīcija: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>ZoomIn</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vilkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tālināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Capture Pos</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noteikt atrašanos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Captured Pos:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Noķertā pozīcija: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Current Pos:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pašreizējā pozīcija: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCanvas</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav aktīvā slāņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lai izvēlētos objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lai identificētu objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kļūda projecējot kartes skatu. Jums vajadzēs manuāli tuvināt līdz interesējošajam reģionam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Could not draw</source>
|
|
<translation>Nav iespējams zīmēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>because</source>
|
|
<translation>jo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Scale </source>
|
|
<translation type="obsolete">Mērogs </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Tuvināt līdz izvēlētā slāņa kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="535"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Noņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ī&pašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Toggle in Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pārslēgt pārskatā</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolIdentify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="420"/>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation>Neviens objekts nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
|
|
<source><p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p></source>
|
|
<translation><p>Meklēšanas radiusā neviens objekts netika atrasts. Piezīme. Pagaidām nav iespējams lietot identificešanas rīku nesaglabātiem objektiem.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="346"/>
|
|
<source>- %1 features found</source>
|
|
<comment>Identify results window title</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Name for the map file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="74"/>
|
|
<source>MapServer map files (*.map);;All files(*.*)</source>
|
|
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Choose the QGIS project file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="82"/>
|
|
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
|
|
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="195"/>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="192"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="74"/>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Export to Mapserver</source>
|
|
<translation>Eksportēt uz Mapserv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="352"/>
|
|
<source>Map file</source>
|
|
<translation>Map fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="403"/>
|
|
<source>Export LAYER information only</source>
|
|
<translation>Eksportēt tikai slāņa informāciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Karte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="330"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="304"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Augstums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Platums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>dd</source>
|
|
<translation>dd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="201"/>
|
|
<source>feet</source>
|
|
<translation>pēdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>meters</source>
|
|
<translation>metri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>miles</source>
|
|
<translation>jūdzes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>inches</source>
|
|
<translation>collas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>kilometers</source>
|
|
<translation>kilometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Vienības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Image type</source>
|
|
<translation>Attēla tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>gif</source>
|
|
<translation>gif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="248"/>
|
|
<source>gtiff</source>
|
|
<translation>gtiff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>jpeg</source>
|
|
<translation>jpeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
|
|
<source>png</source>
|
|
<translation>png</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>swf</source>
|
|
<translation>swf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>userdefined</source>
|
|
<translation>lietotāja definēts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="273"/>
|
|
<source>wbmp</source>
|
|
<translation>wbmp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>MinScale</source>
|
|
<translation>Min mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="236"/>
|
|
<source>MaxScale</source>
|
|
<translation>Maks mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
|
<translation>Priedēklis, kas tiks pievienots kartei, mērogjoslai un leģendas GIF failam. Tam vajadzētu būt īsam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Web Interface Definition</source>
|
|
<translation>Tīmekļa saskarnes definīcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>Galvene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Footer</source>
|
|
<translation>Kājene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation>Sagatave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="362"/>
|
|
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
|
<translation>No QGIS faila veidojamā Map faila nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="400"/>
|
|
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
|
<translation>Ja atzīmēts, tikai slāņu informācija tiks apstrādāta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Path to the MapServer template file</source>
|
|
<translation>Ceļš līdz MapServer šablona failam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="340"/>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
|
|
<translation>Kartes, leģendas un mērogjoslas failiem pievienotais prefikss, kas tiks izmantots šim Map failam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="376"/>
|
|
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
|
<translation>Plins ceļš līdz QGIS projeta failam, kurš tiks eksportēts uz MapServer Map failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="383"/>
|
|
<source>QGIS project file</source>
|
|
<translation>QGIS projekta fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="369"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Choose a marker symbol</source>
|
|
<translation>Izvēlieties marķiera simbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasure</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Increment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pieaugošs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasure.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Segments (in meters)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Segmenti (metros)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasure.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Incorrect measure results</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nekorekti mērīšanas rezultāti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasure.cpp" line="99"/>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p> Šī karte ir definēta ar ģeogrāfisko koordinātu sistēmu (platums/garums), taču kartes apjoms liecina, ka patiesībā karte ir projecētā koordinātu sistēmā (piem. Merkatora). Ja tas ir tā, tad līniju un laukumu mērījumi dos nepareizus rezultātus.</p><p>Lai to izlabotu, norādiet pareizu koordinātu sistēmu, izmantojot <tt>Uzstādījumi -> Projekta īpašības</tt> izvēlni.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Mērīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="145"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="152"/>
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
|
<translation>&Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Total:</source>
|
|
<translation>Kopā:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Segments (in meters)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Segmenti (metros)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Segments (in feet)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Segments (in degrees)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Incorrect measure results</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nekorekti mērīšanas rezultāti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="79"/>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation type="unfinished"><p> Šī karte ir definēta ar ģeogrāfisko koordinātu sistēmu (platums/garums), taču kartes apjoms liecina, ka patiesībā karte ir projecētā koordinātu sistēmā (piem. Merkatora). Ja tas ir tā, tad līniju un laukumu mērījumi dos nepareizus rezultātus.</p><p>Lai to izlabotu, norādiet pareizu koordinātu sistēmu, izmantojot <tt>Uzstādījumi -> Projekta īpašības</tt> izvēlni.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Message</source>
|
|
<translation>QGIS paziņojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="48"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="28"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Turpmāk nerādīt šo paziņojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>SPIT Message</source>
|
|
<translation type="obsolete">SPIT paziņojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMySQLProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Unable to access relation</source>
|
|
<translation>Nevaru piekļūt relācijai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Unable to access the </source>
|
|
<translation>Nevaru piekļūt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="174"/>
|
|
<source> relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
</source>
|
|
<translation> relācijai.
|
|
Datubāzes ziņotā kļūda bija: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="191"/>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation>Nav GEOS atbalsta!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation>Jūsu PostGIS instalācijai nav GEOS atbalsta.
|
|
Objektu izvēle un identificēšana var nedarboties pareizi.
|
|
Lūdzu instalējiet PostGIS ar GEOS atbalstu (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation>Saglabāt slāni kā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Error creating field </source>
|
|
<translation>Kļūda lauka izveidē </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation>Slāņa izveide bija neveiksmīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation>Kļūda veidojot shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="978"/>
|
|
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams izveidot shapefile (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation>Draiveris nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="987"/>
|
|
<source> driver is not available</source>
|
|
<translation> draiveris nav pieejams</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Testēt savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
|
<translation type="obsolete">Savienojums ar %1 sekmīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
</source>
|
|
<translation>Savienojums neizdevās - pārbaudiet parametrus un mēģiniet vēlreiz.
|
|
|
|
|
|
Paplašināta kļūdas informācija:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Izveidot jaunu PostGIS savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="255"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="290"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Savienojuma informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Hosts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Datu bāze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Ports</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Lietotājvārds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Parole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="210"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Saglabāt paroli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation>Testēt savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="64"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ierobežot meklēšanu tikai publiskajā shēmā telpiskajām tabulām un nemeklēt geometry_columns tabulā</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="67"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Veicot telpisko tabulu meklēšanu, kas nav geometry_columns tabulā, ierobežot meklēšanu tikai iekš publiskās shēmas (tas var ievērojami samazināt meklēšanas laiku)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Only look in the 'public' schema</source>
|
|
<translation>Meklēt tikai 'public' shēmā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="87"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Rāda tikai tās tabulas, kas ir geometry_columns tabulā</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="90"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Ierobežo tabulu rādīšanu uz tika geometry_columns tabulā esošo tabulu rādīšanu. Tas var ievērojami paātrināt sākotnējo telpisko tabulu rādīšanu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Meklēt tikai geometry_columns tabulā</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Create a New WMS connection</source>
|
|
<translation>Izveidot jaunu WMS savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Savienojuma informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Proxy Host</source>
|
|
<translation>Starpniekserveris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Proxy Port</source>
|
|
<translation>Starpniekservera ports</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Proxy User</source>
|
|
<translation>Starpniekservera lietotājvārds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Proxy Password</source>
|
|
<translation>Starpniekservera parole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation>Jūsu lietotājvārds HTTP starpniekdatoram (neobligāts)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="173"/>
|
|
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation>Parole jūsu HTTP starpniekserverim (neobligāta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
|
<translation>WMS servera HTTP adrese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation>Jūsu HTTP starpniekservera nosaukums (neobligāts)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation>Jūsu HTTP starpniekservera porta numurs (neobligāts)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="242"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="258"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="261"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Augšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Apakšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="255"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekorācijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&NorthArrow</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ziemeļu bulta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Izveido ziemeļu virziena bultu rādīšanai uz kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>North Arrow</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ziemeļu bulta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>run</source>
|
|
<translation type="obsolete">Darbināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Pixmap Not Found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pikseļkarte nav atrasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Augšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>&North Arrow</source>
|
|
<translation>&Ziemeļu bulta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="246"/>
|
|
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
|
<translation>Ziemeļu bultas pikseļkarte nav atrasta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Pixmap Not Found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pikseļkarte nav atrasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Pixmap not found</source>
|
|
<translation>Pikseļkarte nav atrasta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="237"/>
|
|
<source>North Arrow Plugin</source>
|
|
<translation>Ziemeļu bultas spraudnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Leņķis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Novietojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Set direction automatically</source>
|
|
<translation>Uzstādīt virzienu automātiski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation>Ieslēgt ziemeļu bultu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Augšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Augšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Apakšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation>Novietojums uz ekrāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation>Ziemeļu bultas priekšapskate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="201"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="206"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="245"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="248"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="255"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="258"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOGRFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Wrong Path/URI</source>
|
|
<translation>Nekorekts ceļš/URI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="64"/>
|
|
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
|
|
<translation>Datu avotam norādītais ceļš nav derīgs.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptionsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Options</source>
|
|
<translation>QGIS īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="856"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="859"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="872"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>&Appearance</source>
|
|
<translation>&Izskats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Splash Screen</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Uzplaiksnījumekrāns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
|
<translation>Paslēpt uzplaiksnījumekrānu pie startēšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Icon Theme</source>
|
|
<translation>&Ikonu tēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Tēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="132"/>
|
|
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
|
<translation><b> Piezīme: </b> Tēmas izmaiņas stājas spēkā tikai pēc QGIS pārstartēšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>SVG Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">SVG īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>SVG oversampling factor</source>
|
|
<translation type="obsolete">SVG precizitātes rādītājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><b>Note: </b>A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>Piezīme: </b> Lielāka vērtība dod gludākus SVG simbolus, bet palēnina renderēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Rendering</source>
|
|
<translation>&Renderēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Update During Drawing</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atjaunot zīmešanas laikā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="355"/>
|
|
<source>Update display after reading</source>
|
|
<translation>Atjaunot ekrānu pēc </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="342"/>
|
|
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
|
<translation>Karte tiks rādīta tikai pēctam, kad būs nolasīti </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>features</source>
|
|
<translation>objektu nolasīšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="365"/>
|
|
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
|
|
<translation>(Uzstādiet uz 0, lai neajaunotu ekrānu līdz visi objektu ir nolasīti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Izvēle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Search Radius</source>
|
|
<translation type="obsolete">Meklēšanas rādiuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="613"/>
|
|
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
|
<translation>Meklēšanas rādiuss objektu identificēšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="728"/>
|
|
<source>Help &Browser</source>
|
|
<translation>Palīdzības &pārlūkprogramma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
|
<translation type="obsolete"><b> Piezīme: </b> Pārlūkprogrammai ir jābūt iekš Jūsu ceļa (PATH), pretējā gadījumā <br> norādiet pilnu ceļu līdz tai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="818"/>
|
|
<source>Open help documents with</source>
|
|
<translation>Atvērt palīdzības dokumentus ar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="780"/>
|
|
<source>epiphany</source>
|
|
<translation>epiphany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="795"/>
|
|
<source>galeon</source>
|
|
<translation>galeon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="800"/>
|
|
<source>konqueror</source>
|
|
<translation>konqueror</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="805"/>
|
|
<source>mozilla</source>
|
|
<translation>mozilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="810"/>
|
|
<source>opera</source>
|
|
<translation>opera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="769"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="375"/>
|
|
<source>Initial Visibility</source>
|
|
<translation>Sākotnējā redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauni pievienotie slāņi netiek rādīti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="681"/>
|
|
<source>Select Global Default ...</source>
|
|
<translation>Izvēlieties globālo noklusējumu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja slānim nav projekcijas informācijas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="703"/>
|
|
<source>Prompt for projection.</source>
|
|
<translation>Jautāt projekcijas informāciju.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="710"/>
|
|
<source>Project wide default projection will be used.</source>
|
|
<translation>Tiks lietota projekta noklusējuma projekcija.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Global default projection displayed below will be used.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tiks lietota globālā noklusējuma projekcija.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="785"/>
|
|
<source>firefox</source>
|
|
<translation>firefox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="790"/>
|
|
<source>mozilla-firefox</source>
|
|
<translation>mozilla-firefox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><byte value="xd"/>
|
|
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br><byte value="xd"/>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i><byte value="xd"/>
|
|
<br><byte value="xd"/>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
|
|
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html>
|
|
<b>Piezīme:</b> Norādiet vērtību tūkstošos. Meklēšanas rādiuss tiek aprēķināts šādi:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(kartes skata platums) * ( vērtība/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
Pēc noklusējuma QGIS izmantotā vērtība ir vienāda ar 5. Palieliniet šo vērtību, ja Jums ir problēmas ar objektu identificēšanu nepietuvinot tās ļoti tuvu.
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>&Splash screen</source>
|
|
<translation>&Uzplaiksnījumekrāns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
|
|
<translation>Noklusējuma kartes izskats (Var mainīt projekta īpašībās)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="236"/>
|
|
<source>Background Color:</source>
|
|
<translation>Fona krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Selection Color:</source>
|
|
<translation>Atlases krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Izskats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Capitalise layer name</source>
|
|
<translation>Nomainīt slāņa nosaukuma pirmo burtu pret lieto burtu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
|
<translation>Padarīt līnijas smukākas uz zīmēšanas ātruma rēķina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="387"/>
|
|
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
|
<translation>Pēc &noklusējuma uzreiz rādīt no jauna pievienotos slāņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
|
|
<source>&Update during drawing</source>
|
|
<translation>&Atjaunināt zīmēšanas laikā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="523"/>
|
|
<source>Measure tool</source>
|
|
<translation>Mērīšanas rīks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="574"/>
|
|
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
|
|
<translation>Attālumu mērīšanai izmantotais elipsoīds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="587"/>
|
|
<source>Search radius</source>
|
|
<translation>Meklēšanas radiuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="656"/>
|
|
<source>Pro&jection</source>
|
|
<translation>Pro&jekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="691"/>
|
|
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
|
|
<translation>Ja tiek ielādēts slānis bez projekcijas informācijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="717"/>
|
|
<source>Global default projection displa&yed below will be used.</source>
|
|
<translation>&Tiks lietota globālā noklusējuma projekcija, kas ir parādīta zemāk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="753"/>
|
|
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
|
|
<translation><b>Piezīme:</b> Pārlūkam ir jāatrodas iekš jūsu PATH vai arī ir jānorāda pilns ceļš līdz tam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="397"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Renderēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="416"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Izvēloties šo iespēju, tiks atslēgta līniju nogludināšanas opcija</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="419"/>
|
|
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
|
<translation>Salabot problēmas ar nekorekti aizpildītiem poligoniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="450"/>
|
|
<source>&Map tools</source>
|
|
<translation>&Kartes rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="599"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Specify the search radius as a percentage of the map width.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Piezīme:</span> Norādiet meklēšanas radiusu procentos no kartes platuma.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="623"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="462"/>
|
|
<source>Panning and zooming</source>
|
|
<translation>Panoramēšana un tālummaiņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="475"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="480"/>
|
|
<source>Zoom and recenter</source>
|
|
<translation>Tuvināt un pārcentrēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="485"/>
|
|
<source>Nothing</source>
|
|
<translation>Nedarīt neko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="493"/>
|
|
<source>Zoom factor:</source>
|
|
<translation>Tuvināšanas pakāpe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="500"/>
|
|
<source>Mouse wheel action:</source>
|
|
<translation>Peles ritenīša darbība:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="426"/>
|
|
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
|
|
<translation>Nepārtraukti atjaunināt karti kamēr tiek pārbīdīts kartes/leģendas atdalītājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>&General</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Ask to save project changes when required</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="564"/>
|
|
<source>Rubberband color:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Paste Transformations</source>
|
|
<translation>Ielīmēt transformācijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="42"/>
|
|
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
|
<translation><b>Piezīme: Šī funkcija vēl nestrādā!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation>Mērķis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Add New Transfer</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu pārsūtīšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="161"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Select a fill pattern</source>
|
|
<translation>Izvēlieties aizpildījuma rakstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="189"/>
|
|
<source>No Fill</source>
|
|
<translation>Bez aizpildījuma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
|
<translation>Veidoju buferi objektiem slānī %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Error connecting to the database</source>
|
|
<translation>Kļūda pieslēdzoties datu bāzei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
|
|
<source>&Buffer features</source>
|
|
<translation>Izveidot &buferi ap obejktiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
|
|
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
|
<translation>Tiek izveidots jauns slānis datu bāzē ar objektu buferiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="433"/>
|
|
<source>&Geoprocessing</source>
|
|
<translation>Ģe&oapstrāde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Unable to add geometry column</source>
|
|
<translation>Nav iespējams pievienot ģeometrijas kolonnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
|
|
<translation>Nebija iespējams pievienot ģeometrijas kolonnu izvades tabulai </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Unable to create table</source>
|
|
<translation>Nav iespējams izveidot tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Failed to create the output table </source>
|
|
<translation>Neizdevās izveidot izvades tabulu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="369"/>
|
|
<source>No GEOS support</source>
|
|
<translation>Nav GEOS atbalsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
|
|
<translation>Buferu veidošanai ir nepieciešams GEOS atbalsts PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
|
|
<translation>Šis nav PostGIS slānis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
|
|
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
|
|
</source>
|
|
<translation> nav PostGIS slānis.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
|
|
<translation>Ģeoapstrāde ir pieejama tikai PostGIS slāņiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="379"/>
|
|
<source>No Active Layer</source>
|
|
<translation>Nav aktīvā slāņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="380"/>
|
|
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
|
|
<translation>Jums ir jāizvēlas slānis, kuram tiks veidoti buferi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b></source>
|
|
<translation>Tabula <b>%1</b> datubāzē <b>%2</b> uz hosta <b>%3</b>, lietotājs <b>%4</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Connection Failed</source>
|
|
<translation>Savienojums neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Connection to the database failed:</source>
|
|
<translation>Savienojums ar datubāzi neizdevās: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Database error</source>
|
|
<translation>Datubāzes kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Failed to get sample of field values</source>
|
|
<translation>Neizdevās iegūt lauku paraugvērtības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Query Result</source>
|
|
<translation>Pieprasīt rezultātu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="283"/>
|
|
<source>The where clause returned </source>
|
|
<translation>where nosacījums deva </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="283"/>
|
|
<source> rows.</source>
|
|
<translation> rindas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Query Failed</source>
|
|
<translation>Pieprasījums neveiksmīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="289"/>
|
|
<source>An error occurred when executing the query:</source>
|
|
<translation>Izpildot pieprasījumu gadījās kļūda: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="343"/>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation>Nav ierakstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="343"/>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
|
|
<translation>Jūsu izveidotais pieprasījums nedeva ne vienu rezultātu. Derīgiem PostgreSQL slāņiem jāsatur vismaz viens objekts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="215"/>
|
|
<source><p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p></source>
|
|
<translation><p>Neizdevās iegūt lauka vērtību paraugus izmantojot SQL:</p><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="270"/>
|
|
<source>No Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="270"/>
|
|
<source>You must create a query before you can test it</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Error in Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
|
|
<translation>PostgreSQL pieprasījumu veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Attīrīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Testēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Vērtības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Viss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Paraugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="273"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Lauki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="291"/>
|
|
<source>Datasource:</source>
|
|
<translation>Datu avots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation>IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>NOT IN</source>
|
|
<translation>NOT IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="60"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="144"/>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation><=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation>>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>!=</source>
|
|
<translation>!=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>LIKE</source>
|
|
<translation>LIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation>AND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>ILIKE</source>
|
|
<translation>ILIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation>OR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NOT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="304"/>
|
|
<source>SQL where clause</source>
|
|
<translation>SQL where nosacījums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Izvēlieties mapi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="148"/>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Nav spraudņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="148"/>
|
|
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
|
<translation>QGIS spraudņi nav atrasti iekš </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
|
<translation>QGIS spraudņu pārvaldnieks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Plugin Directory</source>
|
|
<translation>Spraudņu mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Apraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Library Name</source>
|
|
<translation>Bibliotēkas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
|
<translation>Lai ielādētu spraudni, iezīmējiet ķekškasti blakus spraudņa nosaukumam un nospiediet Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>&Izvēlēties visus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>C&lear All</source>
|
|
<translation>&Tīrīt visus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>z</source>
|
|
<translation>z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Tālināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Zoom To Layer</source>
|
|
<translation>Tuvināt līdz slānim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Tuvina līdz slānim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Panoramēt karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Pan the map</source>
|
|
<translation>Panoramē karti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Add Point</source>
|
|
<translation>Pievienot punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>.</source>
|
|
<translation>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Capture Points</source>
|
|
<translation>Atliek punktus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Delete Point</source>
|
|
<translation>Dzēst punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Dzēst izvēlēto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Lineārs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation>Helmerta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Choose a name for the world file</source>
|
|
<translation>Izvēlieties piesaistes faila nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="278"/>
|
|
<source>-modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
|
|
<translation>-mainits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source><p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p></source>
|
|
<translation><p>Helmerta transformācijai ir nepieciešams modificēt rastra slāni.</p><p>Modificētais rastrs tiks saglabāts ar jaunu nosaukumu un telpiskās piesaistes fails tiks ģenerēts jaunajam failam.</p><p>Vai esat pārliecināts, ka velaties to darīt?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Affine</source>
|
|
<translation>Affine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Not implemented!</source>
|
|
<translation>Rīks vēl nav izstrādāts!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="341"/>
|
|
<source><p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p></source>
|
|
<translation><p>Affine transformācijai ir nepieciešams pārveidot orģinālo failu. Tas vēl nav atbalstīts.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source><p>The </source>
|
|
<translation><p> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="349"/>
|
|
<source> transform is not yet supported.</p></source>
|
|
<translation> transformācija vēl nav atbalstīta.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Could not write to </source>
|
|
<translation>Nebija iespējams rakstīt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Telpiskā piesaiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Transform type:</source>
|
|
<translation>Transformācijas tips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lineāra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation type="obsolete">Helmerta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Tuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Tālināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Zoom to the raster extents</source>
|
|
<translation>Tuvināt līdz rastra kopskatam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Panoramēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Add points</source>
|
|
<translation>Pievienot punktus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Delete points</source>
|
|
<translation>Dzēst punktus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="245"/>
|
|
<source>Generate world file and load layer</source>
|
|
<translation>Ģenerēt piesaistes failu un pievienot slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="258"/>
|
|
<source>Generate world file</source>
|
|
<translation>Ģenerēt piesaistes failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="305"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>World file:</source>
|
|
<translation>Piesaistes fails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="265"/>
|
|
<source>Modified raster:</source>
|
|
<translation>Modificētais rastrs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Form3</source>
|
|
<translation>Forma3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Symbol Style</source>
|
|
<translation>Simbolu stils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Mērogs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Unable to access relation</source>
|
|
<translation>Nevaru piekļūt relācijai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Unable to access the </source>
|
|
<translation>Nevaru piekļūt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="149"/>
|
|
<source> relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
</source>
|
|
<translation> relācijai.
|
|
Datubāzes ziņōtā kļūda bija: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation>Nav GEOS atbalsta!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation>Jūsu PostGIS instalācijai nav GEOS atbalsta.
|
|
Objektu izvēle un identificēšana var nedarboties pareizi.
|
|
Lūdzu instalējiet PostGIS ar GEOS atbalstu (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="781"/>
|
|
<source>No suitable key column in table</source>
|
|
<translation>Tabulai nav derīgas atslēgas kolonnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="785"/>
|
|
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
|
|
|
Qgis requires that the table either has a column of type
|
|
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
|
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
|
|
</source>
|
|
<translation>Tabulai nav kolonnas, kuru varētu izmantot kā atslēgas kolonnu.
|
|
|
|
QGIS ir nepieciešams, lai tabula saturēt vai nu kolonnu ar tipu int4 kā
|
|
primāro atslēgu, vai arī PostgreSQL oid kolonnu.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="829"/>
|
|
<source>The unique index on column</source>
|
|
<translation>Unikālais kolonnas indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="831"/>
|
|
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation>nav derīgs, jo QGIS neatbalsta ne-int4 atslēgas kolonnas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="851"/>
|
|
<source>and </source>
|
|
<translation>un </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="856"/>
|
|
<source>The unique index based on columns </source>
|
|
<translation>Unikālais indekss, kas bāzēts uz kolonnām </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="858"/>
|
|
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation> nav derīgs, jo QGIS pagaidām neatbalsta vairākas kolonnas kā tabulas atslēgu.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Unable to find a key column</source>
|
|
<translation>Nav iespējams atrast atslēgas kolonnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="987"/>
|
|
<source> derives from </source>
|
|
<translation> atvasināts no </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="991"/>
|
|
<source>and is suitable.</source>
|
|
<translation>un ir derīgs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="995"/>
|
|
<source>and is not suitable </source>
|
|
<translation>un nav derīgs </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="996"/>
|
|
<source>type is </source>
|
|
<translation>tips ir </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="998"/>
|
|
<source> and has a suitable constraint)</source>
|
|
<translation> un ir derīgs ierobežojums)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1000"/>
|
|
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
|
|
<translation> un nav derīga ierobežojuma)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
|
<translation>Jūsu izvēlētajam skatam ir sekojošas kolonnas, no kurām ne viena neatbilst sekojošiem nosacījumiem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
|
</source>
|
|
<translation>QGIS ir nepieciešams, lai skatam būtu kolonna, ko var izmantot kā atslēgas kolonnu. Šāda kolonna var būt no tabulas kolonnas ar tipu int4 un primāro atslēgu, tai var būt ierobežojums, ka tā ir unikāla, vai tā var būt PostgreSQL oid kolonna. Vektspējas uzlabošanai, to ir ieteicams indeksēt.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>The view </source>
|
|
<translation>Skats </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>has no column suitable for use as a unique key.
|
|
</source>
|
|
<translation>nesatur primārajai atslēgai derīgu kolonnu.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>No suitable key column in view</source>
|
|
<translation>Skatam nav derīgas atslēgas kolonnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2476"/>
|
|
<source>Unknown geometry type</source>
|
|
<translation>Nezināms ģeometrijas tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2477"/>
|
|
<source>Column </source>
|
|
<translation>Kolonna </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2487"/>
|
|
<source> in </source>
|
|
<translation> iekš </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2479"/>
|
|
<source> has a geometry type of </source>
|
|
<translation> ir ģeometrijas tips </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2479"/>
|
|
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
|
|
<translation>, ko QGIS pagaidām neatbalsta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2488"/>
|
|
<source>. The database communication log was:
|
|
</source>
|
|
<translation>. Saruna ar datu bāzi bija šāda:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2489"/>
|
|
<source>Unable to get feature type and srid</source>
|
|
<translation>Nav iespējams saņemt objektu tipu un srid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1086"/>
|
|
<source>Note: </source>
|
|
<translation>Piezīme: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1088"/>
|
|
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
|
|
</source>
|
|
<translation>no sākuma izskatījās derīga, taču vēlāk atklājās, ka dati nav unikāli un tādēļ kolonna ir nederīga.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1713"/>
|
|
<source>INSERT error</source>
|
|
<translation>INSERT kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1707"/>
|
|
<source>An error occured during feature insertion</source>
|
|
<translation>Kļūda objektu ievietošanas laikā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1830"/>
|
|
<source>The sql was:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">SQL bija:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1832"/>
|
|
<source>SQL error</source>
|
|
<translation type="obsolete">SQL kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>DELETE error</source>
|
|
<translation>DELETE kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1760"/>
|
|
<source>An error occured during deletion from disk</source>
|
|
<translation>Kļūda dzēšot no diska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2080"/>
|
|
<source>PostGIS error</source>
|
|
<translation>PostGIS kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1986"/>
|
|
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kļūda pieslēdzoties PostgreSQL datu bāzei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1993"/>
|
|
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL datu bāzes abilde: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2082"/>
|
|
<source>When trying: </source>
|
|
<translation>Mēģinot: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2486"/>
|
|
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2074"/>
|
|
<source>An error occured contacting the PostgreSQL database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2081"/>
|
|
<source>The PostgreSQL database returned: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Projekta īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Map Units</source>
|
|
<translation>Kartes vienībās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Metri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Pēdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Decimal degrees</source>
|
|
<translation>Decimālie grādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="428"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="431"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="464"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="477"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Default project title</source>
|
|
<translation>Projekta noklusējuma nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="454"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Pielietot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="457"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Vispārējas īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Digitising Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Digitizēšanas parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>Line Width:</source>
|
|
<translation>Līnijas platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Snapping Tolerance:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Snapošanas attālums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Line Colour:</source>
|
|
<translation>Līnijas krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Cursor display precision</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kursora attēlošanas precizitāte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automātiska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
|
<translation>Automātiski uzstāda decimālo vietu skaitu kursora novietojuma precizitātei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="152"/>
|
|
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
|
<translation>Decimālo virtu skaits tiek uzstādīts pietiekams tā, lai pārvietojot peli pa vienu pikseli, būtu redzama arī pārvietošanās uz ekrāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="168"/>
|
|
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
|
<translation>Uzstāda decimālo vietu skaitu, ko izmanto kursora novietojuma precizitātes noteikšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
|
<translation>Decimālo vietu skaits manuālai uzstādīšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>decimal places</source>
|
|
<translation>decimālas vietas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Map Appearance</source>
|
|
<translation>Kartes izskats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="312"/>
|
|
<source>Selection Color:</source>
|
|
<translation>Atlases krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Project Title</source>
|
|
<translation>Projekta nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="404"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>Projekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="416"/>
|
|
<source>Enable on the fly projection</source>
|
|
<translation>Projekcijas pārveidošana pēc vajadzības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="351"/>
|
|
<source>Background Color:</source>
|
|
<translation>Fona krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precizitāte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitizēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Descriptive project name</source>
|
|
<translation>Aprakstošs projekta nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Line width in pixels</source>
|
|
<translation>Līniju platums pikseļos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="280"/>
|
|
<source>Snapping tolerance in map units</source>
|
|
<translation>Pielipšanas tolerance kartes vienībās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Snapping Tolerance (in map units):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="782"/>
|
|
<source>QGIS SRSID: </source>
|
|
<translation>QGIS SRSID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="783"/>
|
|
<source>PostGIS SRID: </source>
|
|
<translation>PostGIS SRID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Building Projections List...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Veidoju projekciju sarakstu...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Projection Selector</source>
|
|
<translation>Projekciju izvēle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>Projekcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Coordinate Systems</source>
|
|
<translation type="obsolete">Koordinātu sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Spatial Reference Id</source>
|
|
<translation type="obsolete">Telpiskās norādes ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Meklēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Atrast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Postgis SRID</source>
|
|
<translation>Postgis SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>EPSG ID</source>
|
|
<translation>EPSG ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>QGIS SRSID</source>
|
|
<translation>QGIS SRSID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="201"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPublishToWebDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPythonDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="13"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="33"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To access Quantum GIS environment from this python console use object <span style=" font-weight:600;">iface</span> from global scope which is an instance of QgisInterface class.</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Usage e.g.: iface.zoomFull()</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>>>></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="47"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sarkans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zaļš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3233"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Neuzstādīts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2622"/>
|
|
<source>Raster Extent: </source>
|
|
<translation>Rastra apjoms: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2625"/>
|
|
<source>Clipped area: </source>
|
|
<translation>Izgriestais apgabals: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><center><b>Raster Layer</b></center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center><b>Rasta slānis</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3598"/>
|
|
<source><center><b>Transparency</b></center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center><b>Caurspīdīgums</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3850"/>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation>Dzinējs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3926"/>
|
|
<source>Dimensions:</source>
|
|
<translation>Dimensijas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3929"/>
|
|
<source>X: </source>
|
|
<translation>X: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3930"/>
|
|
<source> Y: </source>
|
|
<translation> Y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3930"/>
|
|
<source> Bands: </source>
|
|
<translation> Kanāli: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3945"/>
|
|
<source>Data Type:</source>
|
|
<translation>Datu tips: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3951"/>
|
|
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
|
<translation>GDT_Byte - Astoņu bitu neiezīmētu veselu skaitļu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3954"/>
|
|
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt16 - Sešpadsmit bitu neiezīmētu veselu skaitļu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3957"/>
|
|
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int16 - Sešpadsmit bitu zīmētu veselu skaitļu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3960"/>
|
|
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt32 - Trīsdesmit divu bitu nezīmētu veselu skaitļu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3963"/>
|
|
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int32 - Trīsdesmit divu bitu zīmēts vesels skaitlis </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3966"/>
|
|
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float32 - Trīsdesmit četru bitu daļskaitlis </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3969"/>
|
|
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float64 - Sešdesmit četru bitu daļskaitlis </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3972"/>
|
|
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt16 - Komplekss Int16 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3975"/>
|
|
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt32 - Komplekss Int32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3978"/>
|
|
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat32 - Komplekss Float32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3981"/>
|
|
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat64 - Komplekss Float64 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3984"/>
|
|
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
|
<translation>Rastra tipu nebija iespējams noteikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3989"/>
|
|
<source>Pyramid overviews:</source>
|
|
<translation>Piramīdu pārskats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4038"/>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Izcelsme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4047"/>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Pikseļa izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3873"/>
|
|
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kanālu statsitika (ja ir):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4064"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Īpašība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4067"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4907"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Kanāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4083"/>
|
|
<source>Band No</source>
|
|
<translation>Kanāla Nr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4095"/>
|
|
<source>No Stats</source>
|
|
<translation>Nav statistikas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4098"/>
|
|
<source>No stats collected yet</source>
|
|
<translation>Statistika vēl nav savākta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4108"/>
|
|
<source>Min Val</source>
|
|
<translation>Min vērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4116"/>
|
|
<source>Max Val</source>
|
|
<translation>Maks vērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4124"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Diapazons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4132"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Vidējā vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4140"/>
|
|
<source>Sum of squares</source>
|
|
<translation>Kvadrātu summa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4148"/>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation>Standarta novirze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4156"/>
|
|
<source>Sum of all cells</source>
|
|
<translation>Visu šūnu summa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4164"/>
|
|
<source>Cell Count</source>
|
|
<translation>Šūnu skaits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4070"/>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rakstīšanas atļauja liegta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4071"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rakstīšanas atļauja liegta. Izmaniet faila piekļuves tiesības un mēģiniet vēlreiz.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4245"/>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4250"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Vidēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4010"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation>Slāņa telpisko norāžu sistēma: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3894"/>
|
|
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekta telpisko norāžu sistēma: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4160"/>
|
|
<source>Building pyramids failed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Piramīdu izveidošana neizdevās.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4092"/>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fails nav rakstāms. Dažus formātus var tikai lasīt, bet ne rakstīt. Jūs varat pārbaudīt faila piekļuves tiesības un mēģināt vēlreiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4161"/>
|
|
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pārskata piramīdu veidošana šī tipa rastram nav atbalstīta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4864"/>
|
|
<source>out of extent</source>
|
|
<translation>ārpus apjoma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4901"/>
|
|
<source>null (no data)</source>
|
|
<translation>null (nav datu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3876"/>
|
|
<source>Dataset Description</source>
|
|
<translation>Datu kopas apraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3937"/>
|
|
<source>No Data Value</source>
|
|
<translation>Nav datu vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="281"/>
|
|
<source>and all other files</source>
|
|
<translation>un visi citi faili</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolonnas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rindas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav datu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="651"/>
|
|
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
|
<translation><h3>Daudzkanālu attēla piezīmes</h3><p>Šis ir daudzkanālu attēls. Jūs varat izvēlēties vai to attēlot kā pelēktoņu vai krās (RGB) attēlu. Krāsu attēliem Jūs varat norādīt krāsas pēc izvēles. Piemēram, ja Jums ir septiņkanālu landsat attēls, Jūs varat to attēlot šādi:</p><ul><li>Redzamais zilais (0.45 to 0.52 microns) - nav</li><li>Redzamais zaļais (0.52 to 0.60 microns) - nav</li></li>Redzamais sarkanais (0.63 to 0.69 mikroni) - attēlots kā sarkans</li><li>Tuvējais infrasarkanais (0.76 to 0.90 mikroni) - attēlots kā zaļais</li><li>Vidējais infrasarkanais (1.55 to 1.75 mikroni) - nav</li><li>Termiskais infrasarkanais (10.4 to 12.5 mikroni) - nav</li><li>Tālais infrasarkanais (2.08 to 2.35 mikroni) - attēlots kā zils</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="658"/>
|
|
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
|
<translation><h3>Paletes attēla piezīmes</h3> <p>Šim attēlam ir fiksēta krāsu palete. Jūs varat mainīt šīs krāsas dažādās kombinācijās, piem.</p><ul><li>Sarkans - zils attēlā</li><li>Zaļš - zils attēlā</li><li>Zils - zaļš attēlā</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="665"/>
|
|
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
|
<translation><h3>Pelēktoņu attēla piezīmes</h3> <p>Jūs varat piešķirt pseidokrāsas krāsas šim pelēktoņu attēlam izmantojot automātiski ģenerētu krāsu skalu.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Pelēktoņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Pseudocolor</source>
|
|
<translation>Pseidokrāsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Freak Out</source>
|
|
<translation>Izceļošs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Palette</source>
|
|
<translation>Palete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Neuzstādīts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Columns: </source>
|
|
<translation>Kolonnas: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Rows: </source>
|
|
<translation>Rindas: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="573"/>
|
|
<source>No-Data Value: </source>
|
|
<translation>Nav datu vērtība: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="573"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>n/p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rakstīšanas atļauja liegta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rakstīšanas atļauja liegta. Izmaniet faila piekļuves tiesības un mēģiniet vēlreiz.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Building pyramids failed.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Piramīdu izveidošana neizdevās.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="490"/>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fails nav rakstāms. Dažus formātus var tikai lasīt, bet ne rakstīt. Jūs varat pārbaudīt faila piekļuves tiesības un mēģināt vēlreiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pārskata piramīdu veidošana šī tipa rastram nav atbalstīta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Raster Layer Properties</source>
|
|
<translation>Rastra slāņa īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1064"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1048"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1032"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Pielietot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1035"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1003"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1006"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Siboloģija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izskats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Caurspīdīgums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="72"/>
|
|
<source><p align="right">Full</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Pilns</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nav</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Invert Color Map</source>
|
|
<translation>Inversas krāsas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>0%</source>
|
|
<translation>0%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>RGB</source>
|
|
<translation type="obsolete">RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Kanāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
|
|
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#00ff00">Zaļš</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="246"/>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#ff0000">Sarkans</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
|
|
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#0000ff">Zils</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pelēktoņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="359"/>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation>Pelēks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="343"/>
|
|
<source>Std Deviations</source>
|
|
<translation>Standarta novirze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="333"/>
|
|
<source>Color Map</source>
|
|
<translation>Krāsu karte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Show As</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rādīt kā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Three Band</source>
|
|
<translation type="obsolete">Trīs kanālu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Single Band</source>
|
|
<translation type="obsolete">Viena kanāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="373"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Vispārējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="545"/>
|
|
<source>Display Name:</source>
|
|
<translation>Attēlošanas nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rādīt atkļūdošanas informāciju kā rastra pārklāju?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="565"/>
|
|
<source>Layer Source:</source>
|
|
<translation>Slāņa avots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation>Sīkatēls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="583"/>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation>Kolonnas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="597"/>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation>Nav datu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="590"/>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation>Rindas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="443"/>
|
|
<source>Legend:</source>
|
|
<translation>Leģenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="493"/>
|
|
<source>Palette:</source>
|
|
<translation>Palete:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Advanced Symbology</source>
|
|
<translation type="obsolete">Paplašinātā simboloģija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sarkans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zaļš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izturēšanās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mērogot histogrammu līdz augstāk definētajām robežām (parāda visus datus)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Neiekļaut vērtības, kas atrodas ārpus reģiona (pēc krāsu piešķiršanas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Please Note :</font> Advanced Symbology not implemented yet!</b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color="#ff0000">Piezīme :</font> Paplašinātā simboloģija vēl nav izstrādāta!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="707"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="727"/>
|
|
<source>Pyramids</source>
|
|
<translation>Piramīdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="815"/>
|
|
<source>Resampling Method</source>
|
|
<translation>Transformācijas metode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="826"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Vidējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="831"/>
|
|
<source>Nearest Neighbour</source>
|
|
<translation>Tuvākais kaimiņš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="839"/>
|
|
<source>Build Pyramids</source>
|
|
<translation>Veidot piramīdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="739"/>
|
|
<source>Pyramid Resolutions</source>
|
|
<translation>Piramīdu izšķirtspēja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="641"/>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation>Maksimāli 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="628"/>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="664"/>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation>Minimāli 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="651"/>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Piezīmes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="677"/>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="689"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Mainīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var stipri palēnināt pārvietošanos pa karti. Izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas) veiktspēja var tikt uzlabota, jo QGIS slāņa attēlošanai izvēlēsies tuvāko izšķirtspēju. Lai izveidotu piramīdas, Jums ir jābūt rakstīšanas pieejai izejas datiem. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Atcerieties, ka piramīdu veidošana var ietekmēt orģinālos datus un, ja reiz piramīdas ir izveidotas, tās vairs nevar aizvākt.</span></p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Atcerieties, ka piramīdu veidošana var neatgriezeniski sabijāt Jūsu attēlu, tādēļ vispirms izveidojiet tā rezerves kopiju!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="849"/>
|
|
<source>Histogram</source>
|
|
<translation>Histogramma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="874"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="893"/>
|
|
<source>Out Of Range OK?</source>
|
|
<translation>Iekļaut ārpusreģiona datus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="900"/>
|
|
<source>Allow Approximation</source>
|
|
<translation>Atļaut noapaļošanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="929"/>
|
|
<source>Chart Type</source>
|
|
<translation>Grafika tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="951"/>
|
|
<source>Bar Chart</source>
|
|
<translation>Stabiņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="941"/>
|
|
<source>Line Graph</source>
|
|
<translation>Līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>X Range:</source>
|
|
<translation type="obsolete">X robežas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="961"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Atsvaidzināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Attēlot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="292"/>
|
|
<source>Grayscale Image</source>
|
|
<translation>Pelēktoņu attēls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Color Image</source>
|
|
<translation>Krāsu attēls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="172"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Piezīmes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="606"/>
|
|
<source>DebugInfo</source>
|
|
<translation>AtkļūdošanasInformācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="613"/>
|
|
<source>Scale Dependent Visibility</source>
|
|
<translation>Mērogatkarīga redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="768"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var palēnināt navigāciju QGIS programmā. To var novērst izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas), kas var jūtami uzlabot veiktspēju, jo QGIS izvēlēsies mērogam atbilstošākās izšķirtspējas attēlu. Jums ir jābūt rakstīšanas atļaujai tajā mapē, kur glabājas orģinālie dati. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Atcerieties, ka piramīdu veidošana var izmainīt orģinālo datu failu un piramīdas nav iespējams novākt.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Atcerieties, ka piramīdu veidošana var sabojāt jūsu datus - vienmer pirms tam izveidojiet rezerves kopiju!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="886"/>
|
|
<source>Column Count:</source>
|
|
<translation>Kolonnu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="279"/>
|
|
<source>Transparent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="775"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:14pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var palēnināt navigāciju QGIS programmā. To var novērst izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas), kas var jūtami uzlabot veiktspēju, jo QGIS izvēlēsies mērogam atbilstošākās izšķirtspējas attēlu. Jums ir jābūt rakstīšanas atļaujai tajā mapē, kur glabājas orģinālie dati. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Atcerieties, ka piramīdu veidošana var izmainīt orģinālo datu failu un piramīdas nav iespējams novākt.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Atcerieties, ka piramīdu veidošana var sabojāt jūsu datus - vienmer pirms tam izveidojiet rezerves kopiju!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
{1"?} {9p?} {18p?} {14p?} {600"?} {0000"?} {0000"?}</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRunProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Unable to run command</source>
|
|
<translation>Nav iespējams darbināt komandu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Unable to run the command</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav iespējams darbināt komandu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Starting</source>
|
|
<translation>Startē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Darīts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="169"/>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation> metri/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="268"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> pēdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="274"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> grādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="248"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="253"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="258"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="262"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="266"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> pēdas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="272"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> grādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="277"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> nezināms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Augšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Augšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Apakšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Ragi uz leju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Ragi uz augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Josla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Kaste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="529"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekorācijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>&ScaleBar</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Mērogjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Izveido mērogjoslu attēlošanai uz kartes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Scale Bar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mērogjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>run</source>
|
|
<translation type="obsolete">Darbināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="107"/>
|
|
<source>&Scale Bar</source>
|
|
<translation>&Mērogjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ragi uz leju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ragi uz augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Josla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
|
<translation>Mērogjoslas spraudnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="58"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Šis spraudnis uzzīmē uz kartes mērogjoslu. Atcerieties, ka zemāk norādāmais izmērs ir tikai vēlamais izmērs, jo reālais izmērs var tikt mainīts atkarībā no tuvinājuma. Izmērs tiek mērīts kartes vienībās, kas definētas visam projektam.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Augšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="148"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Augšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Apakšējais labais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Size of bar:</source>
|
|
<translation>Joslas izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Select Colour</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izvēlieties krāsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation>Novietojums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Ragi uz leju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Ragi uz augšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Kaste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Josla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation>Izvēlieties mērogjoslas stilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Colour of bar:</source>
|
|
<translation>Joslas krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Scale bar style:</source>
|
|
<translation>Mērogjoslas stils:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation>Ieslēgt mērogjoslu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation>Automātiski noapaļot uz veseliem skaitļiem pie izmēra maiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Click to select the colour</source>
|
|
<translation>Klikšķiniet, lai izvēlētos krāsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="274"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Šis spraudnis uzzīmēs uz kartes mērogjoslu. Ievērojiet, ka zemāk norādītais izmērs ir 'ieteicamais' izmērs un QGIS var ti izmainīt atkarībā no mēroga. Izmērs ir kartes vienībās, kas ir definētas kā projekta īpašības.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScanGeometries</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Scanning Geometries</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skenēju ģeometriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>textLabel1</source>
|
|
<translation type="obsolete">TekstaIezīme1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Atrasti %d atbilstoši objekti.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="128"/>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation>Neviens atbilstošs objekts netika atrasts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Meklēšanas rezultāti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Meklēšanas virknes parsēšanas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="194"/>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation>Nav ierakstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="194"/>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
|
<translation>Norādītais pieprasījums neatgrieza neivenu rezultātu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsServerSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="160"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="442"/>
|
|
<source>WMS Provider</source>
|
|
<translation>WMS sniedzējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams atvērt WMS datu sniedzēju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Select Layer</source>
|
|
<translation>Izvēlieties slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="453"/>
|
|
<source>You must select at least one layer first.</source>
|
|
<translation>Jums vispirms ir jāizvēlas vismaz viens slānis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Koordinātu atskaites sistēma (%1 pieejamas)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Could not understand the response. The</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams saprast atbildi. Datu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="756"/>
|
|
<source>provider said</source>
|
|
<translation>sniedzējs atbildēja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="810"/>
|
|
<source>WMS proxies</source>
|
|
<translation>WMS starpniekserveri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="810"/>
|
|
<source><p>Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.</p></source>
|
|
<translation><p>Sarakstam ir pievienoti vairāki WMS serveri. Ievērojiet, ka starpniekserveru lauki ir atstāti tukši. Ja piekļūšanai internetam Jums ir nepieciešams izmantot starpniekservera pakalpojumus, aizpildiet atbilstošos starpniekservera konfigurācijas laukus.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Koordinātu atskaites sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="457"/>
|
|
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.</source>
|
|
<translation>Izvēlētajiem slāņiem koordinātu atskaites stitēma nav pieejama.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
|
<translation>Pievienot slāņus no servera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="315"/>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation>&Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="318"/>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="302"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="305"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="276"/>
|
|
<source>Image encoding</source>
|
|
<translation>Attēla kodējums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Slāņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="236"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Virsraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Kopsavilkums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>&Pievienot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation>Savienojumi ar serveriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>&Pieslēgties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gatavs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Koordinātu atskaites sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Mainīt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
|
<translation>Pievieno dažus WMS parauga serverus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Add default servers</source>
|
|
<translation>Pievienot noklusējuma serverus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsShapeFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="421"/>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="429"/>
|
|
<source>The error was:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="426"/>
|
|
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
|
|
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
|
|
<translation type="obsolete">QgsSiMaDialogBase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Direktorija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attēls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Scale Factor (%)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mērogs (%)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atsevišķs simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Iezīme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Outline Style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas stils:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Fill Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizpildījuma krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Outline color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Fill Patterns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizpildījuma raksts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attīrīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Atsevišķs simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="168"/>
|
|
<source>Fill Patterns:</source>
|
|
<translation>Aizpildījuma raksts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation>Simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="898"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation>Rāmja līnijas platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="950"/>
|
|
<source>Fill Color:</source>
|
|
<translation>Aizpildījuma krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="960"/>
|
|
<source>Outline color:</source>
|
|
<translation>Rāmja līnijas krāsa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="684"/>
|
|
<source>Outline Style:</source>
|
|
<translation>Rāmja līnijas stils:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation>Birka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="544"/>
|
|
<source>No Fill</source>
|
|
<translation>Bez aizpildījuma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="641"/>
|
|
<source>Browse:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
|
|
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="144"/>
|
|
<source>] connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>] savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="144"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="861"/>
|
|
<source> - Edit Column Names</source>
|
|
<translation> - Rediģēt kolonnu nosaukumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="307"/>
|
|
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Sekojošo šeipfailu nevarēju ielādēt:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="311"/>
|
|
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
|
<translation>Iemesls: Failu nevar atvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="316"/>
|
|
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
|
<translation>IEMESLS: Trūkst viens vai abi šeipfaila palīgfaili (*.dbf, *.shx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="393"/>
|
|
<source>General Interface Help:</source>
|
|
<translation>Vispārēja saskarnes palīdzība:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="395"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
|
<translation>PostgreSQL savienojumi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="397"/>
|
|
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
|
<translation>[Jauns ...] - izveido jaunu savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="398"/>
|
|
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Labot ...] - labo jau eksistējošu savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="399"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Aizvākt] - aizvāc jau eksistējošu savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="400"/>
|
|
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
|
<translation>- Jums ir nepieciešams strādājošs savienojums, lai varētu importēt failus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
|
|
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
|
<translation> - ja maināt savienojumu, globālā shēma arī tiek mainīta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Shapefile List:</source>
|
|
<translation>Šeipfailu saraksts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="404"/>
|
|
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
|
<translation>[Pievienot ...] - atver failu izvēles dialogu un ļauj sameklēt importējamo(s) failu(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="405"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
|
<translation>[Noņemt] - noņem izvlēlētos failus no saraksta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="406"/>
|
|
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
|
<translation>[Noņemt visus] - noņem visus failus no saraksta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="407"/>
|
|
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
|
<translation>[SRID] - Atskaites ID importējamajam šeipfailam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="408"/>
|
|
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
|
<translation>[Lietot noklusējuma (SRID)] - uzstāda SRID uz -1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="409"/>
|
|
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
|
<translation>[Ģeometrijas kolonnas nosaukums] - uzstāda ģeometrijas kolonnas nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="410"/>
|
|
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
|
<translation>[Lietot noklusējuma (ģeometrijas kolonnas nosaukumu)] - uzstāda kolonnas nosaukumu uz 'the_geom'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="411"/>
|
|
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
|
<translation>[Globālā shēma] - uzstāda shēmu visiem importējamajiem failiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="413"/>
|
|
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
|
<translation>[Importēt] - importē saraksta aktīvo šeipfailu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="414"/>
|
|
<source>[Quit] - quit the program
|
|
</source>
|
|
<translation>[Quit] - iziet no programmas
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="415"/>
|
|
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
|
<translation>[Help] - Parāda šo informāciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Import Shapefiles</source>
|
|
<translation>Importēt šeipfailus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="429"/>
|
|
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
|
<translation>Jums vispirms jānorāda savienojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
|
<translation>Savienojums neizdevās - pārbaudiet konfigurāciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="547"/>
|
|
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
|
<translation>Jums vispirms jāpievieno šeipfaili sarakstam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Importing files</source>
|
|
<translation>Importēju failus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Progress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
|
<translation>Problēma ievietojot objektus no faila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Invalid table name.</source>
|
|
<translation>Nepareizs tabulas nosaukums.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="580"/>
|
|
<source>No fields detected.</source>
|
|
<translation>Nav izvēlēti lauki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="601"/>
|
|
<source>The following fields are duplicates:</source>
|
|
<translation>Sekojoši lauki ir duplikāti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
|
<translation>Importēt šeipfailu - sakarība eksistē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="704"/>
|
|
<source>The Shapefile:</source>
|
|
<translation>Šeipfails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="705"/>
|
|
<source>will use [</source>
|
|
<translation>izmantos [ </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="705"/>
|
|
<source>] relation for its data,</source>
|
|
<translation>] relāciju datiem,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="705"/>
|
|
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
|
|
<translation> kas jau eksistē un, iespējams, satur datus. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="706"/>
|
|
<source>To avoid data loss change the "DB Relation Name"</source>
|
|
<translation>Lai novērstu datu zudumu, nomainiet "DB relācijas nosaukumu"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="706"/>
|
|
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
|
|
<translation>šim šeipfailam galvenajā failu dialogā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Do you want to overwrite the [</source>
|
|
<translation>Vai Jūs vēlaties pārrakstīt [ </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="707"/>
|
|
<source>] relation?</source>
|
|
<translation> ] relāciju?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Relation Exists</source>
|
|
<translation type="obsolete">Relācija eksistē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
|
|
<translation>Izmantojiet zemāk esošo tabulu kolonnu nosaukumu labošanai. Pārliecinieties, ka neviena kolonna nav nosaukta izmantojot PostgreSQL rezervētu vārdu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>HelpMessage</source>
|
|
<translation type="obsolete">PalīdzībasPaziņojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="69"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Faila nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation>Objektu klase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Objekti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation>DB relācijas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Shēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="119"/>
|
|
<source>New Connection</source>
|
|
<translation>Jauns savienojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Add Shapefiles</source>
|
|
<translation>Pievienot shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Shapefiles (*.shp);;Visi faili (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/>
|
|
<source>PostGIS not available</source>
|
|
<translation>PostGIS nav pieejams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="476"/>
|
|
<source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source>
|
|
<translation><p>Izvēlētajai datu bāzei nav instalēts PostGIS atbalsts, taču tas ir nepieciešams telpisko datu glabāšanai.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Checking to see if </source>
|
|
<translation>Pārbaudu vai </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="836"/>
|
|
<source><p>Error while executing the SQL:</p><p></source>
|
|
<translation><p>Kļūda izpildot SQL:</p><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
|
|
<source></p><p>The database said:</source>
|
|
<translation></p><p>Datu bāze atbildēja:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>SPIT - Rīks datu pārnešanai no šeipfaila uz PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Rīks datu pārnešanai no šeipfaila uz PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="455"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="484"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="481"/>
|
|
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importēt norādītos šeipfailus iekš PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="491"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Shapefile List</source>
|
|
<translation>Šeipfailu saraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Pievienot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
|
<translation>Pievienot šeipfailu importējamo failu sarakstam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="399"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Noņemt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
|
<translation>Noņemt izvēlēto šeipfailu no importējamo failu saraksta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation>Noņemt visu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
|
<translation>Noņemt visus šeipfailus no importējamo failu saraksta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Faila nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objektu klase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">DB relācijas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="330"/>
|
|
<source>Global Schema</source>
|
|
<translation>Globālā shēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Use Default SRID</source>
|
|
<translation>Lietot noklusējuma SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
|
<translation>Uzstādīt SRID uz noklusējuma vērtību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
|
|
<translation>Izmantot noklusējuma ģeometrijas kolonnas nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
|
<translation>Uzstādīt ģeometrijas kolonnas nosaukumu uz noklusējuma vērtību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
|
|
<source>Geometry Column Name</source>
|
|
<translation>Ģeometrijas kolonnas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="360"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL savienojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="386"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="383"/>
|
|
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Izveidot jaunu PostGIS savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="396"/>
|
|
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Noņemt pašreizejo PostGIS savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Pieslēgties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="422"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="419"/>
|
|
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Labot pašreizējo PostGIS savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
|
<translation>&Importēt shapfile datus uz PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
|
<translation>Importē shapefile formāta datus uz PostGIS datu bāzi PostgreSQL. Izmantotā shēma un lauku nosaukumi var tikt pielāgoti importēšanas laikā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Spit</source>
|
|
<translation>&Spit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Forma1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Neviens objekts nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vietā, kur Jūs norādījāt, aktīvajā slānī nekas netika atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1013"/>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Atribūtu tabula - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><center><b>Vector Layer</b></center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center><b>Vektordatu slānis</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atvērt atribūtu tabulu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Start editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sākt labot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beigt rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1374"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saglabāt kā shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1816"/>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sniedzējs neuztur dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1817"/>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datu sniedzējs neatbalsta objektu dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2741"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slānis nav rediģējams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'start editing' in the legend item right click menu</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties "sākt labot" uzklikšķinot ar peles labo taustiņu uz slāņa nosaukuma leģendā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>action</source>
|
|
<translation type="obsolete">darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vai Jūs velaties saglabāt izmaiņas?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source> features found</source>
|
|
<translation type="obsolete"> objekti atrasti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source> 1 feature found</source>
|
|
<translation type="obsolete"> 1 objekts atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Invert Selection...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pretēja izvēle...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1356"/>
|
|
<source>Allow Editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atļaut rediģēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2734"/>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nav iespējams pievienot slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2735"/>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa datu sniedzējs neatbalsta objektu pievienošanu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2742"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pašreizējais slānis nav rediģējams. Izvēlieties "atļaut rediģēšanu" no labā klikšķa izvēlnes virs slāņa nosaukuma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1824"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pašreizējais slānis nav rediģējams. Izvēlieties "atļaut rediģēšanu" no labā klikšķa izvēlnes virs slāņa nosaukuma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1908"/>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rediģēšanas sākšana neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1909"/>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sniedzējs nevar tikt atvērts rediģēšanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2598"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="obsolete">Brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1668"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties "sākt labot" no digitizēšanas rīkjoslas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2024"/>
|
|
<source>Could not commit the added features.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2115"/>
|
|
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2046"/>
|
|
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2105"/>
|
|
<source>However, the added features were committed OK.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2072"/>
|
|
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2109"/>
|
|
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2102"/>
|
|
<source>Could not commit the deleted features.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2113"/>
|
|
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2706"/>
|
|
<source>Cannot retrieve features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nebija iespējams saņemt objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2707"/>
|
|
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa sniedzējs nespēja saņemt izvēlēto objektu ģeometriju. Šī datu sniedzēja versija to nespēj.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Transparency: </source>
|
|
<translation>Caurspīdīgums: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Atsevišķs simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Graduēts simbols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation>Nepārtraukta krāsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation>Unikāla vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="150"/>
|
|
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation>Šī poga atver PostgreSQL vaicājumu veidotāju un atļauj izveidot attēlojamo objektu apakškopu tā vietā, lai attēlotu pilnīgi visus slāņa objektus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="151"/>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation>Vaicājums, kas ir izmantots attēlojamo objektu izvēlei. Šī iespēja pagaitām ir pieejama tikai PostgreSQL slāņiem. Lai ievadītu vai labotu vaicājumu, nospiediet uz Vaicājumu veidotāja pogas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation>Telpiskais indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
|
<translation>Telpiskā indeksa izveide sekmīgi pabeigta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
|
<translation>Telpiskā indeksa izvede neveiksmīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="384"/>
|
|
<source>General:</source>
|
|
<translation>Vispārējs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Storage type of this layer : </source>
|
|
<translation>Slāņa glabāšanas tips : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Source for this layer : </source>
|
|
<translation>Slāņa avots : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
|
<translation>Slāņa objektu ģeometrijas tips: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="430"/>
|
|
<source>The number of features in this layer : </source>
|
|
<translation>Objektu skaits slānī : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
|
|
<translation>Slāņa labošanas iespējas : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation>Apjoms : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="447"/>
|
|
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
|
<translation>Slāņa telpiskās norādes sistēmas vienībās : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="448"/>
|
|
<source>xMin,yMin </source>
|
|
<translation>xMin,yMin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="452"/>
|
|
<source> : xMax,yMax </source>
|
|
<translation> : xMax,yMax </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="506"/>
|
|
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
|
<translation>Projekta telpiskās norādes sistēmas vienībās : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation>Slāņa telpisko norāžu sistēma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekta (izvades) telpiskās norādes sistēma: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Attribute field info:</source>
|
|
<translation>Atribūtu lauka informācija: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Lauks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Garums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precizitāte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Layer comment: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Slāņa īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation>Leģendas tips:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slāņa avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parametri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation type="obsolete">TekstaIezīme2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Simboloģija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Caurspīdīgums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Vispārējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation>Maksimālais mērogs 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation>Minimālais mērogs 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="148"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Attēlošanas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation>Izmantojiet šo kontroli, lai noteiktu kurš no laukiem tiks rādīts kā augšējais rezultātu identificēšanas logā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="315"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Mainīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Rādīt lauku identificēto objektu dialogā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Uzstāda attēlošanas lauku priekš identificēšanas dialoga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation>Attēlošanas lauks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Subset</source>
|
|
<translation>Apakškopa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="366"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation>Vaicājumu veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="248"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation>Telpiskais indekss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="260"/>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation>Izveidot telpisko indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="270"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Izveidot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="377"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="397"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation>Birkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="435"/>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation>Attēlot birkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="443"/>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation>Darbības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pielietot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Form2</source>
|
|
<translation>Forma2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Birka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Maks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Rivers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Upes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>1000</source>
|
|
<translation type="obsolete">1000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>10000</source>
|
|
<translation type="obsolete">10000</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Symbol Classes:</source>
|
|
<translation>Simbolu klases:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Count:</source>
|
|
<translation>Skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Režīms:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Field:</source>
|
|
<translation>Lauks:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="63"/>
|
|
<source>&Add WFS layer</source>
|
|
<translation>&Pievienot WFS slāni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="217"/>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation> savienojumu un visus ar to saistītos uzstādījumus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Virsraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Kopsavilkums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Koordinātu atskaites sistēma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Mainīt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="138"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Pievienot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation>Savienojumi ar serveriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Jauns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="153"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>&Pieslēgties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
|
|
<translation>Piezīme: šis spraudnis nav stabils. Lietojiet to uz savu atbildību</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWmsProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Tried URL: </source>
|
|
<translation>Mēģinātais URL: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="731"/>
|
|
<source>HTTP Exception</source>
|
|
<translation>HTTP izņēmums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="748"/>
|
|
<source>WMS Service Exception</source>
|
|
<translation>WMS servisa izņēmums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1711"/>
|
|
<source>DOM Exception</source>
|
|
<translation>DOM izņēmums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams saņemt WMS iespējas: %1 līnijā %2 kolonnā %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="908"/>
|
|
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
|
|
<translation>Tam par iemeslu, iespējams, ir kļūdains WMS servera URL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams saņemt WMS iespējas gaidītajā formātā (DTD): %1 vai %2 nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1713"/>
|
|
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
|
<translation>Nebija iespējams saņemt WMS servisa izņēmumu. %1: %2 līnijā %3 kolonnā %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1769"/>
|
|
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Pieprasījums satur formātu, kādu serveris nepiedāvā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1773"/>
|
|
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Pieprasījums satur CRS, ko serveris nepiedāvā vienam vai vairākiem pieprasītajiem slāņiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1777"/>
|
|
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Pieprasījums satur SRS, ko serveris nepiedāvā vienam vai vairākiem pieprasītajiem slāņiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1782"/>
|
|
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
|
<translation>GetMap pieprasījums ir slānim, kuru serveris nepiedāvā, vai GetFeatureInfo pieprasījums ir slānim, kurš netiek rādīts kartē.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1786"/>
|
|
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Pieprasījums ir slānim stilā, kuru serveris nepiedāvā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1790"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfo pieprasījums ir lietots slānim, kurš nav deklarēts kā vaicājams.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1794"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfo pieprasījums satur nederīgu X vai Y vērtību.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1799"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Vērtība (neobligātajam) UpdateSequence parametram iekš GetCapabilities pieprasījuma ir vienāda ar pašreizējo servisa metadatu UpdateSequence numuru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1804"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Vērtība (neobligātajam) UpdateSequence parametram iekš GetCapabilities pieprasījuma ir lielāka par pašreizējo servisa metadatu UpdateSequence numuru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1809"/>
|
|
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
|
<translation>Pieprasījums nesatur parauga dimensijas vērtību un serveris nav deklarējis noklusējuma vērību šai dimensijai.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1813"/>
|
|
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
|
<translation>Pieprasījums satur nederīgu parauga dimensijas vērtību.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1817"/>
|
|
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
|
<translation>Pieprasījums ir priekš neobligātas darbības, kuru serveris neatbalsta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1821"/>
|
|
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
|
|
<translation>(Nezināms kļūdas kods no pēc-1.3 WMS servera)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1824"/>
|
|
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
|
<translation>WMS sniedzējs arī ziņoja: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1827"/>
|
|
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
|
|
<translation>Iespējams, ka tas ir dēļ kļūdas QGIS programmā. Lūdzu ziņojiet par to.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2026"/>
|
|
<source>Server Properties:</source>
|
|
<translation>Servera īpašības:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2157"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Īpašība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2160"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2043"/>
|
|
<source>WMS Version</source>
|
|
<translation>WMS versija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2289"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Virsraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2297"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Kopsavilkums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2067"/>
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
<translation>Atslēgvārdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2075"/>
|
|
<source>Online Resource</source>
|
|
<translation>Tiešsaistes resurss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2083"/>
|
|
<source>Contact Person</source>
|
|
<translation>Kontaktpersona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
|
|
<source>Fees</source>
|
|
<translation>Maksa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2103"/>
|
|
<source>Access Constraints</source>
|
|
<translation>Pieejas ierobežojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2111"/>
|
|
<source>Image Formats</source>
|
|
<translation>Attēla formāti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2119"/>
|
|
<source>Identify Formats</source>
|
|
<translation>Identificēt formātus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2127"/>
|
|
<source>Layer Count</source>
|
|
<translation>Slāņu skaits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2147"/>
|
|
<source>Layer Properties: </source>
|
|
<translation>Slāņu īpašības: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2165"/>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation>Atlasīts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2222"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2222"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2174"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2180"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Redzams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2181"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Slēpts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2182"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>n/p</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2203"/>
|
|
<source>Can Identify</source>
|
|
<translation>Var identificēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2211"/>
|
|
<source>Can be Transparent</source>
|
|
<translation>Var būt caurspīdīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2219"/>
|
|
<source>Can Zoom In</source>
|
|
<translation>Var pietuvināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2227"/>
|
|
<source>Cascade Count</source>
|
|
<translation>Kaskāžu skaits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2235"/>
|
|
<source>Fixed Width</source>
|
|
<translation>Fiksēts platums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2243"/>
|
|
<source>Fixed Height</source>
|
|
<translation>Fiksēts augstums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2251"/>
|
|
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
|
<translation>WGS 84 ietverošais robežu taisnstūris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2261"/>
|
|
<source>Available in CRS</source>
|
|
<translation>Pieejams ar CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2272"/>
|
|
<source>Available in style</source>
|
|
<translation>Pieejams ar stilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2281"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2384"/>
|
|
<source>Layer cannot be queried.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SplashScreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source>Version </source>
|
|
<translation type="obsolete">Versija </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>[pluginname]Gui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="unfinished">QGIS spraudņa paraugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.ui" line="47"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation type="unfinished">Spraudņa paraugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.ui" line="57"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">In particular look at the following classes:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapCanvas </span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapCanvas.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QGisInterface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">CMakeLists.txt</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.ui</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#000000;"><span style=" font-weight:400;">This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; color:#000000;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This file contains the documentation you are reading now!</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"> * the QGIS developers mailing list, or</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600;">2007</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="16"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS spraudņa paraugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spraudņa paraugs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="1"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Apraksts</span></p>
|
|
<p>Šis spraudnis ir veidots izmantojot QGIS spraudņu šablonu. Modificējiet to pēc savām vajadzībām.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="61"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Labi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="71"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>gpsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/gpspage.ui" line="57"/>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Garums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/gpspage.ui" line="81"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/navigation/gpspage.ui" line="98"/>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Platums:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginname</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
|
<translation>Aizstājiet šo ar īsu spraudņa darbības aprakstu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|