QGIS/i18n/qgis_fr.ts
2004-10-18 15:29:55 +00:00

4062 lines
150 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation>mètres/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation>pied</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>degrés</translation>
</message>
<message>
<source> metres</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Boite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Download File Importer</source>
<translation>Importation Fichier GPS Téléchagé</translation>
</message>
<message>
<source>Input File:</source>
<translation>Fichier d&apos;Entrée:</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File:</source>
<translation>Fichier de Sortie (Shape):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum time gap (s):</source>
<translation>Espace de Temps Minimum (s):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
<translation>Distance Minimale (dd):</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Constructeur Graticule</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin vous aidera à construire un &apos;graticule shapefile&apos; que vous pourrez utiliser comme recouvrement dans le visualiseur de carte de QGIS.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation>Interval de Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>Interval de Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Plugin d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2004</source>
<translation>© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Activer l&apos;étiquette du Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Types de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Objectifs</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez le fichier GPS téléchargé que vous voudriez convertir en shapefile et ce plugin fera le travail pour vous! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un espace de temps minimum pour laisser l&apos;importateur reconnaitre quel interval de temps devrait être utilisé avant de commencer une nouvelle donnée. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez une distance minimale pour définir quelle distance entre deux lectures devraient être considérée comme point de départ d&apos;un nouveau dispositif.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Plugin Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Prévisualisation de la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin a été créé en utilisant le plugin interne de réglage de QGIS. Modifiez le suivant vos besoins.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entrez votre étiquette de copyright ici. Ce plugin accepte des balises html sommaires afin de formater le texte.(sp)(sp)Par exemple:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Texte en gras&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italiques&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Activer la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>Fichier à importer:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Type de données:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Fichier de sortie GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nom de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Télécharger depuis GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
you want to store the data.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Cet utilitaire vous aidera à télécharger des données depuis votre périphérique GPS. Sélectionnez
le protocole, le périphérique GPS, le type de donnée que vous voulez télécharger
, un nom pour votre nouvelle couche, et le fichier GPX où vous voulez stocker les données.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire passe par le programme GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous
n&apos;avez pas installé GPSBabel où QGIS peut le trouver, cet outil ne marchera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation>Protocole:</translation>
</message>
<message>
<source>Device file:</source>
<translation>Fichier périphérique:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>Fichier de sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Garmin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Magellan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Télécharger sur le GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
GPS is connected to.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; to transfer the data. If you don&apos;t
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire vous aidera à uploader les données depuis une couche GPX vers un périphérique GPS.
Sélectionner la couche à uploader, le protocole, et le périphérique GPS.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire passe par le programme GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous
n&apos;avez pas installé GPSBabel où QGIS peut le trouver, cet outil ne marchera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Couche de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Plugin Barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin dessine une barre d&apos;échelle sur la carte. Notez que l&apos;option &apos;taille&apos; ci-dessous est une taille par défaut et devrait être modifiée par QGIS lors d&apos;un changement de zoom(sp)(sp) La taille est mesurée en accord avec l&apos;unité de la carte spécifiée dans les propriétés du projet.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Taille de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation>Sélectionnez une couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Placement:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Boite</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Sélectionnez le style de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Couleur de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Style de la barre d&apos;échelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Activer la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Changer automatiquement d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le format GPX,&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, est utilisé pour stocker des informations sur les destinations, les itinéraires et les voies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier GPX et les informations que vous voulez charger.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS peut seulement chager par lui-même des fichiers GPX, mais beaucoup d&apos;autres formats
peuvent être convertis en GPX en utilisant GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Ceci implique queGPSBabel soit installé où QGIS peut le trouver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un format GPS et le fichier que vous voulez importer, le type d&apos;information que vous
voulez utiliser, un nom de fichier GPX dans lequel stocker vos données converties,
et un nouveau nom de couche. Tous les formats ne peuvent stocker les itinéraires, les destinations et les voies,
certaines possibilités seront donc désactivées.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation>Sélecteur de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save file dialog</source>
<translation>Sauvegarde de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
<translation>Ouvrir une source de données supportée OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Aucun fournisseurs de données</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l&apos;installation de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données disponible. Aucune couche vecteur ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Réécrire le fichier?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 existe.%2Voulez-vous le réécrire?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Fichiers QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation>Choisissez un nom pour le fichier de sauvegarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation>avec support PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation>(pas de support PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Plugins de fournisseurs de données disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>ce n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>source de données invalide</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR Provider</source>
<translation>Pas de fournisseur OGR</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Aucun fournisseur de données OGR n&apos;a été trouvé dans le répertoire des librairies de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation>Pas de fournisseur PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Aucun fournisseur de données PostgreSQL n&apos;a été trouvé dans le répertoire des librairies de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
<translation>Quantum GIS -- Non nommé</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS --</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Saved map to:</source>
<translation>Sauvegarder la carte vers:</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation>Pour ouvrir une table d&apos;attribut, vous devez d&apos;abord sélectionner une couche dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>Pas de plugins MapLayer</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>Aucun plugin MapLayer dans ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas de plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>Aucun plugin trouvé dans ../plugins. Pour tester les plugins, démarré QGIS depuis le répertoire source</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>Plugin %1 est nommé %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation>QGIS a chargé le plugin suivant:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation>Nom: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>Impossible de charger le plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>QGIS est incapable de charger le plugin depuis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Voulez-vous plus d&apos;information?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Connection refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Le serveur QGIS n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation>Erreur de lecture depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation>Impossible de se connection au serveur de Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation>Chargement de QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation>Paramètrage de l&apos;interface utilisateur de QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading plugins...</source>
<translation>Chargement des plugins...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche invalide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Erreur de chargement de Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Il y a eu une erreur au chargement de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Carte sauvée sous</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation>QGIS - Changement dans le CVS depuis la dernière release</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un fichier où sauvegarder la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation>Ampleurs:</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problème à l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Un problème est apparu à l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer que sur des couches vecteurs</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS ready</source>
<translation>QGIS prêt</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS est sous license GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ou&amp;tils</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Gestion de Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Data Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Données</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Navigation</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Ouvrir un Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;ortir</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh </source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zoomer pour étendre pleinement</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation>Outils de navigation sur carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zoom &amp;In</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Elargir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pan</source>
<translation>&amp;Elargir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom out</translation>
</message>
<message>
<source>Identify</source>
<translation>Identité</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation>Identifier une donnée sur la couche active</translation>
</message>
<message>
<source>select features</source>
<translation>Sélectionner des données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation>&amp;A propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Test button</source>
<translation>Boutton test</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur (Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation>Table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation>Ouvrir la table des attributs pour la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation>Zoomer sur la dernière extension</translation>
</message>
<message>
<source>Test plugin functions</source>
<translation>Plugin de fonctions tests</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project As...</source>
<translation>Sauvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation>Zoomer sur les données sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation>Zoomer sur les données sélectionnées dans la couche active</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation>Commencer un nouveau projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer</source>
<translation>Exporter vers MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Ajouter une couche raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Contenu</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation>Aide QGIS (HTML)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation>Préférences Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation>Page QGIS sur SourceForge</translation>
</message>
<message>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation>Ouvrir un fichier projet QGIS prédédement sauvegardé. Les couches (raster et vecteur) emmagazinées dans le fichier projet seront chargées et affichées sur le cannevas des cartes</translation>
</message>
<message>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation>Fermer toutes les couches et sortir de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation>Ajouter une couche PostgreSQL à la carte. Celà requière une base de données PostgreSQL correctement configurée et opérationnelle ainsi que les extensions PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation>Rafraichir la carte en effacant le cannevas des cartes et en redessinant toutes les couches visibles</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation>Zoomer jusqu&apos;à étendre complètement toutes les couches sur la carte. Celà importera tout sur la carte en mode pleine visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation>Zoomer sur la carte. Glisser la souris (maintenez le bouton gauche appuyé) afin de dessiner un rectangle autour de la zone que vous voulez agrandir, puis relâchez le bouton de la souris.</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation>Filtrez le mode visualisation de carte en glissant la souris (maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé). La zone affichée changera lorsque le bouton sera relâché.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation>Diminuer le zoom afin d&apos;en voir plus sur la carte. Glissez la souris (maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé) afin de dessiner un rectangle autour de la zone. La vue courante sera élargie afin de contenir le rectangle.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation>Zommer pour étendre les données sélectionnées sur la couche active. La vue sera agrandie afin de contenir toutes les données sélectionnées. Si aucune donnée n&apos;est sélectionnée, la vue ne sera pas changée.</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation>Identifier une donnée sur la couche active (la couche active est celle mise en surbrillance dans la légende). La fonction &quot;identifier&quot; recherche les données se trouvant autour de la souris et affiche les informations adéquates. La fonction recherche en rayon peut être customisée dans la boîte de dialog des préférences de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation>Sélectionner des données sur la couche active en glissant la souris afin de créer un rectangle englobant toutes les données interessantes. Lorsque la souris est relâchée, les données sont sélectionnées et paintent d&apos;une couleur différente (jaune par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation>Affiche la boîte de dialogue A Propos de QGIS. Elle contient les informations sur la version courante, les contributeurs, ainsi que les plugins utilisables des fournisseurs de données.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation>Ajoute une couche vecteur sur le cannevas des cartes. Les formats supportés sont ceux fournis par la librairie OGR. Pour une liste des formats supportés, voir http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation>Ouvrir la table des attributs pour la couche vecteur sélectionnée. Les lignes peuvent être triées en cliquant sur les noms de colonne dans la ligne d&apos;en-tête.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation>Zoomer sur la dernière vue. QGIS stocke une seule vue précédente. Cliquer sur ce bouton passe les vues.
</translation>
</message>
<message>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation>Ouvrir la boîte de dialogue des options afin de modifier les préférences de QGIS comme le navigateur web à utiliser et le rayon de recherche.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Sauver la carte courante dans un projet QGIS. Un projet QGIS peut être ouvert plus tard et toutes les couches et réglages seront restaurés.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Sauver la carte courante dans un nouveau projet QGIS. Un projet QGIS peut être ouvert plus tard et toutes les couches et réglages seront restaurés.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation>Créer un nouveau projet QGIS vide. Toutes les couches seront enlevées du cannevas des cartes et un cannevas vide sera créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation>Ouvrir le gestionnaire de plugin afin de voir les plugins chargés ou d&apos;en charger un nouveau. Le gestionnaire liste les plugins disponibles avec une description des données qu&apos;ils fournissent. </translation>
</message>
<message>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation>Contacte le serveur de version de QGIS et fourni une information sur la version courante ainsi que les nouvelles modifications apportées dans la version de développement.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation>Créer un fichier Mapserver (.map) depuis la vue courante de QGIS. Le fichier .map pourra être utilisé afin de créer un projet Mapserver.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation>Ajouter une couche raster au cannevas des cartes. Les formats raster supportés sont pratiquement tous ceux supportés par la librairie GDAL. Voir http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation>Ouvrir la table des matières de l&apos;aide de QGIS dans le navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation>Ouvrir la page d&apos;accueil de QGIS dans un navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation>Ouvrir la page du projet QGIS sur SourceForge dans un navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation>Sauver la carte courante dans une image PNG. La taille de l&apos;image sera exactement la même que celle de la carte sur le cannevas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this?</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est? - Cliquez sur cet outil puis aller cliquer sur un bouton de la barre d&apos;outils ou une entrée de menu afin d&apos;obtenir plus d&apos;information</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation>Modifier les propriétés du projet, en incluant les unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation>Modifier les propriétés du projet courant, en incluant les unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche &amp;PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation>&amp;Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation>Zoomer pour étendre &amp;pleinement</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation>&amp;Zoomer sur les données sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation>I&amp;dentifier</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation>Ajouter une couche &amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation>Table des &amp;Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation>Zoomer vers l&apos;agrandissement &amp;précédent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation>&amp;Gestionnaire de Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation>Vérifier la &amp;Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation>Exporter dans un fichier Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation>Exporter dans un fichier &amp;Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation>Ajouter une couche &amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Image</source>
<translation>Exporter dans un fichier Image</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport As Image</source>
<translation>Exporter dans un fichier &amp;Image</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Project &amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés du Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Properties for the selected layer</source>
<translation>Propriétés de la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to layer</source>
<translation>Agrandir la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation>Agrandir &amp;la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Capturer le point</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Ajouter tout dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Capturer le polygône</translation>
</message>
<message>
<source>Map Edit Tools</source>
<translation>Outils d&apos;édition de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>Montrer toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Add to overview</source>
<translation>Ajouter à l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture points</source>
<translation>Capturer les points </translation>
</message>
<message>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation>Bar d&apos;outils des Plugins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>A propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Quoi de neuf</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Contributeurs de QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Gary E. Sherman</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Steve Halasz</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tim Sutton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marco Hugentobler</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Denis Antipov</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mark Coletti</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Jens Oberender</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Radim Blazek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Carl Anderson</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Masaru Hoshi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lars Luthman</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Peter Brewer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS est sous licence GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>S&apos;inscire à la mailing list des utilisateurs de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Fournisseurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Talbe des Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de Connection</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hébergeur</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connection</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connection</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connection PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Couleur continue</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Valeur minimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Valeur maximum:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Largeur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Ëtes-vous sûr de vouloir retirer la</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>connection et tous les paramètres associés?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Mot de passe pour</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>La connection a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
<translation>La connection vers %1 sur %2 a échoué. Soit la base de donnée est fermée soit vos paramètres sont incorrects.%3Vérifiez votre nom d&apos;utilisateur et votre mot de passe et reéssayez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connections PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation>Tables:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation>Aide sur l&apos;utilisation du plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation>Ouvre l&apos;aide du plugin d&apos;importation de fichier CSV dans votre navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation>Lister les en-têtes de ligne et mettre à jour les les champs X et Y</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation>Lister l&apos;en-tête de ligne du fichier d&apos;entrée et rafraîchir les champs des listes déroulantes X et Y. Utilisez ce bouton pour rafraîchir les champs des listes si vous changez le délimiteur après avoir choisi le fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation>Crée une couche en utilisant les paramètres spécifiés et l&apos;ajoute à la carte. La boîte de dialogue reste ouverte afin d&apos;ajouter d&apos;autres couches.</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue sans rien ajouter à la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez le fichier à texte délimité (CSV) contenant les coordonnées en lat/lon que vous voudriez utiliser comme couche de point et ce plugin fera le travail pour vous!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Renseignez le nom de la couche qui sera utilisé dans la légende. Sélectionner le délimiteur (espace, virgule, tabulation) du fichier CSV. Notez que vous pouvez utiliser des expressions régulières, comme \t pour la tabulation. Après celà, pressez le bouton Analyser afin de voir quels noms de champ ont été détecté dans votre fichier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilisez les champs X et Y pour spécifier quelles colonnes représentent les latitudes et longitudes.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Couche Texte Délimité</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d&apos;analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d&apos;entrée le nom du fichier. Utiliser le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Chercher le fichier CSVà analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu&apos;une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation>Ajouter une couche en utilisant le délimiteur, et les champs X et Y spécifiés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation>A&amp;nalyser</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation>Ajouter une &amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Remplissage des Données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation>Réglages du remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Distance du remplissage dans l&apos;unité de la carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nom de la table pour la couche de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Créer un objet id unique</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>public</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID du éférenciel spatial:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Champ unique à utiliser comme identifiant de la donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Schéma:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Ajouter la couche de remplissage à la carte?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Remplir les données dans la couche: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Symbole Gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Couleur Continue</translation>
</message>
<message>
<source>Single Marker</source>
<translation>Marqueur Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Marker</source>
<translation>Marqueur Gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Valeur Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value Marker</source>
<translation>Marqueur de Valeur Unique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Source de Couche</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation>compte</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Upper right</source>
<translation>En haut à droite</translation>
</message>
<message>
<source>ur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ll</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lower left</source>
<translation>En bas à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Type de la légende:</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Marker</source>
<translation>Marqueur gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Nombre de Classes:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation>Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scale
Factor</source>
<translation>Echelle
Facteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbole gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Nombre de Classes:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Attributs de GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;enregistrement de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d&apos;outils d&apos;édition de GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Effacer la catégorie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edition GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation>Champ (couche)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Fractionnement des pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Créer / Modifier une table</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Nouvelle Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Nouvelle frontière</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>F7</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Couper la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Move line</source>
<translation>Bouger la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete line</source>
<translation>Effacer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit categories</source>
<translation>Editer les catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Editer les attributs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Paramètres de Région GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation>E-O Res</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Base de données GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Liste de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Nom de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Sélectionnez ou entrez un nom de carte (les caractères de substitutions &apos;*&apos; et &apos;?&apos; sont acceptés pour les rasters)</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aide QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>Accue&amp;il</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;En avant</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>En a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Entrer les limites de classe</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Valeur basse</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Valeur haute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation>Source:</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation>Champ contenant une étiquette:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation>Etiquette par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Prévisualisation:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation>Style par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation>Style de police</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units are in ...</source>
<translation>Les unités de taille des polices sont en ...</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Offset units are in ...</source>
<translation>Les unités d&apos;Offset sont en ...</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings</source>
<translation>Réglages du remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>Remplir les étiquettes?</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size is in ...</source>
<translation>La taille du remplissage est en ...</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>La taille est dans l&apos;untié de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>La taille est en points</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Alignement</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Au-dessus de</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Au-dessous de</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>Au-dessus de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>Au-dessous de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>Au-dessus de la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>Au-dessous de la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use best judgement when labels collide</source>
<translation>Utiliser le meilleur choix quand les étiquettes se heurtent</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation>Style défini des données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>&amp;Famille de Police:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;Italique:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>So&amp;uslignage:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>&amp;Gras:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation>C&amp;ouleur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation>Sélectionner un style de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour sélectionner des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour identifier des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exporter vers Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Fichier Map</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>N&apos;exporter que les informations de la COUCHE</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>pied</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>pouces</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilomètres</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Type d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>Réglage Min</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>Réglage Max</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Préfixe attaché à la carte, à la barre de réglage et aux noms de fichiers GIF créés en utilisant ce MapFile. Il devrait être assez court.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Définition de l&apos;Inteface Web</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>En-tête</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Pied de page</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Choisir un symbole de marquage</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Message QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<source>SPIT Message</source>
<translation>Message SPIT</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connection</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation>La connection vers %1 était parfaite</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation>La connection a échoué - Vérifiez les paramètres et reéssayez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connection PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de Connection</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hébergeur</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connection</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connection</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Options QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>firebird</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation>Rayon de recherche pour identifier les données</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Cacher l&apos;écran de démarrage </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation>&amp;Ecran de démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>Thème d&apos;&amp;Icône</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Thème</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Le changement de thème ne prendra effet qu&apos;une fois QGIS redémarré</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>&amp;Navigateur d&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Ouvrir les documents d&apos;aide avec</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Le navigateur doit être dans le PATH ou vous pouvez spécifier &lt;br&gt; son chemin complet ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation>&amp;Mise à jour durant l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;affichage après la lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>L&apos;afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation>données</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Placez à 0 pour ne pas mettre à jour l&apos;affichage jusqu&apos;à ce que toutes les données aient été lues)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection</source>
<translation>&amp;Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius</source>
<translation>Rayon de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Spécifiez la valeur en centaines. Le rayon de recherche est calculé ainsi:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Largeur de carte visualisée) * ( Valeur/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Par défaut QGIS utilise une valeur de 5. Augmenter cette valeur si vous rencontrez des problèmes
d&apos;identification de données sans utiliser un fort grossissement.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Options</source>
<translation>Options SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG oversampling factor</source>
<translation>Facteur oversampling pour SVG</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Une valeur plus élevée donne des symboles SVG lissés, mais peut ralentir le rendu</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Choisissez un modèle de contour</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Remplissage des données dans la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Erreur durant la connection à la base de donnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisissez un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas de Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Aucun plugin QGIS trouvé dans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation>Gestionnaire de Plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation>Nom de la Librairie</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Répertoire des Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>Pour charger un plugin, cocher la case suivant le nom du plugin et cliquer sur Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Mètres</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Degrés décimaux</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation>Bandes:</translation>
</message>
<message>
<source>Projection: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Ampleur du raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Secteur coupé:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Vues d&apos;ensemble de pyramide:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation>Statistiques de bande (si recueilli):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Bande No</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Pas de stats</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Pas de stats encore collectées</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>Valeur Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>Valeur Max</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Somme des carrés</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Déviation Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Somme de toutes les cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Compte de Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation>Accés interdit en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accés interdit en écriture. Réglez les permissions sur les fichiers et recommencez.
</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Type de Donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Ne peut déterminer le type de donnée raster.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Couche Raster&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation>&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparence&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Pas de donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;images multibande&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RGB). pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image décomposée&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rouge - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verte - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bleue - verte dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image en dégradé de gris&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleur en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudo-Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Phénomène Externe</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Lignes:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Source de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation>Nom affiché:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>Légende:</translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation>Montrer les information de débuggage en surcouche du raster?</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Pas de donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rempli&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>Palette de couleur inverse</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Vert&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Rouge&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Bleu&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation>Déviations Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation>Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Show As</source>
<translation>Montrer tel que</translation>
</message>
<message>
<source>Three Band</source>
<translation>Trois bandes</translation>
</message>
<message>
<source>Single Band</source>
<translation>Bande simple</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation>Convention avancée des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Comportement</translation>
</message>
<message>
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
<translation>Mesurez l&apos;histogramme aux limites définies ci-dessus (afficher toutes les données)</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
<translation>Exclure les valeurs en dehors des plages définies ci-dessus (après traçage de la couleur)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Veuillez Noter :&lt;/font&gt; Convention avancée des signes non encore implémentée&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construire les pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>Résolutions de la pyramide</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniature</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Lignes:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>Palette:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les couches raster en haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS. En créant des copies basse résolution (pyramides), les performances peuvent être considérablement améliorées car QGIS sélectionne la meilleure résolution possible pour le niveau de zoom utilisé. Vous devez avoir un accés en écriture sur le répertoire contenant les données originalesafin de construire les pyramides. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que construire les pyramides peut altérer le fichier de donnée source et une fois crées ne peuvent être enlevées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation>Facteur d&apos;échelle (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connections PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Liste Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Classe de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nom de relation DB</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Nom de la colonne géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Tout enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Scéma global</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation>Importer les shapefiles définis dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Enlever le shapefile sélectionné de la liste d&apos;import</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Enlever tous les shapefiles de la liste d&apos;import</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Utiliser le SRID par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Mettre le SRID à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connection PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Enlever la connection PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Editer la connection PostGIS courante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Aucune donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Aucune donnée n&apos;a été trouvé au point que vous avez cliqué dans la couche active</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Table d&apos;attribut -</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Ouvrir la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Couche Vecteur&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation>&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Type de légende:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Source de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>