mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
11357 lines
423 KiB
XML
11357 lines
423 KiB
XML
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||
<context>
|
||
<name>@default</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR Driver Manager</source>
|
||
<translation>OGR管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
|
||
<translation>无法得到OGR管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapCoordsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter map coordinates</source>
|
||
<translation>输入地图坐标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Plugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> metres</source>
|
||
<translation type="obsolete">米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation type="obsolete">英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation type="obsolete">度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="obsolete">开口向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="obsolete">开口向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">条状</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation type="obsolete">矩形框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> metres/km</source>
|
||
<translation type="obsolete">米/千米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation type="obsolete">千米</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">版权标签插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>在底部显示您的版权标签。该插件支持基本的html标记来格式化标签。例如:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">粗体</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">斜体</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source>© QGIS 2004</source>
|
||
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation type="obsolete">位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation type="obsolete">方位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation type="obsolete">水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation type="obsolete">垂直</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Copyright Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示版权标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS插件模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>该插件可以帮助您构建一个格网文件。您可以将它作为一个叠加图层在地图视图中使用。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Builder</source>
|
||
<translation type="obsolete">网格构造器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval:</source>
|
||
<translation type="obsolete">纬度间距:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval:</source>
|
||
<translation type="obsolete">经度间距:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">指北针插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation type="obsolete">角度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable North Arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示指北针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement on screen</source>
|
||
<translation type="obsolete">屏幕位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview of north arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">预览指北针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation type="obsolete">图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Template</source>
|
||
<translation type="obsolete">插件模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>该插件使用QGIS内部的插件模板生成。请根据您的需要作相应的修改。</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例尺插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>该插件会在地图上绘制一个比例尺。请注意下面的大小选项,它是一个“首选的”尺寸,QGIS会根据不同的缩放层次来改变它。这个值根据项目属性中指定的地图单位来测量。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of bar:</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例尺的大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Colour</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation type="obsolete">位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="obsolete">开口向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="obsolete">开口向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation type="obsolete">矩形框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">条状</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择比例尺样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour of bar:</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例尺的颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar style:</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例尺的样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示比例尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin (Lower Left)</source>
|
||
<translation type="obsolete">起点(左下角点)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude:</source>
|
||
<translation type="obsolete">纬度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude:</source>
|
||
<translation type="obsolete">经度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End point (Upper Right)</source>
|
||
<translation type="obsolete">终点(右上角点)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (Shape) File</source>
|
||
<translation type="obsolete">输出文件(Shape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
|
||
<translation type="obsolete">网格大小(单位:度)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>open files dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开文件对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save file dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">保存文件对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开一个OGR支持的数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择一个QGIS项目文件并打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择一个QGIS项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>save new vector files dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">存储新的矢量文件对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
||
<translation>QGis文件(*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择一个要打开的QGIS项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
||
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
||
<translation>没有数据源插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
||
<translation>没有矢量图层能够加载。请检查您的QGIS安装</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Providers</source>
|
||
<translation>没有数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
||
<translation>没有有效的数据源插件。不能加载矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择一个QGIS项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
|
||
<translation>打开一个OGR支持的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file read error</source>
|
||
<translation>项目文件读取错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> at line </source>
|
||
<translation type="unfinished">行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> column </source>
|
||
<translation type="unfinished">列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> for file </source>
|
||
<translation type="unfinished">文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有proj4的投影字符串。不能设置地图单位.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported map units of </source>
|
||
<translation type="obsolete">不支持的地图单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No oid column in table</source>
|
||
<translation type="obsolete">表中没有OID字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has no primary key nor oid column.
|
||
Qgis requires that the table either has a primary key
|
||
or has a column containing the PostgreSQL oid.
|
||
For better performance the column should be indexed
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">这个表既没有主键也没有OID字段。Qgis要求表有一个主键
|
||
或是有一个字段包含了PostgreSQL的OID。为了有更好的
|
||
执行效率,这个字段应该建过索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in view</source>
|
||
<translation type="obsolete">视图中没有合适的关键字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The view has no column suitable for use as a unique key.
|
||
|
||
Qgis requires that the view has a column that can be
|
||
used as a unique key. It should be derived from a column
|
||
of type int4 and be either a primary key or have
|
||
a unique constraint on it (an indexed column will
|
||
give better performance).</source>
|
||
<translation type="obsolete">当前视图没有一个字段适合作为独立关键字段。
|
||
|
||
Qgis要求视图有一个字段能用作独立关键字段。它的类型必须是int4,
|
||
并且要是主键或者包含了独立值(建过索引的字段会有更好的执行效率).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No primary key column in table</source>
|
||
<translation type="obsolete">表中没有主键字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has a primary key that is composed of
|
||
more than one column. Qgis does not currently
|
||
support this.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Qgis不支持一个表的主键由多个字段构成。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save to file </source>
|
||
<translation>无法保存文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison insted.</source>
|
||
<translation>在数值上使用正则表达式没有意义。请使用比较运算。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Referenced column wasn't found: </source>
|
||
<translation>引用的字段未找到: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Division by zero.</source>
|
||
<translation>被0除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation>没有激活的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>要识别要素,您必须在图例上单击一个图层的名称,激活该图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>波段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>action</source>
|
||
<translation>命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> features found</source>
|
||
<translation>要素被找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> 1 feature found</source>
|
||
<translation> 1个要素被找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features found</source>
|
||
<translation>未找到要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
||
<translation>在当前激活图层的鼠标点击位置上未发现要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not identify objects on</source>
|
||
<translation type="unfinished">无法识别要素在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>because</source>
|
||
<translation>因为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>要选择要素,您必须在图例上单击一个图层的名称,激活该图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>新的质心</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>新的点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex</source>
|
||
<translation>新节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo last point</source>
|
||
<translation>撤消最后的点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close line</source>
|
||
<translation>闭合线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vertex</source>
|
||
<translation>选择节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new position</source>
|
||
<translation>选择新的位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select line segment</source>
|
||
<translation>选择线的片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex position</source>
|
||
<translation>新的节点位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>删除节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release vertex</source>
|
||
<translation>取消节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element</source>
|
||
<translation>选择元素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New location</source>
|
||
<translation>新的区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release selected</source>
|
||
<translation>取消选中的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected / select next</source>
|
||
<translation>删除选中的/选择下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select position on line</source>
|
||
<translation>在线上选择一个位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split the line</source>
|
||
<translation>分割线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release the line</source>
|
||
<translation>取消线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select point on line</source>
|
||
<translation>在线上选择一个点</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisApp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading QGIS...</source>
|
||
<translation type="obsolete">启动QGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting up QGIS gui...</source>
|
||
<translation type="obsolete">设置QGIS的界面...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS - </source>
|
||
<translation>Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading plugins...</source>
|
||
<translation type="obsolete">加载插件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version </source>
|
||
<translation>版本 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> with PostgreSQL support</source>
|
||
<translation>支持PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
||
<translation>(不支持PostgreSQL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
||
<translation>有效的数据源插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OGR Provider</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有OGR供应者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
||
<translation type="obsolete">在QGIS lib目录下未发现OGR数据供应者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
||
<translation>不是有效或可识别的数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Data Source</source>
|
||
<translation>无效的数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Layer</source>
|
||
<translation>无效的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
||
<translation>%1是一个无效的图层,无法加载。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PostgreSQL Provider</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有PostgreSQL供应者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
||
<translation type="obsolete">在QGIS lib目录下未发现PostgreSQL数据供应者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map to:</source>
|
||
<translation type="obsolete">地图保存为:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
||
<translation>选择一个地图影像保存的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map image to</source>
|
||
<translation>地图影像保存为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Layer Selected</source>
|
||
<translation>没有选中图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
||
<translation>要打开图层的属性表,必须在图例中选择一个图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Loading Plugin</source>
|
||
<translation>加载插件出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error loading %1.</source>
|
||
<translation>加载%1时出现错误.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
||
<translation>没有MapLayer插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
||
<translation>在../plugins/maplayer下没有MapLayer插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>没有插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
||
<translation>在../plugins中未发现任何插件。要测试插件,请从src目录启动qgis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
||
<translation>插件%1命名为%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Information</source>
|
||
<translation>插件信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
||
<translation>QGis加载了下面的插件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name: %1</source>
|
||
<translation>名称:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version: %1</source>
|
||
<translation>版本:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description: %1</source>
|
||
<translation>描述:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
||
<translation>无法加载插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
||
<translation>QGIS无法从%1加载插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
||
<translation>QGIS有新版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
||
<translation>您正在使用QGIS的开发版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
||
<translation>您正在使用QGIS的当前版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like more information?</source>
|
||
<translation>您想了解更多的信息吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Version Information</source>
|
||
<translation>QGIS版本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS - 在CVS中有新的变化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
||
<translation>无法从服务器得到当前版本的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
||
<translation>连接被拒绝 - 服务器可能出现故障</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS server was not found</source>
|
||
<translation>未找到QGIS服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading from server</source>
|
||
<translation>读取服务器错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
||
<translation>无法连接到QGIS的版本服务器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents: </source>
|
||
<translation>范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem deleting features</source>
|
||
<translation>删除要素出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
||
<translation>删除要素时发生错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
||
<translation>未选中矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
||
<translation>删除要素只对矢量图层有效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
||
<translation>要删除要素,必须在图例中选择一个矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
||
<translation>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
||
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
||
<translation>当前地图上显示的所有图层的图例。单击复选框显示或隐藏一个图层。在图例上双击一个图层来定制它的显示并设置其它的属性.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
||
<translation>地图鹰眼图。这个区域用来显示一个定位图,它显示了地图视图的当前范围。当前范围以红色矩形框显示。地图上的任何一个图层都能够添加到鹰眼图中.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
||
<translation>地图显示区。这是栅格和矢量图层显示的地方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Plugins</source>
|
||
<translation>插件(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
||
<translation>进度条用来显示绘制图层的进度,以及其它一些耗时的操作的进度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current map scale</source>
|
||
<translation>显示当前的地图比例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
||
<translation>显示当前鼠标位置的地图坐标。这一显示随着鼠标的移动连续更新.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation>着色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
||
<translation>当选中这一选项时,地图图层会在地图移动或其它一些事件中被着色。不选中它,则不会进行着色。这可以让您在着色以前添加大量的图层并对它们进行符号化.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting theme...</source>
|
||
<translation type="obsolete">设置主题...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Ready</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS就绪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS editing support in provider</source>
|
||
<translation type="obsolete">供应者支持PostGIS编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">为编辑创建一个新的矢量图层(shapefile)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows installer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Windows安装程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mac OSX binary</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mac OSX 二进制程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">网格构造器插件的新选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">GPS插件的改进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Man page</source>
|
||
<translation type="obsolete">Man page</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save delimited text as shapefile</source>
|
||
<translation type="obsolete">将分隔文本保存为shapefile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL query builder</source>
|
||
<translation type="obsolete">PostgreSQL查询构造器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGis文件(*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation>选择一个QGIS项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project</source>
|
||
<translation>无法保存项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project to </source>
|
||
<translation>无法将项目保存为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle map rendering</source>
|
||
<translation>切换地图着色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
||
<translation>这个图标显示了是否启用动态投影。点击这个图标,打开项目属性对话框来改变它的设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
|
||
<translation>项目状态 - 点击打开项目对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
|
||
<translation>动态投影能够将不同坐标系下的图层自动投影到当前坐标系下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
|
||
<translation>地图设计器用来创建地图布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
|
||
<translation>在QGIS里运行GRASS工具的工具箱。这个工具箱易于定制,来添加其它的工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
|
||
<translation>处理PostgreSQL空间表和视图的能力大大改善。QGIS现在能够加载数据库中任何包含几何字段的表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
|
||
<translation>包含几何字段的PostgreSQL视图能够在QGIS中浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
|
||
<translation>栅格图表工具用来生成栅格图层的直方图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
|
||
<translation>使用识别工具进行栅格查询,您可以在激活的图层上点击感兴趣的点,来获得像元值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
|
||
<translation>用户偏好设定提供了可定制的设置,包括数字化的线宽、颜色和选中的颜色等</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
|
||
<translation>新的用于点图层的符号可以在图层属性对话框中找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
|
||
<translation>书签功能允许您对地图上的某一区域创建书签并管理它们。书签能够被保存并且是全局的;这意味着它们对整个项目都是有效的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
|
||
<translation>测量工具可以让您在地图上测量距离,您既可以得到片段的长度,也可以得到总长度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
|
||
<translation>大的GPX (GPS)文件的加载时间和内存消耗大大减少</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
|
||
<translation>数字化工具有了许多增强,包括新数据直接存入PostgreSQL/PostGIS的能力,以及为新创建的图层定义属性表的改进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
|
||
<translation>栅格配准插件可以让您为栅格生成world文件。该插件能让您在栅格坐标系下定义已知的控制点。一旦定义了足够的控制点,就能够生成world文件,并且这个栅格就能够在QGIS或是其它的GIS应用程序中正确显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
|
||
<translation>Mapserver导出工具的改进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
||
<translation>打开一个OGR支持的矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
||
<translation>QGIS项目读取错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source></source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Try to find missing layers?</source>
|
||
<translation>试着寻找丢失的图层?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
||
<translation>打开一个GDAL支持的栅格数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>另存为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation>选择一个QGIS项目文件并打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file exists.</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目文件已存在.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The given project file exists. Do you wish to over-write it with a new one?</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目文件已存在。您是否要覆盖它?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved project to:</source>
|
||
<translation>项目另存为:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
||
<translation>选择QGIS的浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
||
</source>
|
||
<translation>输入您要使用的web浏览器的名称(例如:konqueror).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
||
</source>
|
||
<translation>如果浏览器不在您的PATH环境变量下,请输入完整路径.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
|
||
<translation type="obsolete">您可以在以后从设置菜单中选择首选项来设置这个选项.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading settings</source>
|
||
<translation>读取设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting up the GUI</source>
|
||
<translation>设置GUI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking database</source>
|
||
<translation>检查数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
||
<translation>恢复加载的插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initializing file filters</source>
|
||
<translation>初始化文件过滤器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring window state</source>
|
||
<translation>恢复窗口状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Ready!</source>
|
||
<translation>QGIS就绪!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Project</source>
|
||
<translation>新建项目(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Project</source>
|
||
<translation>新建项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Project...</source>
|
||
<translation>打开项目(&O)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a Project</source>
|
||
<translation>打开项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Project</source>
|
||
<translation>保存项目(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project &As...</source>
|
||
<translation>项目另存为(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+A</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project under a new name</source>
|
||
<translation>以新名称保存项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as Image...</source>
|
||
<translation>另存为影像...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I</source>
|
||
<translation type="obsolete">I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save map as image</source>
|
||
<translation>将地图另存为影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to MapServer Map...</source>
|
||
<translation>输出为MapServer地图...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>M</source>
|
||
<translation type="obsolete">M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as MapServer .map file</source>
|
||
<translation>输出为MapServer .map文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit QGIS</source>
|
||
<translation>退出QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer...</source>
|
||
<translation>添加一个矢量图层...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>V</source>
|
||
<translation type="obsolete">V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer</source>
|
||
<translation>添加一个矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer...</source>
|
||
<translation>添加一个栅格图层...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R</source>
|
||
<translation type="obsolete">R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer</source>
|
||
<translation>添加栅格图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
|
||
<translation>添加一个PostGIS图层...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D</source>
|
||
<translation type="obsolete">D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
||
<translation>添加PostGIS图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vector Layer...</source>
|
||
<translation>新的矢量图层...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation type="obsolete">N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New Vector Layer</source>
|
||
<translation>创建一个新的矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Layer</source>
|
||
<translation>移除图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove a Layer</source>
|
||
<translation>移除一个图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add All To Overview</source>
|
||
<translation>全部图层加入鹰眼图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation type="obsolete">+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers in the overview map</source>
|
||
<translation>在鹰眼图中显示所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All From Overview</source>
|
||
<translation>移除鹰眼图内所有的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation type="obsolete">-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all layers from overview map</source>
|
||
<translation>移除鹰眼图内所有的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Layers</source>
|
||
<translation>显示所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation type="obsolete">S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers</source>
|
||
<translation>显示所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide All Layers</source>
|
||
<translation>隐藏所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation type="obsolete">H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all layers</source>
|
||
<translation>隐藏所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties...</source>
|
||
<translation>项目属性...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+P</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set project properties</source>
|
||
<translation>设置项目属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>选项...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change various QGIS options</source>
|
||
<translation>改变QGIS选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Projection...</source>
|
||
<translation>自定义投影...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+I</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage custom projections</source>
|
||
<translation>管理自定义投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Contents</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Documentation</source>
|
||
<translation>帮助文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis Home Page</source>
|
||
<translation>QGIS主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>QGIS主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis Sourceforge</source>
|
||
<translation>Qgis Sourceforge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visit QGIS SourceForge page</source>
|
||
<translation>Visit QGIS SourceForge page</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About QGIS</source>
|
||
<translation>关于QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check Qgis Version</source>
|
||
<translation>检查QGIS版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
||
<translation>检查是否有新版本的QGIS (需要互联网接入)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh Map</source>
|
||
<translation>刷新地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>z</source>
|
||
<translation type="obsolete">z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z</source>
|
||
<translation type="obsolete">Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Full</source>
|
||
<translation>全图显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>f</source>
|
||
<translation type="obsolete">f</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Full Extents</source>
|
||
<translation>全图显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To Selection</source>
|
||
<translation>缩放到选中的记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F</source>
|
||
<translation type="obsolete">F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selection</source>
|
||
<translation>缩放到选中的记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan Map</source>
|
||
<translation>地图漫游</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map</source>
|
||
<translation>地图漫游</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Last</source>
|
||
<translation>回到上一视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Last Extent</source>
|
||
<translation>回到上一视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To Layer</source>
|
||
<translation>缩放到图层范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Layer</source>
|
||
<translation>缩放到图层范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Features</source>
|
||
<translation>识别要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click on features to identify them</source>
|
||
<translation>点击要素进行识别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Features</source>
|
||
<translation>选择要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Table</source>
|
||
<translation>打开表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Line </source>
|
||
<translation>测距</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure a Line</source>
|
||
<translation>测量线的距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Area</source>
|
||
<translation>测量面积</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+M</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure an Area</source>
|
||
<translation>测量面积</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Bookmarks</source>
|
||
<translation>显示书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Bookmark...</source>
|
||
<translation>新的书签...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+B</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Bookmark</source>
|
||
<translation>新的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WMS Layer...</source>
|
||
<translation>添加WMS图层...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
|
||
<translation>添加Web Mapping Server图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In Overview</source>
|
||
<translation>在鹰眼图中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add current layer to overview map</source>
|
||
<translation>将当前图层添加到鹰眼图中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Manager...</source>
|
||
<translation>插件管理器...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the plugin manager</source>
|
||
<translation>打开插件管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Point</source>
|
||
<translation>创建点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>.</source>
|
||
<translation type="obsolete">.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Points</source>
|
||
<translation>创建点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Line</source>
|
||
<translation>创建线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/</source>
|
||
<translation type="obsolete">/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Lines</source>
|
||
<translation>创建线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygon</source>
|
||
<translation>创建多边形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+/</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygons</source>
|
||
<translation>创建多边形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Seleced</source>
|
||
<translation>删除选中的记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Selected</source>
|
||
<translation>删除选中的记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Vertex</source>
|
||
<translation>增加节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Vertex</source>
|
||
<translation>删除节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Vertex</source>
|
||
<translation>移动节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Recent Projects</source>
|
||
<translation>打开最近的项目(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>视图(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Layer</source>
|
||
<translation>图层(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation>设置(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Layers</source>
|
||
<translation>管理图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation>数字化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation</source>
|
||
<translation>地图浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation>属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>就绪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New features</source>
|
||
<translation>新特性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open project</source>
|
||
<translation>无法打开项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project </source>
|
||
<translation>无法保存项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
|
||
<translation>选择一个文件名来保存QGIS项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS: Unable to load project</source>
|
||
<translation>QGIS: 无法加载项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load project </source>
|
||
<translation>无法加载项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Map Layers</source>
|
||
<translation>没有地图图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No layers to export. You must add at least one layer to the map in order to export the view.</source>
|
||
<translation>没有任何输出。为了输出视图,您必须在地图上至少添加一个图层。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
|
||
<translation>QGIS - 自上次发布之后在SVN中又有更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer is not valid</source>
|
||
<translation>图层无效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
||
<translation>该图层不是一个有效的图层,无法添加到地图中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save?</source>
|
||
<translation>保存?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
||
<translation>您是否要保存当前的项目?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipboard contents set to: </source>
|
||
<translation>剪贴板的内容设置为:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
|
||
<translation>无效或不可识别的栅格数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is not a supported raster data source</source>
|
||
<translation>不支持的栅格数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported Data Source</source>
|
||
<translation>不支持的数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
||
<translation>新书签的名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
||
<translation>无法创建书签。您的用户数据库丢失或损坏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<comment>New Project</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<comment>Open a Project</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<comment>Save Project</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project</source>
|
||
<translation type="unfinished">保存项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+A</source>
|
||
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<comment>Print</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<comment>Save map as image</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>M</source>
|
||
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
|
||
<translation type="unfinished">M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<comment>Exit QGIS</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>V</source>
|
||
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
||
<translation type="unfinished">V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R</source>
|
||
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
||
<translation type="unfinished">R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D</source>
|
||
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
||
<translation type="unfinished">D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<comment>Remove a Layer</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
|
||
<translation type="unfinished">+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
|
||
<translation type="unfinished">-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<comment>Show all layers</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<comment>Hide all layers</comment>
|
||
<translation type="unfinished">H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>P</source>
|
||
<comment>Set project properties</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<comment>Help Documentation</comment>
|
||
<translation type="unfinished">F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<comment>QGIS Home Page</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<comment>Refresh Map</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl++</source>
|
||
<comment>Zoom In</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+-</source>
|
||
<comment>Zoom Out</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F</source>
|
||
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
||
<translation type="unfinished">F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<comment>Zoom to selection</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I</source>
|
||
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
||
<translation type="unfinished">I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<comment>Measure a Line</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<comment>Measure an Area</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<comment>New Bookmark</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
|
||
<translation type="unfinished">西</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>O</source>
|
||
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing the current layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing the current layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>.</source>
|
||
<comment>Capture Points</comment>
|
||
<translation type="unfinished">.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/</source>
|
||
<comment>Capture Lines</comment>
|
||
<translation type="unfinished">/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+/</source>
|
||
<comment>Capture Polygons</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisAppBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation type="obsolete">文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">图层(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation type="obsolete">视图(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">工具(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Management Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">文件管理工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">数据工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">地图漫游工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Data Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性数据工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">帮助工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开项目(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开先前存储的QGIS项目文件。项目文件中存储的图层(栅格和矢量)会被加载并显示在地图上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation type="obsolete">退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation type="obsolete">退出(&x)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">关闭所有图层并退出QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加PostGIS图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a &PostGIS Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加PostGIS图层(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加一个PostgreSQL图层到地图上。这需要一个正确配置并运行良好的PostgreSQL数据库,以及PostGIS扩展。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh </source>
|
||
<translation type="obsolete">刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Refresh </source>
|
||
<translation type="obsolete">刷新(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">通过清除地图显示区并重绘所有可见图层来刷新地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to full extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">全幅显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to &full extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">全幅显示(&f)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩放到所有图层的全幅范围。这将使地图上的所有内容都显示在视图范围之内</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">地图漫游工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大地图。在您想要放大的区域周围拖动鼠标(按下左键)拉一个矩形框,然后释放鼠标。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation type="obsolete">移动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Pan</source>
|
||
<translation type="obsolete">移动(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
|
||
<translation type="obsolete">通过拖动鼠标(按下左键)来移动地图视图。释放鼠标后显示区域会改变。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩小(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to "fit" in the rectangle.</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩小以浏览更多的地图区域。在某个区域周围拖动鼠标(按下左键)拉一个矩形框。当前视图会被缩小以"适应"这个矩形框.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大至选中的要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大至选中的要素(&Z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩放到激活图层的选中要素上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">在激活图层上,缩放到选中要素的范围。视图会被缩放,以至于所有选中的要素都能够被看到。如果没有选中的要素,那么视图不会改变.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify</source>
|
||
<translation type="obsolete">识别要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I&dentify</source>
|
||
<translation type="obsolete">识别要素(&d)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify a feature on the active layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">在激活图层上识别一个要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
|
||
<translation type="obsolete">在激活图层(激活图层是在图例中高亮显示的图层)上识别要素。它会在鼠标点击的附近位置查找要素,并显示找到的要素的信息。查找半径可以在QGIS首选项对话框中设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>select features</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
|
||
<translation type="obsolete">在激活图层上,用鼠标在感兴趣的要素周围拖一个矩形框来选择要素。当鼠标释放后,这些要素被选中,并且以不同的颜色(默认是黄色)绘制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About Quantum GIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">关于Quantum GIS (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示QGIS的关于对话框。关于对话框包含了当前版本的信息、贡献者以及有效的数据供应者插件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test button</source>
|
||
<translation type="obsolete">测试按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加一个矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a &Vector Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加矢量图层(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加一个矢量图层(如:Shapefile)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
|
||
<translation type="obsolete">向地图中添加一个矢量图层。支持的格式是OGR库提供的格式。要得到支持格式的列表,请参阅http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Attribute table</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性表(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开选中图层的属性表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开选中的矢量图层的属性表。在首行点击列名,会将所有的记录进行排序.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation type="obsolete">前一视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to &previous extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">返回前一视图(&p)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to last extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">返回前一视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
|
||
<translation type="obsolete">返回前一视图。QGIS只存储一个先前视图,所以反复点击该按钮会交换视图.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test plugin functions</source>
|
||
<translation type="obsolete">测试插件功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation type="obsolete">首选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation type="obsolete">首选项(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS User Preferences</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS用户的偏好设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开选项对话框来设置QGIS的首选项,如web浏览器和识别要素时查找的半径.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">保存项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">保存项目(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
||
<translation type="obsolete">将当前地图保存为QGIS项目。QGIS项目能够在以后被打开,并且所有的图层和设置会被恢复.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project As...</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project &As...</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目另存为(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
||
<translation type="obsolete">将当前地图保存为一个新的QGIS项目。QGIS项目能够在以后被打开,并且所有的图层和设置会被恢复.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">新建项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">新建项目(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start a new QGIS project</source>
|
||
<translation type="obsolete">开始一个新的QGIS项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建一个新的、空的QGIS项目。所有图层会被移除,并且会创建一个空白的视图区.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">插件管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin &Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">插件管理(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开插件管理器,您能够查看已加载的插件,或是加载一个新的。插件管理器列出了所有可用的插件和它们的功能描述.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check QGIS Version</source>
|
||
<translation type="obsolete">检查QGIS版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check QGIS &Version</source>
|
||
<translation type="obsolete">检查QGIS版本(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
|
||
<translation type="obsolete">连接QGIS版本服务器,获取当前版本的信息,以及开发版本中所有新的特性/改变.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export As Mapserver file</source>
|
||
<translation type="obsolete">导出为Mapserver格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export As &Mapserver file</source>
|
||
<translation type="obsolete">导出为Mapserver格式(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
|
||
<translation type="obsolete">从当前的QGIS视图创建一个Mapserver文件(.map)。这个.map文件能够用来创建一个Mapserver项目.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to MapServer</source>
|
||
<translation type="obsolete">导出到MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加栅格图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a &Raster Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加栅格图层(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
|
||
<translation type="obsolete">向地图中添加一个栅格图层。支持的栅格格式包括了GDAL库提供的大部分格式。请参阅http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation type="obsolete">命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Contents</source>
|
||
<translation type="obsolete">内容(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help (HTML)</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS帮助(HTML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
|
||
<translation type="obsolete">在浏览器中打开QGIS帮助文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
|
||
<translation type="obsolete">在浏览器中打开QGIS主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SourceForge Page</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS SourceForge主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
|
||
<translation type="obsolete">在浏览器中打开QGIS的SourceForge主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export As Image</source>
|
||
<translation type="obsolete">导出为图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xport As Image</source>
|
||
<translation type="obsolete">导出为图像(&x)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
|
||
<translation type="obsolete">将当前地图视图存储为一个PNG图象。图象的大小与地图视图区域的大小一致.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats this?</source>
|
||
<translation type="obsolete">这是什么?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Whats this?</source>
|
||
<translation type="obsolete">这是什么(&W)?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
|
||
<translation type="obsolete">这是什么? - 点击这个工具,然后在按钮或菜单项上单击以获得更多的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift+F1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Shitft+F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project &Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目属性(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set project properties, including map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">设置项目属性,包括地图单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">为当前项目设置属性,包括地图单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties for the selected layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">选中图层的属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大至图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to &layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大至图层(&l)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation type="obsolete">打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print</source>
|
||
<translation type="obsolete">打印(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Point</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add All To Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">全部图层加入鹰眼图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D</source>
|
||
<translation type="obsolete">D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>V</source>
|
||
<translation type="obsolete">V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R</source>
|
||
<translation type="obsolete">R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation type="obsolete">+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All From Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">移除鹰眼图内所有的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation type="obsolete">-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation type="obsolete">S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide All Layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">隐藏所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation type="obsolete">H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建多边形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Edit Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">地图编辑工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示所有图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加到鹰眼图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture points</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">插件工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">设置(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export As Image</source>
|
||
<translation type="obsolete">导出为影像(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>P&roject Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目属性(&r)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">移除图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle In Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">关联到鹰眼图中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vectorlayer</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">书签工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前图层上创建(数字化)一个点。这个图层必须在编辑模式下.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前图层上创建(数字化)一条线。这个图层必须在编辑模式下.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前图层上创建(数字化)一个多边形。这个图层必须在编辑模式下.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation type="obsolete">测量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure distances on the map canvas.</source>
|
||
<translation type="obsolete">在地图视图上测量距离.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
|
||
<translation type="obsolete">选中图层的属性,包括着色和项目设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the extent of the active layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩放至激活的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开地图设计器来创建和打印地图,使用当前的图层和设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add all layers to the overview map.</source>
|
||
<translation type="obsolete">将所有图层添加到鹰眼图中.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all layers to the overview map.</source>
|
||
<translation type="obsolete">移除鹰眼图内所有的图层.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
|
||
<translation type="obsolete">将所有图层的可见性置为可见,并且重绘地图.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
|
||
<translation type="obsolete">将所有图层的可见性置为不可见,并且清空地图.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the active layer from the map.</source>
|
||
<translation type="obsolete">从地图中移除激活的图层.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
|
||
<translation type="obsolete">在鹰眼图中增加或移除激活的图层.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建一个新的矢量图层(shapefile)用来编辑.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DebugHook</source>
|
||
<translation type="obsolete">DebugHook</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DebugHook to which random stuff can be attached</source>
|
||
<translation type="obsolete">DebugHook to which random stuff can be attached</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Projections</source>
|
||
<translation type="obsolete">自定义投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create or manage custom projection definitions.</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建或管理自定义投影的设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show geospatial bookmarks</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geospatial bookmarks...</source>
|
||
<translation type="obsolete">书签...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示书签对话框,用来缩放到一个书签或是删除不再需要的书签.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new geospatial bookmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建一个新的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New geospatial bookmark...</source>
|
||
<translation type="obsolete">新书签...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
|
||
<translation type="obsolete">为当前视图创建一个新的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
|
||
<translation type="obsolete">为当前视图范围创建一个新的书签.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>主窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>图例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map View</source>
|
||
<translation>地图视图</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About Quantum GIS</source>
|
||
<translation>关于Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's New</source>
|
||
<translation>新特性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation type="obsolete">贡献者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>QGIS Contributors</h2></source>
|
||
<translation type="obsolete"><h2>QGIS贡献者</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
||
<translation><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License<p>
|
||
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p align="center">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License<p>
|
||
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>QGIS主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
||
<translation>订阅QGIS-User邮件列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers</source>
|
||
<translation>数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Developers</source>
|
||
<translation>开发人员</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>QGIS Developers</h2></source>
|
||
<translation><h2>QGIS开发人员</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
||
<translation type="unfinished">选择QGIS的浏览器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
||
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
||
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Attribute</source>
|
||
<translation>添加属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation type="obsolete">命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
||
<translation>该列表包含了为当前图层定义的所有命令。在底部的控件中输入详细内容,然后按插入命令按钮来增加命令。只要双击相应的命令就能够编辑它.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action up</source>
|
||
<translation>将选中的命令上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action down</source>
|
||
<translation>将选中的命令下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected action</source>
|
||
<translation>移除选中的命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
||
<translation>在这里输入命名的名称。这个名称应该是唯一的(如果可能,qgis会把它作为唯一值).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action name here</source>
|
||
<translation>在这里输入命令的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action:</source>
|
||
<translation>命令:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
||
<translation>在这里输入命令。它可以是任何的程序、脚本或是系统中可用的命令。当命令调用的时候,任何以a%开头并且包含一个字段名称的字符串都会用这个字段的值来替换。特殊字符%%会用选中字段的值来替换。双引号包围的一组文本会作为程序、脚本或命令的一个参数。双引号前如果有反斜线,则它会被忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action command here</source>
|
||
<translation>在这里输入命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse for action commands</source>
|
||
<translation>浏览命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert action</source>
|
||
<translation>插入命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
||
<translation>将命令插入到上面的列表中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update action</source>
|
||
<translation>更新命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update the selected action</source>
|
||
<translation>更新选中的命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert field</source>
|
||
<translation>插入字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
||
<translation>将选中的字段插入命令,并在前面加上a%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
||
<translation>有效的属性名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture</source>
|
||
<translation type="obsolete">捕获</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture output</source>
|
||
<translation>捕获输出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures any output from the action</source>
|
||
<translation>捕获该命令的所有输出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
||
<translation>捕获该命令生成的标准输出和错误,并在对话框中显示</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Attribute Values</source>
|
||
<translation>输入属性值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute</source>
|
||
<translation>属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation type="unfinished">确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished">取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source><center>Run action</center></source>
|
||
<translation><center>运行命令</center></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Table</source>
|
||
<translation>属性表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing</source>
|
||
<translation>开始编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">结束编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>关闭(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+X</source>
|
||
<translation>Ctrl+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete attribute</source>
|
||
<translation>删除属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New attribute</source>
|
||
<translation>新属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert selection</source>
|
||
<translation>反向选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected to top</source>
|
||
<translation>将选中的记录移动到顶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selection</source>
|
||
<translation>移除选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
||
<translation>将选中的行拷贝到剪贴板 (Ctrl+C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
|
||
<translation>将选中的行拷贝到剪贴板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+C</source>
|
||
<translation>Ctrl+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editin&g</source>
|
||
<translation>结束编辑 (&g)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+G</source>
|
||
<translation>Alt+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for:</source>
|
||
<translation>搜索:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>in</source>
|
||
<translation>在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adva&nced...</source>
|
||
<translation>高级 (&n)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+N</source>
|
||
<translation>Alt+N</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
|
||
<message>
|
||
<source>select</source>
|
||
<translation>选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>select and bring to top</source>
|
||
<translation>选择并置于顶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>show only matching</source>
|
||
<translation>只显示匹配的记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search string parsing error</source>
|
||
<translation>搜索字符串解析错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search results</source>
|
||
<translation>搜索结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
||
<translation>您提供了一个空的搜索字符串。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error during search</source>
|
||
<translation>搜索时发生错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Found %d matching features.</source>
|
||
<translation>找到%d个匹配的要素。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No matching features found.</source>
|
||
<translation>未找到匹配的要素。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarks</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Really Delete?</source>
|
||
<translation>确实要删除?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>是(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>否(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the </source>
|
||
<translation>您确定要删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> bookmark?</source>
|
||
<translation>该书签?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
||
<translation>书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project</source>
|
||
<translation>项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To</source>
|
||
<translation>缩放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
|
||
<translation>缩放到当前选择的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
|
||
<translation>删除当前选择的书签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog</source>
|
||
<translation>关闭对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS Community注册插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qgis.community.org</source>
|
||
<translation type="obsolete">qgis.community.org</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin will register you on the community.qgis.org users map.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>该插件会将您注册到community.qgis.org的用户地图上。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Home URL:</source>
|
||
<translation type="obsolete">主页地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Email:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Place Description:</source>
|
||
<translation type="obsolete">位置描述:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation type="obsolete">名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude (dec. degrees):</source>
|
||
<translation type="obsolete">经度(十进制度):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation type="obsolete">国家:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image URL (50x50):</source>
|
||
<translation type="obsolete">图片地址(50x50):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude (dec. degrees):</source>
|
||
<translation type="obsolete">纬度(十进制度):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get From Map</source>
|
||
<translation type="obsolete">从地图获得</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
||
<translation>选择一个文件名来保存地图影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map as</source>
|
||
<translation>选择一个文件名来保存地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> for read/write</source>
|
||
<translation>读/写</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error in Print</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot format BoundingBox</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot seek</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find BoundingBox</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot format translate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot overwrite translate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find translate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File IO Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper does not match</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Big image</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To create image </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> requires circa </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> MB of memory</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Composer</source>
|
||
<translation type="obsolete">地图设计器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>普通</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>组成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation>项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar_2</source>
|
||
<translation type="obsolete">工具条_2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">工具条</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Template</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Template ...</source>
|
||
<translation>打开模板(&O)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Template As</source>
|
||
<translation type="obsolete">模板另存为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Template &As...</source>
|
||
<translation>模板另存为(&A)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation type="obsolete">打印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>打印(&P)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation type="obsolete">命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new map</source>
|
||
<translation>添加新地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new label</source>
|
||
<translation>添加新标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new vect legend</source>
|
||
<translation>添加新的矢量图例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select/Move item</source>
|
||
<translation>选择/移动项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as image</source>
|
||
<translation>输出为影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as SVG</source>
|
||
<translation>输出为SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new scalebar</source>
|
||
<translation>添加新的比例尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh view</source>
|
||
<translation>刷新视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to full extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">全幅显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>主窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom All</source>
|
||
<translation>全图显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Image</source>
|
||
<translation>添加影像</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLabelBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label Options</source>
|
||
<translation>标签选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>矩形框</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMap</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %d</source>
|
||
<translation type="obsolete">地图 %d</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent (calculate scale)</source>
|
||
<translation>范围(计算比例)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale (calculate extent)</source>
|
||
<translation>比例(计算范围)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>地图 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation type="unfinished">着色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMapBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map options</source>
|
||
<translation>地图选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Map</b></source>
|
||
<translation><b>地图</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>比例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 :</source>
|
||
<translation>1 :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Extent</source>
|
||
<translation>设置范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
|
||
<translation>将地图范围设置为QGIS当前的地图视图范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width scale</source>
|
||
<translation>线宽比例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width of one unit in millimeters</source>
|
||
<translation>一个单位的宽度(毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol scale</source>
|
||
<translation>符号比例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size scale</source>
|
||
<translation>字体大小的比例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame</source>
|
||
<translation>框架</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>预览</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerPicture</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation type="unfinished">警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot load picture.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerPictureBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture Options</source>
|
||
<translation>图片选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture</source>
|
||
<translation>图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame</source>
|
||
<translation>框架</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>角度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>高度</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Barscale Options</source>
|
||
<translation>比例尺选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segment size</source>
|
||
<translation>片段的大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of segments</source>
|
||
<translation>片段的数目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units per scalebar unit</source>
|
||
<translation>每一比例尺单位代表的地图单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit label</source>
|
||
<translation>单位标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>线的宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combine selected layers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation type="unfinished">着色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector Legend Options</source>
|
||
<translation>矢量图例选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>矩形框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>字段1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>预览</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
||
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
||
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
||
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
||
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
||
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
||
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
||
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
||
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
||
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
||
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
||
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
||
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
|
||
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
||
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>纵向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Landscape</source>
|
||
<translation>横向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out of memory</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
|
||
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="unfinished">标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation type="unfinished">警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot load picture.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompositionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>组成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper</source>
|
||
<translation>纸张</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>方向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution (dpi)</source>
|
||
<translation>分辨率(dpi)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConnectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>测试连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to </source>
|
||
<translation>连接到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> was successfull</source>
|
||
<translation>成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
||
<translation>连接失败 - 检查设置并重试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Interface Help:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">通用接口帮助:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>创建一个新的PostGIS连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>连接信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>主机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>新连接的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>保存密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>测试连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsContColDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous color</source>
|
||
<translation type="obsolete">连续色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation type="obsolete">分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Value:</source>
|
||
<translation type="obsolete">最小值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation type="obsolete">轮廓线的宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Value:</source>
|
||
<translation type="obsolete">最大值:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous color</source>
|
||
<translation>连续色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Value:</source>
|
||
<translation>最大值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation>轮廓线的宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Value:</source>
|
||
<translation>最小值:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>transform of</source>
|
||
<translation>转换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>with error: </source>
|
||
<translation>错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation>装饰 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&CopyrightLabel</source>
|
||
<translation type="obsolete">版权标签 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
||
<translation>在地图视图上创建一个版权标签。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">版权标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="unfinished">右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copyright Label</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
||
<translation>版权标签插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>在底部显示您的版权标签。该插件支持基本的html标记来格式化标签。例如:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">粗体</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">斜体</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source>© QGIS 2004</source>
|
||
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>方位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>垂直</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Copyright Label</source>
|
||
<translation>显示版权标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
||
<translation>删除投影的定义?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
||
<translation>删除投影的 定义是不可恢复的。您要删除它吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>放弃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
||
<translation>QGIS自定义投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
|
||
<translation>proj4的投影定义无效。保存前请先改正.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
||
<translation>该proj4投影定义无效。在按下保存之前,请给这个投影一个名称.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
|
||
<translation>该proj4投影定义无效。在按下保存之前,请增加参数.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
||
<translation>该proj4投影定义无效。在按下保存之前,请增加 proj= 子句.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
||
<translation>该proj4椭球定义无效。在按下保存之前,请增加 ellips= 子句.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
||
<translation>该proj4投影定义无效.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
||
<translation>北向偏移和东向偏移必须是十进制形式.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Error (source projection invalid?</source>
|
||
<translation type="obsolete">内部错误 - 原始投影无效?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation type="obsolete">窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoid:</source>
|
||
<translation type="obsolete">椭球:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Family:</source>
|
||
<translation type="obsolete">投影类别:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Projection Definition</source>
|
||
<translation>自定义投影的定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters:</source>
|
||
<translation>参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expected
|
||
Parameters:</source>
|
||
<translation type="obsolete">期望的
|
||
参数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>|<</source>
|
||
<translation>|<</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 of 1</source>
|
||
<translation>1 of 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>|</source>
|
||
<translation>>|</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
|
||
<translation type="obsolete">您能够在这里定义自己的投影。空间参考系统的定义必须与proj4的格式一致.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>测试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
|
||
<translation>将WGS84转换为选择的投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate</source>
|
||
<translation>计算</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projected Corrdinate System</source>
|
||
<translation>投影坐标系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geographic / WGS84</source>
|
||
<translation>地理坐标系 / WGS84</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North:</source>
|
||
<translation>北向偏移:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East:</source>
|
||
<translation>东向偏移:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
|
||
<translation type="obsolete">用下面的文本框来测试您创建的投影。输入一个坐标(经度和纬度,并且投影后的结果您也知道,例如从地图上读取)。然后按下计算按钮,看看您所创建的投影是否正确.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
||
<translation>您确实想删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>连接和所有相关的设置?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>确认删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>选择表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
||
<translation>为了添加一个图层,您必须选择一张表.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for </source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your password:</source>
|
||
<translation>请输入您的密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>连接失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
|
||
<translation type="obsolete">连接到%1在%2上失败。可能是数据库当机,也可能是您的设置不正确。%3检查您的用户名和密码,然后重试。%4%5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access to relation </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> using sql;
|
||
</source>
|
||
<translation> 使用sql;
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
has failed. The database said:
|
||
</source>
|
||
<translation>失败。数据库回应是:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point layer</source>
|
||
<translation>点图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-point layer</source>
|
||
<translation>多点图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linestring layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-linestring layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon layer</source>
|
||
<translation>多边形图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-polygon layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mixed geometry layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry collection layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for layer type</source>
|
||
<translation>等待图层类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown layer type</source>
|
||
<translation>未知的图层类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
||
<translation>添加PostGIS表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation>PostgreSQL连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tables:</source>
|
||
<translation>表:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>编码:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Attributes</source>
|
||
<translation>删除属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delimited text</source>
|
||
<translation>以分隔符分割的文本 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
||
<translation>X和Y字段是必须的,并且所包含的坐标必须是十进制单位。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No layer name</source>
|
||
<translation>没有图层名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
||
<translation>添加图层以前,请输入一个图层名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No delimiter</source>
|
||
<translation>没有分隔符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
||
<translation>解析文件前,请指定一个分隔符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
||
<translation>选择一个将要打开的分隔文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
||
<translation>从分隔文本文件创建一个图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation>Alt+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help on using the plugin</source>
|
||
<translation>使用插件的帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
||
<translation>在已配置的浏览器中打开分隔文本文件插件的帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Parse</source>
|
||
<translation>解析(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+P</source>
|
||
<translation>Alt+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
||
<translation>解析首行并更新X、Y字段列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
||
<translation>解析输入文件的首行,并刷新X、Y字段下拉列表中的字段名称。在选择了分隔文本文件以后,如果您改变了分隔符,那么请使用这个按钮来刷新字段列表.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Layer</source>
|
||
<translation>添加图层(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
||
<translation>使用分隔符、文件和指定的x/y字段来添加图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
||
<translation>使用指定的参数创建一个图层,并添加到地图中。这个对话框会继续打开,以便添加其它的图层.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>关闭(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog</source>
|
||
<translation>关闭对话框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
||
<translation>关闭对话框,不添加任何图层.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">X field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">X字段</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values</source>
|
||
<translation>包含x值的字段名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>包含x值的字段名称。从列表中选择一个字段。该列表通过解析文本文件的首行而生成的.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Y字段</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values</source>
|
||
<translation>包含y值的字段名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>包含y值的字段名称。从列表中选择一个字段。该列表通过解析文本文件的首行而生成的.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>图层名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name to display in the map legend</source>
|
||
<translation>显示在地图图例中的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
||
<translation>显示在地图图例中的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter</source>
|
||
<translation>分隔符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
||
<translation>在文本文件中分隔字段的分隔符。分隔符可以是多个字符.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
||
<translation>在文本文件中分隔字段的分隔符。分隔符可以是一个或多个字符.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation>分隔文本图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited text file</source>
|
||
<translation>分隔文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
||
<translation>分隔文本文件的完整路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
||
<translation>分隔文本文件的完整路径。为了能正确地解析文件中的字段,分隔符必须在输入文件名称之前定义。使用右边的浏览按钮来选择输入文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
||
<translation>浏览并找到将要处理的分隔文本文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
||
<translation>使用这个按钮来浏览分隔文本文件的位置。这个按钮只有在<i>分隔符</i>框中输入了分隔符后才可用。一旦选择了一个文件,X和Y字段的下拉列表会用文本文件中的字段来填充.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample text</source>
|
||
<translation>样例文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>选择一个包含x和y坐标的分隔文本文件,您希望将它作为一个点图层来使用,该插件会帮您完成这个工作!</p>
|
||
<p>用图层名称框来指定新图层的图例名称。用分隔符框来指定您的文件中使用的分隔符(如空格、逗号或制表符)。注意这个输入框接受正则表达式,所以可以用\t表示制表符等等。选择了分隔符后,按下解析按钮。与此同时,必须为图层选择包含x和y值的字段。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer as...</source>
|
||
<translation>图层另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features</source>
|
||
<translation>对要素作缓冲区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Settings:</source>
|
||
<translation type="obsolete">缓冲区设置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
||
<translation>缓冲区距离(地图单位):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
||
<translation>缓冲区图层的表名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create unique object id</source>
|
||
<translation>创建唯一的Object ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>public</source>
|
||
<translation>公有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column:</source>
|
||
<translation>几何字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial reference ID:</source>
|
||
<translation>空间参考ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
||
<translation>用作要素ID的独立值字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema:</source>
|
||
<translation>Schema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
||
<translation>是否将缓冲区图层添加到地图上?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
||
<translation><h2>对该图层的要素作缓冲区: </h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters</source>
|
||
<translation>参数</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">单一符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">渐进符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">连续色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">单一标记符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">渐进标记符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique Value</source>
|
||
<translation type="obsolete">独立值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique Value Marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">独立值标记符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
|
||
<translation type="obsolete">数据源(路径名称或数据库连接信息)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">这个按钮可以打开PostgreSQL查询构建器,它允许您创建一个图层要素的子集显示在地图上,而不是显示整个图层的所有要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
||
<translation type="obsolete">这里的查询用来限制图层上显示的要素。目前只支持PostgreSQL图层。要输入或修改查询,请点击查询构建器按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">为了让Windows下的QGIS支持SVG标记符号,我们需要编译QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
|
||
<translation type="obsolete">使用商业版的QT。因为这个项目是志愿者开发的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> donating their time, we don't have the financial resources to purchase Qt</source>
|
||
<translation type="obsolete">捐献他们时间,我们没有资金来购买QT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
|
||
<translation type="obsolete">商业的。如果您想帮助我们,请访问QGIS sourceforge主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> home page to make a donation</source>
|
||
<translation type="obsolete">捐赠的主页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No SVG Support</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有SVG支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation type="obsolete">空间索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建空间索引成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建空间索引失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General:</source>
|
||
<translation type="obsolete">普通:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
||
<translation type="obsolete">这个图层的要素的几何类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer : </source>
|
||
<translation type="obsolete">这个图层的要素数目:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents:</source>
|
||
<translation type="obsolete">范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
||
<translation type="obsolete">以图层空间参考系统的单位计算:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMin,yMin </source>
|
||
<translation type="obsolete">xMin,yMin </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> : xMax,yMax </source>
|
||
<translation type="obsolete"> : xMax,yMax </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
||
<translation type="obsolete">以项目空间参考系统的单位计算:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation type="obsolete">图层的空间参考系统:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation type="obsolete">项目的(输出的)空间参考系统:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field info:</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性字段信息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation type="obsolete">字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation type="obsolete">长度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation type="obsolete">精度</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">图层属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation type="obsolete">应用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type:</source>
|
||
<translation type="obsolete">图例类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">普通</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation type="obsolete">图层的数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation type="obsolete">文本标签2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">符号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation type="obsolete">可见性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation type="obsolete">依比例着色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum 1:</source>
|
||
<translation type="obsolete">最大值1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation type="obsolete">图层显示的最大比例.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum 1:</source>
|
||
<translation type="obsolete">最小值1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation type="obsolete">图层显示的最小比例.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation type="obsolete">识别结果对话框中显示的字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation type="obsolete">这里设置了识别结果对话框中显示的字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
||
<translation type="obsolete">用这个控件来设置某个字段显示在识别结果对话框的顶部.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subset:</source>
|
||
<translation type="obsolete">子集:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Builder</source>
|
||
<translation type="obsolete">查询构建器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation type="obsolete">元数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actions</source>
|
||
<translation type="obsolete">命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation type="obsolete">空间参考系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">改变</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation type="obsolete">空间索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Spatial Index</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建空间索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation type="obsolete">创建</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Reserved Words</source>
|
||
<translation>编辑保留字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column name</source>
|
||
<translation type="obsolete">字段名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
|
||
<translation type="obsolete">这个shapefile包含保留字。这可能会影响PostgreSQL的导入。编辑字段名称,使其没有任何保留字。您可以改变任何一个字段的名称,如果您想这么做的话.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reserved Words</source>
|
||
<translation>保留字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Name</source>
|
||
<translation>字段名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Name</source>
|
||
<translation>字段名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>索引</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>编码:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Style</source>
|
||
<translation>填充样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PolyStyleWidget</source>
|
||
<translation>多柱式装饰</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour:</source>
|
||
<translation>颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>col</source>
|
||
<translation>列</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New device %1</source>
|
||
<translation>新设备%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>确定?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
||
<translation>您确定要删除这个设备?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Device Editor</source>
|
||
<translation>GPS设备编辑器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device name:</source>
|
||
<translation>设备名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
||
<translation>这是设备的名称,它会出现在列表中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update device</source>
|
||
<translation>更新设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete device</source>
|
||
<translation>删除设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New device</source>
|
||
<translation>新设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint download:</source>
|
||
<translation>路线点下载:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint upload:</source>
|
||
<translation>路线点上载:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route download:</source>
|
||
<translation>路径下载:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route upload:</source>
|
||
<translation>路径上载:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track download:</source>
|
||
<translation>轨迹下载:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
||
<translation>该命令用来将轨迹上载到设备上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track upload:</source>
|
||
<translation>轨迹上载:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
||
<translation>该命令用来将轨迹从设备上下载下来</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
||
<translation>该命令用来将路径上载到设备上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
||
<translation>该命令用来将路径从设备上下载下来</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
||
<translation>该命令用来将路线点上载到设备上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
||
<translation>该命令用来将路线点从设备上下载下来</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gps</source>
|
||
<translation>GPS (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gps Tools</source>
|
||
<translation>GPS工具 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Create new GPX layer</source>
|
||
<translation>创建新的GPX图层 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
||
<translation>创建新的GPX图层并显示在地图中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gps Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">GPS工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save new GPX file as...</source>
|
||
<translation>新的GPX文件另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
|
||
<translation>GPS交换文件 (*.gpx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create file</source>
|
||
<translation>无法创建文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
|
||
<translation>无法以给定的名称创建GPX文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Try again with another name or in another </source>
|
||
<translation>以其他名称重试或另存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>directory.</source>
|
||
<translation>目录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX Loader</source>
|
||
<translation>GPX加载器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read the selected file.
|
||
</source>
|
||
<translation>无法读取选中的文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please reselect a valid file.</source>
|
||
<translation>请重新选择一个有效的文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not start process</source>
|
||
<translation>无法启动程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
||
<translation>无法启动GPSBabel!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing data...</source>
|
||
<translation>导入数据...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not import data from %1!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>无法从%1导入数据!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error importing data</source>
|
||
<translation>导入数据错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not supported</source>
|
||
<translation>不支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This device does not support downloading </source>
|
||
<translation>该设备不支持下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>of </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading data...</source>
|
||
<translation>下载数据...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not download data from GPS!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>无法从GPS下载数据!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error downloading data</source>
|
||
<translation>下载数据错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This device does not support uploading of </source>
|
||
<translation>该设备不支持上传</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading data...</source>
|
||
<translation>上传数据...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while uploading data to GPS!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>上传数据到GPS时发生错误!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error uploading data</source>
|
||
<translation>上传数据错误</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save under</source>
|
||
<translation>选择一个文件名来保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
||
<translation>GPS交换文件 (*.gpx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select GPX file</source>
|
||
<translation>选择GPX文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select file and format to import</source>
|
||
<translation>选择要导入的文件和格式</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Tools</source>
|
||
<translation>GPS工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load GPX file</source>
|
||
<translation>加载GPX文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
||
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS交换文件格式</a>,它用来存储路线点、路径和轨迹的信息。</p>
|
||
<p>选择一个GPX文件,然后选择您想要加载的要素类型。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature types:</source>
|
||
<translation>要素类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation>路线点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation>轨迹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import other file</source>
|
||
<translation>导入其它的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File to import:</source>
|
||
<translation>要导入的文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type:</source>
|
||
<translation>要素类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX output file:</source>
|
||
<translation>GPX输出文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name:</source>
|
||
<translation>图层名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download from GPS</source>
|
||
<translation>从GPS下载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit devices</source>
|
||
<translation>编辑设备</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS device:</source>
|
||
<translation>GPS设备:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file:</source>
|
||
<translation>输出的文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>端口:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload to GPS</source>
|
||
<translation>上载到GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data layer:</source>
|
||
<translation>数据图层:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>多边形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vector Layer</source>
|
||
<translation>新的矢量图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes:</source>
|
||
<translation>属性:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>字段1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Format:</source>
|
||
<translation>文件格式:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Georeferencer</source>
|
||
<translation>Georeferencer (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a raster file</source>
|
||
<translation>选择一个栅格文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster files (*.*)</source>
|
||
<translation>栅格文件 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
||
<translation>选择的文件不是一个有效的栅格文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected file already seems to have a </source>
|
||
<translation>选择的文件似乎已经有一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>world file! If you want to replace it with a </source>
|
||
<translation>world文件! 如果您想用一个新的world文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new world file, remove the old one first.</source>
|
||
<translation>来替换它,请先将旧的文件删除。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>配准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster file:</source>
|
||
<translation>栅格文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>该插件能为栅格生成world文件。您在栅格上选择点,并给它们真实的坐标,这个插件会算出world文件的参数。提供的点越多,结果会越好。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter world coordinates</source>
|
||
<translation>输入真实坐标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Tahoma">
|
||
<p style="margin-top:16px" dir="ltr"><span style="font-size:14pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p dir="ltr">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp options</source>
|
||
<translation>变形选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling method:</source>
|
||
<translation>重采样方法:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour</source>
|
||
<translation>最邻近采样</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>线性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation>立方卷积</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
||
<translation>需要时使用0表示透明</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">渐进标记符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation type="obsolete">模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation type="obsolete">分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation type="obsolete">分类数目:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation type="obsolete">向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation type="obsolete">向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation type="obsolete">影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale
|
||
Factor</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例
|
||
因子</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">渐进符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation type="obsolete">分类数目:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation type="obsolete">分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation type="obsolete">模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Symbol</source>
|
||
<translation>渐进符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation>分类数目:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Attributes</source>
|
||
<translation>GRASS属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab 1</source>
|
||
<translation>表1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>result</source>
|
||
<translation>结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update database record</source>
|
||
<translation>更新数据库记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
||
<translation>使用GRASS编辑工具箱中的设置来增加新的类别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected category</source>
|
||
<translation>删除选中的类别</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected map to canvas</source>
|
||
<translation>将选中的地图添加到视图中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected map</source>
|
||
<translation>复制选中的地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename selected map</source>
|
||
<translation>重命名选中的地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected map</source>
|
||
<translation>删除选中的地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set current region to selected map</source>
|
||
<translation>设置当前区域为选中的地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">新节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>新的点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>新的质心</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select line segment</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择线的片段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select position on line</source>
|
||
<translation type="obsolete">在线上选择一个位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择元素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo last point</source>
|
||
<translation type="obsolete">撤消最后的点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close line</source>
|
||
<translation type="obsolete">闭合线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected / select next</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除选中的/选择下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release selected</source>
|
||
<translation type="obsolete">释放选中的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New location</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new position</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择新的位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex position</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的节点位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release</source>
|
||
<translation type="obsolete">释放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>删除节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">释放节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split the line</source>
|
||
<translation type="obsolete">分割线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release the line</source>
|
||
<translation type="obsolete">释放线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select point on line</source>
|
||
<translation type="obsolete">在线上选择一个点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left: </source>
|
||
<translation>左键:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle: </source>
|
||
<translation>中键:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rigth: </source>
|
||
<translation>右键:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit tools</source>
|
||
<translation>编辑工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New line</source>
|
||
<translation>新的线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New boundary</source>
|
||
<translation>新的边界</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move vertex</source>
|
||
<translation>移动节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vertex</source>
|
||
<translation>增加节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move element</source>
|
||
<translation>移动元素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split line</source>
|
||
<translation>分割线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete element</source>
|
||
<translation>删除元素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit attributes</source>
|
||
<translation>编辑属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Edit</source>
|
||
<translation>GRASS编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>类别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field (layer)</source>
|
||
<translation>字段(图层)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
||
<translation>捕捉屏幕像素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>符号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>字段1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Column</source>
|
||
<translation>增加字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create / Alter Table</source>
|
||
<translation>创建/更改表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">工具条</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New line</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F2</source>
|
||
<translation type="obsolete">F2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New boundary</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的边界</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F3</source>
|
||
<translation type="obsolete">F3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的质心</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation type="obsolete">F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">移动节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation type="obsolete">F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">增加节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F6</source>
|
||
<translation type="obsolete">F6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除节点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F7</source>
|
||
<translation type="obsolete">F7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split line</source>
|
||
<translation type="obsolete">分割线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F10</source>
|
||
<translation type="obsolete">F10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move line</source>
|
||
<translation type="obsolete">移动线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F9</source>
|
||
<translation type="obsolete">F9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete line</source>
|
||
<translation type="obsolete">删除线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F11</source>
|
||
<translation type="obsolete">F11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">编辑属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ActionGroup</source>
|
||
<translation type="obsolete">命令组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>线的宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker size</source>
|
||
<translation>标记的大小</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapcalc tools</source>
|
||
<translation>地图计算工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add map</source>
|
||
<translation>添加地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add constant value</source>
|
||
<translation>增加常量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add operator or function</source>
|
||
<translation>增加操作符或函数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add connection</source>
|
||
<translation>增加连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select item</source>
|
||
<translation>选择条目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected item</source>
|
||
<translation>删除选中的条目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>另存为</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>主窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>输出</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModule</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Module</source>
|
||
<translation>GRASS模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>输出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>手工</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>运行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View output</source>
|
||
<translation>查看输出</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>字段1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Example directory tree:</source>
|
||
<translation>示例目录树:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Error</source>
|
||
<translation>数据库错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database:</source>
|
||
<translation>数据库:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
||
<translation>选择已有的目录或创建一个新目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>区域(Location)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select location</source>
|
||
<translation>选择区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new location</source>
|
||
<translation>创建新区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location Error</source>
|
||
<translation>区域错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Error</source>
|
||
<translation>投影错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate system</source>
|
||
<translation>坐标系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not defined</source>
|
||
<translation>未定义的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set current QGIS extent</source>
|
||
<translation>设置当前QGIS的范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Region Error</source>
|
||
<translation>范围错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>南</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>西</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation>东</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation>北</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset:</source>
|
||
<translation>新的地图集:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset Error</source>
|
||
<translation>地图集错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
||
<translation><p align="center">已有的地图集</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>区域:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset:</source>
|
||
<translation>地图集:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS</source>
|
||
<translation>GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&GRASS</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open mapset</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close mapset</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open GRASS tools</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Current Grass Region</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Region Settings</source>
|
||
<translation>GRASS区域设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation>北</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>西</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation>东</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>南</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N-S Res</source>
|
||
<translation>南北向分辨率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cols</source>
|
||
<translation>列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-W Res</source>
|
||
<translation>东西向分辨率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS Layer</source>
|
||
<translation>添加GRASS图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gisdbase</source>
|
||
<translation>Gisdbase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>区域(Location)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>浏览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset</source>
|
||
<translation>地图集(MapSet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
||
<translation>选择或输入地图名称(栅格接受通配符'*'和'?')</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map name</source>
|
||
<translation>地图名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassShellBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Shell</source>
|
||
<translation>GRASS Shell</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">GRASS工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modules</source>
|
||
<translation type="obsolete">模块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation type="obsolete">字段1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Mapset</source>
|
||
<translation type="obsolete">新的地图集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation type="obsolete">新建(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Mapset</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开地图集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation type="obsolete">打开(&O)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Graticules</source>
|
||
<translation>格网 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&GraticuleMaker</source>
|
||
<translation type="obsolete">格网生成器 (&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
|
||
<translation>创建一个格网并存储为shapefile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Creator</source>
|
||
<translation type="obsolete">格网生成器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Graticule Creator</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Grid Maker</source>
|
||
<translation>QGIS - 格网生成器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
|
||
<translation>按下OK前请输入文件名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>经度间隔无效 - 请改正并重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>纬度间隔无效 - 请改正并重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
|
||
<translation>起始经度无效 - 请改正并重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>起始纬度无效 - 请改正并重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>终点经度无效 - 请改正并重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
||
<translation>终点纬度无效 - 请改正并重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save under</source>
|
||
<translation>选择一个文件名来保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
|
||
<translation>ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>QGIS插件模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Builder</source>
|
||
<translation>网格构造器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
||
<p>Please enter all units in decimal degrees</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>该插件能够帮助您构建一个格网shapefile,您可以将它作为一个叠加图层在地图中使用。</p>
|
||
<p>所有的输入都以十进制度为单位</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin (Lower Left)</source>
|
||
<translation type="obsolete">起点(左下角点)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>#000.00000; </source>
|
||
<translation>#000.00000; </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude:</source>
|
||
<translation>纬度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude:</source>
|
||
<translation>经度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End point (Upper Right)</source>
|
||
<translation type="obsolete">终点(右上角点)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (Shape) File</source>
|
||
<translation type="obsolete">输出文件(Shape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
|
||
<translation type="obsolete">网格大小(单位:度)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval:</source>
|
||
<translation>纬度间距:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval:</source>
|
||
<translation>经度间距:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>多边形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin (lower left)</source>
|
||
<translation>起点 (左下角点)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End point (upper right)</source>
|
||
<translation>终点 (右上角点)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
|
||
<translation>格网大小 (以度为单位)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (shape) file</source>
|
||
<translation>输出的(shape)文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS Help - </source>
|
||
<translation>Quantum GIS 帮助 - </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get the help text from the database</source>
|
||
<translation>从数据库中获取帮助文本失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
||
<translation>QGIS帮助数据库没有安装</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help</source>
|
||
<translation>QGIS帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>家目录(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation>Alt+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>前进(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation>Alt+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>后退(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+B</source>
|
||
<translation>Alt+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>关闭(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
|
||
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
||
<message>
|
||
<source><center>Run action</center></source>
|
||
<translation><center>运行命令</center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results - </source>
|
||
<translation>结果 -</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results</source>
|
||
<translation>结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation>要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter class bounds</source>
|
||
<translation>输入分类的界限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower value</source>
|
||
<translation>下界值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper value</source>
|
||
<translation>上界值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source:</source>
|
||
<translation type="obsolete">源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field containing label:</source>
|
||
<translation>包含标签的字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default label:</source>
|
||
<translation>默认标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>预览:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Rocks!</source>
|
||
<translation>QGIS Rocks!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font Style</source>
|
||
<translation>字体样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size units are in ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">字体大小的单位是...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units</source>
|
||
<translation>地图单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>透明度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour</source>
|
||
<translation>颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Offset (pts):</source>
|
||
<translation>X偏移量(pts):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Offset (pts):</source>
|
||
<translation>Y偏移量(pts):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset units are in ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">偏移量单位是...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">缓冲设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Labels?</source>
|
||
<translation>是否缓冲标签?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer size is in ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">缓冲大小是...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size is in map units</source>
|
||
<translation>地图单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size is in points</source>
|
||
<translation>点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment</source>
|
||
<translation type="obsolete">对齐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above</source>
|
||
<translation>上面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Over</source>
|
||
<translation>正上方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>左边</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below</source>
|
||
<translation>下面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>右边</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Right</source>
|
||
<translation>右上方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Right</source>
|
||
<translation>右下方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Left</source>
|
||
<translation>左上方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Left</source>
|
||
<translation>左下方</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle (deg):</source>
|
||
<translation>角度(度):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use best judgement when labels collide</source>
|
||
<translation type="obsolete">当标签重叠时使用最佳判断</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Style</source>
|
||
<translation>定义样式的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Font family:</source>
|
||
<translation>字体类型(&F):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Italic:</source>
|
||
<translation>斜体(&I):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Underline:</source>
|
||
<translation>下划线(&U):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bold:</source>
|
||
<translation>粗体(&B):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Size:</source>
|
||
<translation>大小(&S):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Coordinate:</source>
|
||
<translation>X坐标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Coordinate:</source>
|
||
<translation>Y坐标:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Colour:</source>
|
||
<translation>颜色(&C):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font and Alignment</source>
|
||
<translation type="obsolete">字体和对齐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer and Position</source>
|
||
<translation type="obsolete">缓冲和位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Data Defined Style</source>
|
||
<translation type="obsolete">高级的数据定义的样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size units</source>
|
||
<translation>字体的单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font Alignment</source>
|
||
<translation>字体对齐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer</source>
|
||
<translation>缓冲区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer size units</source>
|
||
<translation>缓冲区的单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset units</source>
|
||
<translation>偏移量的单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Alignment</source>
|
||
<translation>定义对齐的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Buffer</source>
|
||
<translation>定义缓冲区的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Position</source>
|
||
<translation>定义位置的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>源</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Projection Selector</source>
|
||
<translation>图层投影选择器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Define this layer's projection:</span></p>
|
||
<p>This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">定义该图层的投影:</span></p>
|
||
<p>这个图层看起来没有指定投影。默认情况下,它的投影会被设置为项目的投影。但是您也可以从下面选择一个不同的投影来覆盖它。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegend</name>
|
||
<message>
|
||
<source>group</source>
|
||
<translation>组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>属性(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
||
<translation>缩放到图层的范围 (&Z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add to overview</source>
|
||
<translation>添加到鹰眼图 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove from overview</source>
|
||
<translation>从鹰眼图中移除 (&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>移除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Make to toplevel item</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&name</source>
|
||
<translation>重命名 (&n)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add group</source>
|
||
<translation>添加组 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Expand all</source>
|
||
<translation>全部展开 (&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Collapse all</source>
|
||
<translation>全部折叠 (&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show file groups</source>
|
||
<translation>显示文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Allow editing</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegendItemBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation type="obsolete">窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CheckBox1</source>
|
||
<translation type="obsolete">复选框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel1</source>
|
||
<translation type="obsolete">文本标签1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a line style</source>
|
||
<translation>选择线的样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles</source>
|
||
<translation>样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form2</source>
|
||
<translation>窗体2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Style</source>
|
||
<translation>轮廓线的样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width:</source>
|
||
<translation>宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour:</source>
|
||
<translation>颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LineStyleWidget</source>
|
||
<translation>线形装饰</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>col</source>
|
||
<translation>列</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLocationCaptureWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Captured Pos: </source>
|
||
<translation type="obsolete">捕获的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Pos: </source>
|
||
<translation type="obsolete">当前的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation type="obsolete">窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZoomIn</source>
|
||
<translation type="obsolete">放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation type="obsolete">移动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation type="obsolete">缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Pos</source>
|
||
<translation type="obsolete">捕获位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captured Pos:</source>
|
||
<translation type="obsolete">捕获的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Pos:</source>
|
||
<translation type="obsolete">当前的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapCanvas</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">没有激活的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">要选择要素,您必须在图例上单击一个图层的名称,激活该图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">要识别要素,,您必须在图例上单击一个图层的名称,激活该图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
|
||
<translation type="obsolete">投影视图区域范围时出错,您也许需要手工缩放到感兴趣的区域.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not draw</source>
|
||
<translation>无法绘制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>because</source>
|
||
<translation>因为</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
||
<translation>缩放至选中的图层(&Z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>移除(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>属性(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle in Overview</source>
|
||
<translation>放入鹰眼图中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to Mapserver</source>
|
||
<translation>输出到Mapserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map file</source>
|
||
<translation>地图文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export LAYER information only</source>
|
||
<translation>只导出图层信息 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dd</source>
|
||
<translation>十进制度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feet</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>meters</source>
|
||
<translation>米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>miles</source>
|
||
<translation>英里</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inches</source>
|
||
<translation>英寸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kilometers</source>
|
||
<translation>千米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image type</source>
|
||
<translation>影像类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gif</source>
|
||
<translation>gif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gtiff</source>
|
||
<translation>gtiff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>jpeg</source>
|
||
<translation>jpeg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>png</source>
|
||
<translation>png</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>swf</source>
|
||
<translation>swf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>userdefined</source>
|
||
<translation>用户定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>wbmp</source>
|
||
<translation>wbmp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MinScale</source>
|
||
<translation>最小比例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MaxScale</source>
|
||
<translation>最大比例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
||
<translation>用地图文件(MapFile)创建的地图、比例尺和图例GIF文件名的前缀。要尽可能的短.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web Interface Definition</source>
|
||
<translation>Web界面定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Header</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Footer</source>
|
||
<translation>页脚</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template</source>
|
||
<translation>模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Path to the template file</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Project File</source>
|
||
<translation>QGIS项目文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
||
<translation>将QGIS项目文件输出为MapServer地图格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
||
<translation>地图文件的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
||
<translation>如果选中,只有图层信息会处理</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a marker symbol</source>
|
||
<translation>选择一个标记符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasure</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Increment</source>
|
||
<translation type="obsolete">增量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation type="obsolete">总计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments (in meters)</source>
|
||
<translation>片段 (米)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasureBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>测量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cl&ose</source>
|
||
<translation>关闭(&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total:</source>
|
||
<translation>总计:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Message</source>
|
||
<translation>QGIS消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT Message</source>
|
||
<translation type="obsolete">SPIT消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMySQLProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access relation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access the </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> relation.
|
||
The error message from the database was:
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS Support!</source>
|
||
<translation type="unfinished">没有GEOS支持!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
||
Feature selection and identification will not work properly.
|
||
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer as...</source>
|
||
<translation>图层另存为...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>测试连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
||
<translation>成功连接到%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
||
|
||
Extended error information:
|
||
</source>
|
||
<translation>连接失败 - 检查设置然后重试。
|
||
|
||
详细的错误信息:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>创建一个新的PostGIS连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>连接信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>主机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>新连接的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>保存密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>测试连接</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New WMS connection</source>
|
||
<translation>创建一个新的WMS连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>连接信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy Host</source>
|
||
<translation>代理服务器主机</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy Port</source>
|
||
<translation>代理服务器端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy User</source>
|
||
<translation>代理服务器用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy Password</source>
|
||
<translation>代理服务器密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>HTTP代理的用户名 (可选的)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>HTTP代理的密码 (可选的)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>新连接的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
||
<translation>Web Map Server的HTTP地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>HTTP代理的名称 (可选的)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
|
||
<translation>HTTP代理的端口号 (可选的)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation>装饰 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&NorthArrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">指北针 (&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation>在地图视图中创建一个指北针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">指北针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap Not Found</source>
|
||
<translation>Pixmap未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="unfinished">左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&North Arrow</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap Not Found</source>
|
||
<translation>Pixmap未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow Plugin</source>
|
||
<translation>指北针插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>角度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set direction automatically</source>
|
||
<translation>自动设置方向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable North Arrow</source>
|
||
<translation>显示指北针</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement on screen</source>
|
||
<translation>屏幕位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview of north arrow</source>
|
||
<translation>预览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOptionsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Options</source>
|
||
<translation>QGIS选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Appearance</source>
|
||
<translation>外观(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Splash Screen</source>
|
||
<translation type="obsolete">飞溅屏幕(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
||
<translation>启动时隐藏飞溅屏幕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Icon Theme</source>
|
||
<translation>图标主题(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>主题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
||
<translation><b>注意:</b>主题的更改会在下一次QGIS启动时生效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Rendering</source>
|
||
<translation>着色(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update During Drawing</source>
|
||
<translation type="obsolete">绘制过程中更新(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update display after reading</source>
|
||
<translation>读取后更新显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
||
<translation>从数据源中读取这么多要素后,地图显示会被更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>features</source>
|
||
<translation>要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
|
||
<translation>(如果设置为0,则要等所有要素读取完成后才会更新显示)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Selection</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Radius</source>
|
||
<translation type="obsolete">搜索半径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
||
<translation>识别要素时的搜索半径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>
|
||
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br>
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
||
<br>
|
||
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
||
identifying features without zooming in very close.
|
||
</html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html>
|
||
<b>注意:</b> 指定的值是千分值。搜索半径这样计算:<br>
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(地图视图的宽度) * (输入值/1000.0)</i>
|
||
<br>
|
||
QGIS的默认值是5。如果在不放大的情况下识别要素有困难,请增大这个值。
|
||
</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help &Browser</source>
|
||
<translation>帮助浏览器(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open help documents with</source>
|
||
<translation>用它来打开帮助文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>epiphany</source>
|
||
<translation>epiphany</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firebird</source>
|
||
<translation type="obsolete">firebird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>galeon</source>
|
||
<translation>galeon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>konqueror</source>
|
||
<translation>konqueror</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mozilla</source>
|
||
<translation>mozilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>opera</source>
|
||
<translation>opera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>注意:</b>浏览器必须在您的PATH下,或者您可以指定完整路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">SVG选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG oversampling factor</source>
|
||
<translation type="obsolete">SVG oversampling因子</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: </b>A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>注意:</b>值越高,SVG符号越光滑,但着色速度会变慢</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initial Visibility</source>
|
||
<translation>初始可见性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
|
||
<translation type="obsolete">添加到地图上的新图层不显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><byte value="xd"/>
|
||
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br><byte value="xd"/>
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i><byte value="xd"/>
|
||
<br><byte value="xd"/>
|
||
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
|
||
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
|
||
</html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html>
|
||
<b>注意:</b> 指定的值是千分值。搜索半径这样计算:<br>
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(地图视图的宽度) * (输入值/1000.0)</i>
|
||
<br>
|
||
QGIS的默认值是5。如果在不放大的情况下识别要素有困难,请增大这个值。
|
||
</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation type="obsolete">投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Global Default ...</source>
|
||
<translation>选择全局默认值...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
|
||
<translation type="obsolete">图层加载时没有投影信息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for projection.</source>
|
||
<translation>提示选择投影.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project wide default projection will be used.</source>
|
||
<translation>使用项目默认的投影.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global default projection displayed below will be used.</source>
|
||
<translation type="obsolete">使用下面显示的全局默认投影.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firefox</source>
|
||
<translation>firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mozilla-firefox</source>
|
||
<translation>mozilla-firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
|
||
<translation>默认地图外观 (项目属性优先)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background Color:</source>
|
||
<translation>背景色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection Color:</source>
|
||
<translation>选择颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Splash screen</source>
|
||
<translation>飞溅屏幕 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-aliasing</source>
|
||
<translation>抗锯齿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
||
<translation>牺牲绘制效率使线的显示更光滑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
||
<translation>默认情况下添加到地图的新图层将会显示 (&y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update during drawing</source>
|
||
<translation>绘制时更新 (&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Selection && Measuring</source>
|
||
<translation>选择并测量 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure tool</source>
|
||
<translation>测量工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
|
||
<translation>计算距离的椭球:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search radius</source>
|
||
<translation>搜索半径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>
|
||
|
||
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br>
|
||
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
||
|
||
<br>
|
||
|
||
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
||
|
||
identifying features without zooming in very close.
|
||
|
||
</html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pro&jection</source>
|
||
<translation>投影 (&j)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
|
||
<translation>加载的图层没有投影信息时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global default projection displa&yed below will be used.</source>
|
||
<translation>将使用默认的全局投影(&y)。 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
|
||
<translation><b>注意:</b> 浏览器必须在PATH环境变量下,或者在上面指定完整路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation type="unfinished">外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capitalise layer name</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Transformations</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>目标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add New Transfer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a fill pattern</source>
|
||
<translation>选择填充样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
||
<translation>对图层%1中的要素作缓冲区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error connecting to the database</source>
|
||
<translation>连接到数据库时出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Geoprocessing</source>
|
||
<translation>&Geoprocessing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Buffer Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">缓冲区 (&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features</source>
|
||
<translation type="obsolete">对要素作缓冲区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add geometry column</source>
|
||
<translation>无法添加几何属性字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
|
||
<translation>无法为输出表添加几何属性字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create table</source>
|
||
<translation>无法创建表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the output table </source>
|
||
<translation>创建输出表失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS support</source>
|
||
<translation>没有GEOS支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
|
||
<translation>在PostGIS中缓冲区功能需要GEOS支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
|
||
<translation>不是一个PostgreSQL/PosGIS图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
|
||
</source>
|
||
<translation>不是一个PostgreSQL/PosGIS图层。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
|
||
<translation>Geoprocessing功能只对PostgreSQL/PosGIS图层有效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Active Layer</source>
|
||
<translation>没有激活的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
|
||
<translation>您必须在图例中选择一个图层来作缓冲区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Buffer features</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b></source>
|
||
<translation>表<b>%1</b>在数据库<b>%2</b>中,主机<b>%3</b>,用户<b>%4</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Failed</source>
|
||
<translation>连接失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to the database failed:</source>
|
||
<translation>连接到数据库失败:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database error</source>
|
||
<translation>数据库错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get sample of field values</source>
|
||
<translation>字段值采样失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Result</source>
|
||
<translation>查询结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The where clause returned </source>
|
||
<translation>返回的where子句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> rows.</source>
|
||
<translation>行.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Failed</source>
|
||
<translation>查询失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occurred when executing the query:</source>
|
||
<translation>执行查询时发生错误:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Records</source>
|
||
<translation>没有记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
|
||
<translation>您指定的查询返回了零条记录。有效的PostgreSQL图层至少应该有一个要素.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
|
||
<translation>PostgreSQL查询构建器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>测试</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation>采样</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Datasource:</source>
|
||
<translation>数据源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation>操作符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=</source>
|
||
<translation>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IN</source>
|
||
<translation>IN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT IN</source>
|
||
<translation>NOT IN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><=</source>
|
||
<translation><=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>=</source>
|
||
<translation>>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>!=</source>
|
||
<translation>!=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LIKE</source>
|
||
<translation>LIKE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<translation>AND</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ILIKE</source>
|
||
<translation>ILIKE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<translation>OR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>NOT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL where clause</source>
|
||
<translation>SQL where子句</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>选择一个目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>没有插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
||
<translation>未发现QGIS插件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
||
<translation>QGIS插件管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Directory</source>
|
||
<translation>插件目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Library Name</source>
|
||
<translation>库的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
||
<translation>要加载一个插件,请点击插件旁边的复选框,然后点击OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation>全选(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&lear All</source>
|
||
<translation>全部清除(&l)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+L</source>
|
||
<translation>Alt+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>关闭(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>z</source>
|
||
<translation>z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z</source>
|
||
<translation>Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To Layer</source>
|
||
<translation>缩放到图层范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Layer</source>
|
||
<translation>缩放到图层范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan Map</source>
|
||
<translation>地图漫游</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map</source>
|
||
<translation>地图漫游</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Point</source>
|
||
<translation>增加点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>.</source>
|
||
<translation>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Points</source>
|
||
<translation>创建点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Point</source>
|
||
<translation>删除点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Selected</source>
|
||
<translation>删除选中的记录</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>配准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform type:</source>
|
||
<translation>转换类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>线性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Helmert</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the raster extents</source>
|
||
<translation>放大到栅格的范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation>移动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add points</source>
|
||
<translation>增加点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete points</source>
|
||
<translation>删除点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate world file and load layer</source>
|
||
<translation>生成world文件并加载图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate world file</source>
|
||
<translation>生成world文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>World file:</source>
|
||
<translation>World文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modified raster:</source>
|
||
<translation>修改后的栅格:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form3</source>
|
||
<translation>窗体3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Style</source>
|
||
<translation>符号样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>比例</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access relation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access the </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> relation.
|
||
The error message from the database was:
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS Support!</source>
|
||
<translation>没有GEOS支持!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
||
Feature selection and identification will not work properly.
|
||
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in table</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
||
|
||
Qgis requires that the table either has a column of type
|
||
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
||
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The unique index on column</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The unique index based on columns </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to find a key column</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> derives from </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and is suitable.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and is not suitable </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>type is </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> and has a suitable constraint)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The view </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>has no column suitable for use as a unique key.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in view</source>
|
||
<translation type="unfinished">视图中没有合适的关键字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown geometry type</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column </source>
|
||
<translation type="unfinished">字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> in </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> has a geometry type of </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
|
||
<translation>QGIS目前不支持。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>. The database communication log was:
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get feature type and srid</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties</source>
|
||
<translation>项目属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Units</source>
|
||
<translation>地图单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meters</source>
|
||
<translation>米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feet</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal degrees</source>
|
||
<translation>十进制度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default project title</source>
|
||
<translation>默认项目标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>应用(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>普通</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitising Settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">数字化选项设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Width:</source>
|
||
<translation>线的宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping Tolerance:</source>
|
||
<translation>捕捉容限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Colour:</source>
|
||
<translation>线的颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cursor display precision</source>
|
||
<translation type="obsolete">光标显示精度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>自动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
||
<translation>在鼠标位置的显示中自动设置小数位数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
||
<translation>显示鼠标位置时用到的小数位数自动设置为足够大,这样在鼠标移动一个像素的时候,位置的显示能够有所变化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>手工</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
||
<translation>为鼠标位置的显示设置小数位数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
||
<translation>手工选项的小数位数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>decimal places</source>
|
||
<translation>小数位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Appearance</source>
|
||
<translation>地图外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection Color:</source>
|
||
<translation>选择颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Title</source>
|
||
<translation>项目标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable on the fly projection</source>
|
||
<translation>启用动态投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background Color:</source>
|
||
<translation>背景色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>精度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation>数字化</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SRSID: </source>
|
||
<translation>QGIS SRSID: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS SRID: </source>
|
||
<translation>PostGIS SRID: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Selector</source>
|
||
<translation>投影选择器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Systems</source>
|
||
<translation type="obsolete">坐标系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference Id</source>
|
||
<translation type="obsolete">空间参考的ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>查找</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Postgis SRID</source>
|
||
<translation>PostGIS SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPSG ID</source>
|
||
<translation>EPSG ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SRSID</source>
|
||
<translation>QGIS SRSID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>空间参考系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation type="obsolete">红</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation type="obsolete">绿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation type="obsolete">蓝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>未设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Extent: </source>
|
||
<translation>栅格范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipped area: </source>
|
||
<translation>切割区域:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><center><b>Raster Layer</b></center></source>
|
||
<translation type="obsolete"><center><b>栅格图层</b></center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><center><b>Transparency</b></center></source>
|
||
<translation><center><b>透明度</b></center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver:</source>
|
||
<translation>驱动:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions:</source>
|
||
<translation>尺寸:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X: </source>
|
||
<translation>X: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Y: </source>
|
||
<translation> Y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Bands: </source>
|
||
<translation> 波段: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Type:</source>
|
||
<translation>数据类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
||
<translation>GDT_Byte - 8位无符号整型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
||
<translation>GDT_UInt16 - 16位无符号整型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
||
<translation>GDT_Int16 - 16位有符号整型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
||
<translation>GDT_UInt32 - 32位无符号整型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
||
<translation>GDT_Int32 - 32位有符号整型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
||
<translation>GDT_Float32 - 32位浮点型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
||
<translation>GDT_Float64 - 64位浮点型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
||
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
||
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
||
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
||
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
||
<translation>无法确定栅格数据的类型.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid overviews:</source>
|
||
<translation>金字塔概况:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation>起点:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Size:</source>
|
||
<translation>像素大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
|
||
<translation>波段统计(如果收集了):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>波段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band No</source>
|
||
<translation>波段数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Stats</source>
|
||
<translation>没有统计值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No stats collected yet</source>
|
||
<translation>尚未收集统计值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min Val</source>
|
||
<translation>最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Val</source>
|
||
<translation>最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean</source>
|
||
<translation>均值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of squares</source>
|
||
<translation>平方和</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Deviation</source>
|
||
<translation>标准偏差</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of all cells</source>
|
||
<translation>像元总和</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell Count</source>
|
||
<translation>像元数量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied</source>
|
||
<translation>拒绝写操作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>拒绝写操作。修改文件权限然后重试.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Magphase</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation>图层的空间参考系统:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation>项目的空间参考系统:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out of extent</source>
|
||
<translation>超出范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>null (no data)</source>
|
||
<translation>空值(no data)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramids failed.</source>
|
||
<translation>建立金字塔失败.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
||
<translation>文件必须是可写入的。有些格式是不可写入的,只能读取。您还要检查文件的权限,然后再重试.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
||
<translation>此类栅格不支持建立金字塔的概略图.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Convert to...</source>
|
||
<translation>转换为(&C)... </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dataset Description</source>
|
||
<translation>数据集描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Value</source>
|
||
<translation>没有数据直</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns:</source>
|
||
<translation>列:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows:</source>
|
||
<translation>行:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data:</source>
|
||
<translation>No Data:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
||
<translation><h3>多波段影像注释</h3><p>这是一个多波段影像。您可以将它着色为灰度或彩色(RGB)。对于彩色影像,您可以为每个波段关联任意的颜色。比如有一个七波段的landsat影像,您可以这样着色:</p><ul><li>可见蓝光 (0.45到0.52微米) - 未映射</li><li>可见绿光(0.52到0.60微米) - 未映射</li></li>可见红光(0.63到0.69微米) - 映射为红色</li><li>近红外(0.76到0.90微米) - 映射为绿色</li><li>中红外(1.55到1.75微米) - 未映射</li><li>热红外(10.4到12.5微米) - 未映射</li><li>中红外(2.08到2.35微米) - 映射为蓝色</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
||
<translation><h3>色调影像注释</h3> <p>这个影像使用了一个固定的色调。您可以将这些颜色重新映射为不同的组合。如</p><ul><li>红色 - 映射为蓝色</li><li>绿色 - 映射为蓝色</li><li>蓝色 - 映射为绿色</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
||
<translation><h3>灰度影像注释</h3> <p>您可以将灰度重新映射为伪彩色,使用一个自动生成的色阶。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation>灰阶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudocolor</source>
|
||
<translation>伪彩色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freak Out</source>
|
||
<translation>反常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette</source>
|
||
<translation>调色板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>未设置</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Layer Properties</source>
|
||
<translation>栅格图层的属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>应用(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>符号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation type="obsolete">外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>透明度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Full</p></source>
|
||
<translation><p align="right">完全透明</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>不透明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert Color Map</source>
|
||
<translation>反转色彩影射表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0%</source>
|
||
<translation>0%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB</source>
|
||
<translation type="obsolete">RGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>波段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#00ff00">绿</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#ff0000">红</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#0000ff">蓝</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation type="obsolete">灰阶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray</source>
|
||
<translation>灰度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Std Deviations</source>
|
||
<translation>标准偏差</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Map</source>
|
||
<translation>色彩影射表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show As</source>
|
||
<translation type="obsolete">显示为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Three Band</source>
|
||
<translation type="obsolete">三波段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Band</source>
|
||
<translation type="obsolete">单波段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>普通</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Name:</source>
|
||
<translation>显示名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
|
||
<translation type="obsolete">是否在叠加栅格的时候显示调试信息?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Source:</source>
|
||
<translation>图层的源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thumbnail</source>
|
||
<translation>缩略图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns:</source>
|
||
<translation>列:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data:</source>
|
||
<translation>No Data:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows:</source>
|
||
<translation>行:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend:</source>
|
||
<translation>图例:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette:</source>
|
||
<translation>调色板:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">高级符号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation type="obsolete">红</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation type="obsolete">绿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation type="obsolete">蓝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Behaviour</source>
|
||
<translation type="obsolete">行为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
|
||
<translation type="obsolete">排除上面范围以外的值(色彩影射以后)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#ff0000">Please Note :</font> Advanced Symbology not implemented yet!</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b><font color="#ff0000">请注意:</font> 高级的符号化功能还没有实现!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>元数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramids</source>
|
||
<translation>金字塔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling Method</source>
|
||
<translation>重采样方法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Magphase</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest Neighbour</source>
|
||
<translation>最邻近采样</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Pyramids</source>
|
||
<translation>建立金字塔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid Resolutions</source>
|
||
<translation>金字塔的分辨率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation type="obsolete">可见性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation type="obsolete">依比例着色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum 1:</source>
|
||
<translation>最大值1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>图层显示的最大比例.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum 1:</source>
|
||
<translation>最小值1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>图层显示的最小比例.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">注意</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>高分辨率的栅格图层在QGIS会降低浏览速度。创建低分辨率的数据拷贝(金字塔),执行效率会有显著提高,因为QGIS会根据缩放的级别来选择最合适的分辨率。要建立金字塔,您必须对原始数据的存储目录有写权限。</p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">请注意,建金字塔也许会修改原始数据文件,而且它们一经创建就无法删除。</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Histogram</source>
|
||
<translation>直方图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out Of Range OK?</source>
|
||
<translation>超出范围,OK?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow Approximation</source>
|
||
<translation>允许近似值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chart Type</source>
|
||
<translation>图表类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar Chart</source>
|
||
<translation>条状图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Graph</source>
|
||
<translation>线图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Range:</source>
|
||
<translation type="obsolete">X的范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>空间参考系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>改变</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale Image</source>
|
||
<translation>灰度影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Image</source>
|
||
<translation>彩色影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">注释</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DebugInfo</source>
|
||
<translation>调试信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Dependent Visibility</source>
|
||
<translation>依比例显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Count:</source>
|
||
<translation>字段数:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
||
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
||
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRunProcess</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run command</source>
|
||
<translation>不能运行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run the command</source>
|
||
<translation>不能运行该命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starting</source>
|
||
<translation>开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source> metres/km</source>
|
||
<translation>米/千米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation>度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation>千米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation>毫米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation>厘米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation>米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> foot</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degree</source>
|
||
<translation>度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation>开口向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation>开口向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>条状</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>矩形框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation>装饰 (&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&ScaleBar</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例尺 (&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation>在地图视图中创建一个比例尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Scale Bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
||
<translation>比例尺插件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>该插件会在地图上绘制一个比例尺。请注意下面的大小选项,它是一个“首选的”尺寸,QGIS会根据不同的缩放层次来改变它。这个值根据项目属性中指定的地图单位来测量。</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>左上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>右上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>左下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>右下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of bar:</source>
|
||
<translation>比例尺的大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Colour</source>
|
||
<translation type="obsolete">选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation>位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation>开口向下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation>开口向上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>矩形框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>条状</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
||
<translation>选择比例尺样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour of bar:</source>
|
||
<translation>比例尺的颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar style:</source>
|
||
<translation>比例尺的样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable scale bar</source>
|
||
<translation>显示比例尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
||
<translation>刻度取整</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to select the colour</source>
|
||
<translation>点击选择颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScanGeometries</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scanning Geometries</source>
|
||
<translation type="obsolete">扫描几何形状</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>textLabel1</source>
|
||
<translation type="obsolete">文本标签1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Found %d matching features.</source>
|
||
<translation>找到%d个匹配的要素。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No matching features found.</source>
|
||
<translation>未找到匹配的要素。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search results</source>
|
||
<translation>搜索结果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search string parsing error</source>
|
||
<translation>搜索字符串解析错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Records</source>
|
||
<translation>没有记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
||
<translation>您指定的查询没有返回任何记录。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsServerSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>PNG</source>
|
||
<translation type="obsolete">PNG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JPEG</source>
|
||
<translation type="obsolete">JPEG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
||
<translation>您确实想删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>连接和所有相关的设置?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>确认删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Provider</source>
|
||
<translation>WMS源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
||
<translation>无法打开WMS源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Layer</source>
|
||
<translation>选择图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select at least one layer first.</source>
|
||
<translation>您至少要选择一个图层。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
|
||
<translation>坐标参考系统 (%1有效)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not understand the response. The</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>provider said</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
||
<translation>添加服务器上的图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&lose</source>
|
||
<translation>关闭(&l)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+L</source>
|
||
<translation>Alt+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image encoding</source>
|
||
<translation>影像编码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>摘要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>增加 (&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Connections</source>
|
||
<translation>服务器连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>新建(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&onnect</source>
|
||
<translation>连接 (&o)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>就绪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>坐标参考系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change ...</source>
|
||
<translation>改变...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
|
||
<translation type="obsolete">QgsSiMaDialogBase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation type="obsolete">目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation type="obsolete">影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Factor (%)</source>
|
||
<translation type="obsolete">比例因子(%)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">单一符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation type="obsolete">标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Style:</source>
|
||
<translation type="obsolete">轮廓线的样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Color:</source>
|
||
<translation type="obsolete">填充颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color:</source>
|
||
<translation type="obsolete">轮廓线的颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation type="obsolete">轮廓线的宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Patterns:</source>
|
||
<translation type="obsolete">填充样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation type="obsolete">清除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation type="obsolete">点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">大小</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>单一符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Patterns:</source>
|
||
<translation>填充样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation>轮廓线的宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Color:</source>
|
||
<translation>填充颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color:</source>
|
||
<translation>轮廓线的颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Style:</source>
|
||
<translation>轮廓线的样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>标签:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
|
||
<translation>您确实想删除[</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>]连接和所有相关的设置?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>确认删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Edit Column Names</source>
|
||
<translation>- 编辑字段名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>以下Shapefile(s)无法加载:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
||
<translation>原因: 文件无法打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
||
<translation>原因: 缺少Shapefile (*.dbf, *.shx)文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Interface Help:</source>
|
||
<translation type="unfinished">通用接口帮助:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
||
<translation>PostgreSQL连接:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
||
<translation>[新建...] - 创建一个新连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[编辑...] - 编辑当前选中的连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[移除] - 移除当前选中的连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Quit] - quit the program
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing files</source>
|
||
<translation>导入文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid table name.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No fields detected.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following fields are duplicates:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Shapefile:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>will use [</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] relation for its data,</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To avoid data loss change the "DB Relation Name"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to overwrite the [</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] relation?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>文件名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature Class</source>
|
||
<translation>要素类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation>要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Relation Name</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>SPIT - Shapefile to PostGIS的导入工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>Shapefile to PostGIS的导入工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
|
||
<translation>将选定的shapefile导入到PostGIS中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List</source>
|
||
<translation>Shapefile文件列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
||
<translation>向将要导入的文件列表中添加一个shapefile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
||
<translation>从导入列表中移除选定的shapefile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>全部移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
||
<translation>移除导入列表中所有的shapefile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">文件名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature Class</source>
|
||
<translation type="obsolete">要素类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Schema</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default SRID</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
|
||
<translation>使用默认的几何字段的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
||
<translation>将几何字段的名称设置为默认值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry Column Name</source>
|
||
<translation>几何字段的名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation>PostgreSQL连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>新建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
||
<translation>创建一个新的PostGIS连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>删除当前的PostGIS连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>编辑当前的PostGIS连接</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Spit</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUValDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation type="obsolete">窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation type="obsolete">分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation type="obsolete">窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation type="obsolete">分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">新项目</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>窗体1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>分类字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No features found</source>
|
||
<translation type="obsolete">未发现要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
||
<translation type="obsolete">在当前激活图层的鼠标点击位置上未发现要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table - </source>
|
||
<translation>属性表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><center><b>Vector Layer</b></center></source>
|
||
<translation type="obsolete"><center><b>矢量图层</b></center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open attribute table</source>
|
||
<translation>打开属性表(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">属性(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">开始编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing</source>
|
||
<translation>结束编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as shapefile...</source>
|
||
<translation>存储为shapefile...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider does not support deletion</source>
|
||
<translation>供应者不支持删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
||
<translation>数据供应者不支持删除要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation>图层不可编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'start editing' in the legend item right click menu</source>
|
||
<translation type="obsolete">当前图层不可编辑。在相应的图例条目上右键单击,选择“开始编辑”</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>action</source>
|
||
<translation type="obsolete">命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
||
<translation>您是否想保存更改?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>是(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>否(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert Selection...</source>
|
||
<translation>反转选中的记录...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>放弃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow Editing</source>
|
||
<translation>放弃编辑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer cannot be added to</source>
|
||
<translation>不能添加图层</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
||
<translation>该图层的数据源不支持要素的添加。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu.</source>
|
||
<translation>当前图层无法编辑。在图例中右键单击该条目,选择'允许编辑'。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu</source>
|
||
<translation>当前图层无法编辑。在图例中右键单击该条目,选择'允许编辑'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing failed</source>
|
||
<translation>开始编辑失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
||
<translation>数据源不能以可写方式打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit changes</source>
|
||
<translation>无法提交更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problems during roll back</source>
|
||
<translation>回滚时发生问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not change attributes</source>
|
||
<translation>无法改变属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit changes to geometries</source>
|
||
<translation>无法提交几何形状的更改</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency: </source>
|
||
<translation>透明度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>单一符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Symbol</source>
|
||
<translation>渐进符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous Color</source>
|
||
<translation>连续色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique Value</source>
|
||
<translation>独立值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
|
||
<translation type="obsolete">数据源(路径名称或数据库连接信息)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
||
<translation>这个按钮可以打开PostgreSQL查询构建器,它允许您创建一个图层要素的子集显示在地图上,而不是显示整个图层的所有要素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
||
<translation>这里的查询用来限制图层上显示的要素。目前只支持PostgreSQL图层。要输入或修改查询,请点击查询构建器按钮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>空间索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
||
<translation>创建空间索引成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
||
<translation>创建空间索引失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General:</source>
|
||
<translation>常规:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage type of this layer : </source>
|
||
<translation>该图层的存储类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
||
<translation>该图层的要素的几何类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer : </source>
|
||
<translation>这个图层的要素数目:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
|
||
<translation>该图层的编辑能力: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents:</source>
|
||
<translation>范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
||
<translation>以图层空间参考系统的单位计算:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMin,yMin </source>
|
||
<translation>xMin,yMin </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> : xMax,yMax </source>
|
||
<translation> : xMax,yMax </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
||
<translation>以项目空间参考系统的单位计算:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation>图层的空间参考系统:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation>项目的(输出的)空间参考系统:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field info:</source>
|
||
<translation>属性字段信息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>长度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>精度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source for this layer : </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>图层属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type:</source>
|
||
<translation>图例类型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation type="obsolete">图层的数据源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation type="obsolete">文本标签2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>符号化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>透明度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>常规</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation>依比例着色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum 1:</source>
|
||
<translation>最大值1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum 1:</source>
|
||
<translation>最小值1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>图层显示的最小比例.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>图层显示的最大比例.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation>显示名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
||
<translation>用该控件来设置某个字段显示在识别结果对话框的顶部.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>空间参考系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>改变</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation>识别结果对话框中显示的字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation>在此处设置识别结果对话框中显示的字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field</source>
|
||
<translation>显示字段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subset</source>
|
||
<translation>子集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Builder</source>
|
||
<translation>查询构建器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>空间索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Spatial Index</source>
|
||
<translation>创建空间索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>创建</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>元数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display labels</source>
|
||
<translation>显示标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actions</source>
|
||
<translation>命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>应用</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form2</source>
|
||
<translation>窗体2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rivers</source>
|
||
<translation type="obsolete">河流</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1000</source>
|
||
<translation type="obsolete">1000</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10000</source>
|
||
<translation type="obsolete">10000</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Classes:</source>
|
||
<translation>符号类别:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count:</source>
|
||
<translation>数量:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>模式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field:</source>
|
||
<translation>字段:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWmsProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tried URL: </source>
|
||
<translation>尝试URL: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP Exception</source>
|
||
<translation>HTTP异常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Service Exception</source>
|
||
<translation>WMS服务异常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOM Exception</source>
|
||
<translation>DOM异常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Properties:</source>
|
||
<translation>服务器属性:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>属性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Version</source>
|
||
<translation>WMS版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>摘要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keywords</source>
|
||
<translation>关键字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online Resource</source>
|
||
<translation>在线资源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact Person</source>
|
||
<translation>联系人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fees</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access Constraints</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image Formats</source>
|
||
<translation>影像格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Formats</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Count</source>
|
||
<translation>图层数量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties: </source>
|
||
<translation>图层属性:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected</source>
|
||
<translation>选中的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>可见性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden</source>
|
||
<translation>隐藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>n/a</source>
|
||
<translation>n/a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can Identify</source>
|
||
<translation>可识别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can be Transparent</source>
|
||
<translation>可透明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can Zoom In</source>
|
||
<translation>可缩放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cascade Count</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Width</source>
|
||
<translation>固定宽度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Height</source>
|
||
<translation>固定高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
||
<translation>WGS 84 边框范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in CRS</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in style</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SplashScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS - </source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version </source>
|
||
<translation type="obsolete">版本 </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>QGIS插件模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Template</source>
|
||
<translation>插件模板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">描述</span></p>
|
||
<p>该插件使用QGIS内部的插件模板生成。请根据您的需要作相应的修改。</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>确定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In particular look at the following classes:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This file contains the documentation you are reading now!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * the QGIS developers mailing list, or</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>pluginname</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
||
<translation>用一个简短的描述替换这行文字,说明插件的功能</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|