QGIS/i18n/qgis_pt_BR.ts
macho 898e506b63 translation update script run on request
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@12417 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2009-12-12 11:32:11 +00:00

30293 lines
1.3 MiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt_BR">
<context>
<name></name>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Geoprocessamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Geoprocessamento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BeataDialog</name>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation type="obsolete">Mover selecionado para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="obsolete">Inverter seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Alternar edição</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="obsolete">Você forneceu uma string vazia de pesquisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="obsolete">Erro durante a pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BeataDialogGui</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="obsolete">no</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="obsolete">Tabela de atributos </translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation type="obsolete">Remover seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation type="obsolete">Mover selecionado para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="obsolete">Inverter seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation type="obsolete">Copiar linhas selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Copia a linha selecionada para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation type="obsolete">Aproximar o mapa às linhas selecionadas (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation type="obsolete">Aproximar o mapa às linhas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Ativar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="160"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Captura de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Captura de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Clique para selecionar o CRS e usá-lo para mostrar as coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation>Coordenadas no seu CRS selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation>Coordenada no sistema de coordenadas do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de tranferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Clique para habilitar o rastreamento do mouse. Clique na tela para desabilitar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Iniciar captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Clique para habilitar captura de coordenadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="obsolete">Bem-vindo ao seu plugin automaticamente criado!</translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="obsolete">Isso é apenas um ponto de partida. Você agora precisa modificar o código para fazé-lo útil... leia adiante para mais informações para introduzí-lo no assunto.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="obsolete">Documentação:</translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="obsolete">Você realmente precisa ler a documentação do QGIS API agora em:</translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="obsolete">Em especial olhe as seguintes classes:</translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="obsolete">QgsPlugin is um ABC que define o comportamento exigido que o seu plugin deve prover. Veja abaixo para mais detalhes.</translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="obsolete">Para que servem todos os arquivos gerados no meu diretório do plugin?</translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="obsolete">Este é o arquivo criado pelo CMake que gera o plugin. Você deveria adicionar as dependências específicas e os arquivos fontes para esse arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="obsolete">Esta é que classe que fornece o \&quot;elo\&quot; entre sua aplicação personalizada e o QGIS. Você verá que o número de métodos já implementados para você - incluíndo alguns exemplos como adicionar dados raster ou camadas vetoriais para a área da visão do mapa. Essa classe é uma instância concreta da interface do QgisPlugin, que define o comportamento requerido para um plugin. Em particular, um plugin têm um número estático de métodos e membros de forma que, o gerenciador do QgsPlugin e a lógica do carregador de plugins pode identificar cada plugin, criar uma entrada no menu apropriada para ele e etc. Note que não há nada lhe impedindo de criar múltiplas barras de ferramentas ou entradas de menu para somente um plugin. Por padrão uma única entrada no menu e um botão na barra de ferramentas são criados, e ele é pré-configurado na classe \&quot;run() method\&quot; quando selecionado. Esta implementação padrão provida à para você pelo construtor de plugins é bem documentada, então por favor refirá-se ao código para mais conselhos.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="obsolete">Este é o arquivo para a interface com o usuário do Qt designer. Ele define o visual padrão dos diálogos do plugin sem implementar nenhuma lógica da aplicacão. Você pode modificar este formulário para atender suas necessidades, ou remové-lo completamente se o seu plugin não precisa mostrar algo ao usuário. (p.ex. para mapas personalizados).</translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="obsolete">Esta é a classe concreta mencionada no diálogo anterior onde a lógica dos aplicativos deve entrar. O mundo é seu.... </translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="obsolete">Este é o arquivo de recursos do Qt4 para o seu plugin. O Makefile gerado para o seu plugin é todo configurado para compilar o arquivo de recursos, então tudo que você precisa fazer é adicionar os seus ícones adicionais, e etc, usando um simples arquivo em formato xml. Preste atencão no formato de nome usado para todos os seus recursos (p. ex., \&quot;/Ferreira/\&quot;). Para ele é importante usar um prefixo igual para todos os seus recursos. Nós sugerimos à você incluir outras imagens e dados de compilacão à esse arquivo de recursos também.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="obsolete">Este é o ícone que vai ser usado para o seu plugin no menu e na barra de ferramentas. Simplesmente troque este ícone com o seu próprio ícone para fazer o seu plugin distinto do resto.</translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="obsolete">Este arquivo contém a documentacão que você está lendo agora!</translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="obsolete">Obter ajuda dos desenvolvedores:</translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="obsolete">Para questões e comentários a respeito do exemplo usado para construir um plugin, e/ou a criacão de funcões no QGIS usando a interface de geracão de plugins, por favor nos contate via:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt; a lista de email do desenvolvedores do QGIS , ou &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis em freenode.net)&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="obsolete">QGIS é distribuído segundo a Licenca Pública GNU. Se você criar um plugin que pode ser útil à outras pessoas, por favor considere compartilhá-lo com a comunidade.</translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Se divirta e obrigado por esclher o QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Capture Plugin</source>
<translation type="obsolete">Pligin de captura de coordenada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modelo de Plugin para o QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modelo do Plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">Instalador de Plugins do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="obsolete">Selecione um repositório, obtenha a lista de plugins disponíveis, selecione eles e instale.</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation type="obsolete">Repositório</translation>
</message>
<message>
<source>Active repository:</source>
<translation type="obsolete">Repositório ativo:</translation>
</message>
<message>
<source>Get List</source>
<translation type="obsolete">Obter lista</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="obsolete">Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="obsolete">Nome do plugin à ser instalado</translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="obsolete">Instalar Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="obsolete">O plugin vai ser instalado para ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation type="obsolete">Feito</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="obsolete">Símbolo do Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="obsolete">Campo da escala da área</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="obsolete">Campo da rotacão</translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="obsolete">Opcões de estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="obsolete">Estilo da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Cor da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Espessura da borda</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="obsolete">Estilo de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="115"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="126"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="206"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="146"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="105"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="220"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="210"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="320"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="119"/>
<source>Browse</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="426"/>
<source>OGR Converter</source>
<translation>Conversor OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Could not establish connection to: &apos;</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível conectar com: &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="216"/>
<source>Open OGR file</source>
<translation>Abrir arquivo OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="436"/>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation>Fonte do arquivo OGR (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="226"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Abrir diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="242"/>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation>Base de dados OGR está faltando!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="250"/>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation>Camada de entrada OGR está faltando!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="265"/>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation>Formato OGR de destino não selecionado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="273"/>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation>Base de dados OGR de saída está faltando!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="281"/>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation>Camada de saída OGR está faltando!</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully translated layer &apos;</source>
<translation type="obsolete">Camada convertida com sucesso &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to translate layer &apos;</source>
<translation type="obsolete">Falha ao converter camada &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully connected to: &apos;</source>
<translation type="obsolete">Conectado com sucesso à: &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="435"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Escolha um nome de arquivo para salvar para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="423"/>
<source>Could not establish connection to: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossível estabelecer conexão com &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="304"/>
<source>Successfully translated layer &apos;%1&apos;</source>
<translation>Camada &apos;%1&apos; transformada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="310"/>
<source>Failed to translate layer &apos;%1&apos;</source>
<translation>Falha ao converter camada &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="419"/>
<source>Successfully connected to: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Conectado a &apos;%1&apos; com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="13"/>
<source>fTools About</source>
<translation>Sobre o ftools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="36"/>
<source>fTools</source>
<translation>ftools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="46"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation>Versão x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="102"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="125"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="132"/>
<source>Web</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="139"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="16"/>
<source>Extract Nodes</source>
<translation>Extrair nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="27"/>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation>Entrar com a camada de linha ou polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="41"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Local para salvar o arquivo shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="19"/>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="25"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Entrar com camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="48"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Camada a interceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="71"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distância de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="111"/>
<source>Buffer distance field</source>
<translation>Campo de distância de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="118"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Dissolver campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="166"/>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation>dissolver resultados de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="190"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="304"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Local de saída para o arquivo shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation>Localizar intersecções de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
<source>Input line layer</source>
<translation>Entrar com camada de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Entrar com o campo de identificação exclusivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
<source>Intersect line layer</source>
<translation>Camada de linhas a interceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation>Campo de identificação a interceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="204"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="194"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Local de saída para o arquivo shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="16"/>
<source>Join Attributes</source>
<translation>Unir atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="27"/>
<source>Target vector layer</source>
<translation>Camada vetorial alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="41"/>
<source>Target join field</source>
<translation>Campo alvo a unir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="53"/>
<source>Join data</source>
<translation>Unir dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="41"/>
<source>Join vector layer</source>
<translation>Unir camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="78"/>
<source>Join dbf table</source>
<translation>Unir tabela dbf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="113"/>
<source>Join field</source>
<translation>Unir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="157"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
<source>Output table</source>
<translation>Tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="163"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="183"/>
<source>Only keep matching records</source>
<translation>Apenas manter registros de congruência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="173"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="193"/>
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
<translation>Manter todos registros (incluindo registros-alvo sem congruência)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
<source>Generate Centroids</source>
<translation>Gerar centróides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Campo de peso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation>Número de desvios padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
<source>Std. Dev.</source>
<translation>Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation>Cria uma matriz de distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Entrar com camade de ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Local da camada de ponto alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Campo exclusivo de identificação alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Tipo de matriz de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Matriz de distância Linear (N*k x 3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Matris de distância padrão (N x T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Sumário da matriz de distância (média, desv. pad., mín., máx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
<translation>Usar apenas pontos próximos ao alvo (K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
<source>Output distance matrix</source>
<translation>Matriz de distância de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="239"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="250"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="122"/>
<source>Use only selected features</source>
<translation>Usar apenas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="16"/>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation>Contar pontos nos polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Entre com a camada vetorial de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="41"/>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Entrar com a camada vetorial de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="55"/>
<source>Output count field name</source>
<translation>Nome para o campo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="62"/>
<source>PNTCNT</source>
<translation>PNTCNT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="16"/>
<source>Generate Random Points</source>
<translation>Gerar pontos aleatoriamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="31"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="25"/>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation>Entrar com a camada limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="46"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Menor distância entre pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="62"/>
<source>Sample Size</source>
<translation>Tamanho da amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="75"/>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation>Desenho de amostra não estratificado (camada inteira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="139"/>
<source>Use this number of points</source>
<translation>Usar este número de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="116"/>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation>Desenho de amostra estratificado (polígonos individuais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="149"/>
<source>Use this density of points</source>
<translation>Usar esta densidade de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="179"/>
<source>Use value from input field</source>
<translation>Usar valores de um campo de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="16"/>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation>Ferramenta de seleção aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation>Entrar com a camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="57"/>
<source>Randomly Select</source>
<translation>Seleção aleatória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="66"/>
<source>Number of Features</source>
<translation>Número de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="102"/>
<source>Percentage of Features</source>
<translation>Percentagem de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="122"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation>Ferramenta de gerenciamento de projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation>Entrar com sistema de referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation>Sistema de referência espacial de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation>Usar sistema de referência espacial prédefinido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
<source>Choose</source>
<translation>Escolher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation>Importar um sistema de referência espacial de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
<source>Import spatial reference system:</source>
<translation>Importar um sistema de referência espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="16"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="16"/>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation>Gerar pontos regulares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="38"/>
<source>Input Coordinates</source>
<translation>Inserir coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="65"/>
<source>X Min</source>
<translation>X Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="92"/>
<source>Y Min</source>
<translation>Y Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="119"/>
<source>X Max</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="146"/>
<source>Y Max</source>
<translation>Y Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="101"/>
<source>Grid Spacing</source>
<translation>Espaçamento do grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="109"/>
<source>Use this point spacing</source>
<translation>Usar este espaçamento de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="158"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Aplicar offset aleatório ao espaçamento de pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="178"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Entremeio inicial do canto (lado LH)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="16"/>
<source>Spatial Join</source>
<translation>Unir espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="53"/>
<source>Attribute Summary</source>
<translation>Sumário de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="59"/>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation>Tomar atributos da primeira feição localizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="69"/>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation>Tomar sumário de feições intersectantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="92"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="105"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="115"/>
<source>Max</source>
<translation>Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="125"/>
<source>Sum</source>
<translation>Soma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="150"/>
<source>Output Shapefile:</source>
<translation>Arquivo shape de saída:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="16"/>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation>Seleção aleatória de dentro do subconjunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="41"/>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation>Entrar com campo de subconjunto (campo ID exclusivo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation>Somar comprimento de linha em polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
<source>Output summed length field name</source>
<translation>Nome de saída para o comprimento somado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
<source>LENGTH</source>
<translation>COMPRIMENTO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Entrar com a camada vetorial de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="25"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Extender a grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="40"/>
<source>Update extents from layer</source>
<translation>Atualizar a extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="53"/>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation>Atualizar a extensão da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="171"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="190"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="213"/>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation>Manter razão 1:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="252"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="278"/>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation>Lançar grelha como polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="288"/>
<source>Output grid as lines</source>
<translation>Lançar grelha como linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="16"/>
<source>Vector Split</source>
<translation>Divisão de vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="45"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Pasta de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
<source>List Unique Values</source>
<translation>Lista de valores exclusivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
<source>Target field</source>
<translation>Campo alvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="56"/>
<source>Unique values list</source>
<translation>Lista de valores exclusivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="104"/>
<source>Unique value count</source>
<translation>Contar valores exclusivos</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Created output matrix:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Created output Shapefile:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select features in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>that intersect features in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify select layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="309"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddRelation</name>
<message>
<source>OSM Information</source>
<translation type="obsolete">Informação OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Create OSM relation</source>
<translation type="obsolete">Criar relação OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Relation type:</source>
<translation type="obsolete">Tipo de relação:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation type="obsolete">Membros</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Storno</source>
<translation type="obsolete">Cancela</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgDownloadOSM</name>
<message>
<source>Download OSM data</source>
<translation type="obsolete">Baixar dados OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="obsolete">Extensão</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source> From</source>
<translation type="obsolete">De</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="obsolete">Para</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Logitude:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nothing&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;nada&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Download to:</source>
<translation type="obsolete">Baixar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Open data automatically after download</source>
<translation type="obsolete">Abrir dados automaticamente depois de baixar</translation>
</message>
<message>
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
<translation type="obsolete">Substituir dados atuais (camada atual será removida)</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom renderer</source>
<translation type="obsolete">Desenhar personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Baixar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download</source>
<translation type="obsolete">Baixar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="obsolete">Impossível salvar o arquivo %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
<translation type="obsolete">Esperando pelo servidor OpenStreetMap ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
<translation type="obsolete">Falha ao baixar. OpenStreetMap ...</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download Error</source>
<translation type="obsolete">Erro ao baixar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="obsolete">Falha ao baixar: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting data</source>
<translation type="obsolete">Pegar dados</translation>
</message>
<message>
<source>Both extents are too large!</source>
<translation type="obsolete">Ambas extensões são muito grandes!</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude extent is too large!</source>
<translation type="obsolete">Extensão à latitude é muito grande!</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude extent is too large!</source>
<translation type="obsolete">Extensão à longitude é muito grande!</translation>
</message>
<message>
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
<translation type="obsolete">OK! Área é provavelmente aceitada para servidor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImport</name>
<message>
<source>Import data to OSM</source>
<translation type="obsolete">Importar dados para o OSM</translation>
</message>
<message>
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
<translation type="obsolete">Neste diálogo você pode importar uma camada carregada no QGIS dentro de dados OS Mativos.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Camada</translation>
</message>
<message>
<source>Import only current selection</source>
<translation type="obsolete">Importar apenas a seleção atual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgLoadOSM</name>
<message>
<source>Load OSM</source>
<translation type="obsolete">Carregar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo OpenStreetMap para carregar:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Add columns for tags:</source>
<translation type="obsolete">Adicionar colunas para tags:</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom renderer</source>
<translation type="obsolete">Desenhar personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
<translation type="obsolete">Substituir dados atuais (camada atual será removida)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSaveOSM</name>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation type="obsolete">Salvar OSM para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="obsolete">Impossível salvar o arquivo %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation type="obsolete">Iniciando...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving nodes...</source>
<translation type="obsolete">Salvando nós...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving lines...</source>
<translation type="obsolete">Salvando linhas...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving polygons...</source>
<translation type="obsolete">Salvando polígonos...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving relations...</source>
<translation type="obsolete">Salvando relações...</translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM</source>
<translation type="obsolete">Salvar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Where to save:</source>
<translation type="obsolete">Salvar em:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Features to save:</source>
<translation type="obsolete">Feições para salvar:</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="obsolete">Pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation type="obsolete">Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="obsolete">Polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="obsolete">Relações</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="obsolete">Tags</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Symbol preview:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Symbol layer type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Symbol layer properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="65"/>
<source>This symbol layer doesn&apos;t have GUI for settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Symbol layers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="138"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="167"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="199"/>
<source>Move up</source>
<translation type="unfinished">Mover para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Move down</source>
<translation type="unfinished">Mover para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgUploadOSM</name>
<message>
<source>Upload OSM data</source>
<translation type="obsolete">Levantar dados OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Ready for upload</source>
<translation type="obsolete">Pronto para levantar</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>Comment on your changes:</source>
<translation type="obsolete">Comentário em suas mudanças:</translation>
</message>
<message>
<source>OSM account</source>
<translation type="obsolete">Conta OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Usuário:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Senha:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation type="obsolete">Mostrar senha</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation type="obsolete">Salvar senha</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation type="obsolete">Levantar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="obsolete">Levantando dados...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockWidget</name>
<message>
<source>OSM Plugin</source>
<translation type="obsolete">Plugin OSM</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;Create OSM Relation&apos; dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
<translation type="obsolete">O diálogo &apos;Criar Relação OSM&apos; fechou automaticamente devido a atual base de dados OSM ter mudado.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose OSM feature first.</source>
<translation type="obsolete">Escolha a feição OSM primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose relation for editing first.</source>
<translation type="obsolete">Escolha relação para editar primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Property with key &apos;%1&apos; already exists for this feature.</source>
<translation type="obsolete">Propriedade com a chave &apos;%1&apos; já existe para esta feição.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="22"/>
<source>Search method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="30"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="35"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="40"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="45"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="50"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="78"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="84"/>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="104"/>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="178"/>
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/engineconfigdialog.ui" line="185"/>
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Mesclar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Por favor, especifique a camada vetorial de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Por favor, especifique arquivo shape de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation>Por favor, especifique um valor de tolerância válido</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation>Por favor, especifique um campo UID válido</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Partes simples para multipartes</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Arquivo shape de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Multipartes para partes simples</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extrair nós</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polígonos para linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Entrar com camada vetorial de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exportar/Adicionar geometria de colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Entrar com camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Simplificar geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Centróides de polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Local de saída para arquivo shape</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulação Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Entrar com camada vetorial de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Polígono a partir da extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Entrar com a camada</translation>
</message>
<message>
<source>Output polygon shapefile</source>
<translation>Saída do arquivo shape de polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Impossível excluir o arquivo shape existente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error processing specified tolerance!</source>
<translation>Erro ao processar a tolerância existente!</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose larger tolerance...</source>
<translation>Por favor escolha uma tolerância maior...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
<translation>Impossível excluir arquivo shape incompleto.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:</source>
<translation>Cria um arquivo shape de saída:</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Você gostaria de adicionar a nova camada a TDC?</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing output shapefile.</source>
<translation>Erro ao escrever arquivo shape de saída.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<source>Dissolve all</source>
<translation>Dissolver tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Por favor, especifique uma camada de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation>Por favor, especifique uma camada diferença/interseção/união</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation>Por favor, especifique uma valor de buffer válido</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation>Por favor, especifique campo dissolver</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Por favor, especifique o arquivo shape de saída</translation>
</message>
<message>
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
<translation>Sem feições selecionadas. desabilite &apos;Use selecionado&apos; ou faça a seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation>Cria uma forma convexa simples mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation>Cria uma forma convexa baseada no campo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>Forma(s) convexa(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolver</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation>Camada de diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Diferença</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Cruzar camada</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Cruzar</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Diferença simétrica</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation>Cortar camada</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation>Unir camada</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Unir</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Impossível excluir arquivo shapefile existente</translation>
</message>
<message>
<source>
Warnings:</source>
<translation>Alertas:</translation>
</message>
<message>
<source>
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?</source>
<translation>
Algumas geometrias podem ser perdidas ou inválidas.
Você quer adicionar uma camada mesmo assim?</translation>
</message>
<message>
<source>
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>
Você gostaria de adicionar a camada a TDC?</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
<translation>Erro de entrada de SRC: Detectado um diferente sistema de referencia de coordenadas, resultados podem não ser como esperado.</translation>
</message>
<message>
<source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Erro de feição de geometria: Uma ou mais feições foram ignoradas devido a geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>Erro no geoprocessamento GEOS: Uma ou mais feições de entrada tem geometria inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:</source>
<translation>Cria uma arquivo shape de saída:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="55"/>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation>Bem-vindo ao seu plugin automaticamente gerado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="56"/>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation>Este é o ponto de partida. Você precisa saber modificar o código-fonte para que ele faca algo útil.... leia adiante para ter mais informacoes e iniciar sua aprendizagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="57"/>
<source>Documentation:</source>
<translation>Documentacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="58"/>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation>Você realmente precisa ler a documentacao do QGIS API em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="59"/>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation>Em especial olhe as seguintes classes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation>O Plugin QgsPlugin é um ABC que define o comportamento requerido que o seu plugin deve ter. Veja abaixo para mais detalhes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="63"/>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation>Para que servem todos esses arquivos no diretório do meu plugin criado?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="64"/>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation>Este é o arquivo criado pelo CMake que gera o plugin. Você deveria adicionar as dependências específicas e os arquivos fontes para esse arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="65"/>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation>Esta é que classe que fornece o \&quot;elo\&quot; entre sua aplicação personalizada e o QGIS. Você verá que o número de métodos já implementados para você - incluíndo alguns exemplos como adicionar dados raster ou camadas vetoriais para a área da visão do mapa. Essa classe é uma instância concreta da interface do QgisPlugin, que define o comportamento requerido para um plugin. Em particular, um plugin têm um número estático de métodos e membros de forma que, o gerenciador do QgsPlugin e a lógica do carregador de plugins pode identificar cada plugin, criar uma entrada no menu apropriada para ele e etc. Note que não há nada lhe impedindo de criar múltiplas barras de ferramentas ou entradas de menu para somente um plugin. Por padrão uma única entrada no menu e um botão na barra de ferramentas são criados, e ele é pré-configurado na classe \&quot;run() method\&quot; quando selecionado. Esta implementação padrão provida à para você pelo construtor de plugins é bem documentada, então por favor refirá-se ao código para mais conselhos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="66"/>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation>Este é o arquivo para a interface com o usuário do Qt designer. Ele define o visual padrão dos diálogos do plugin sem implementar nenhuma lógica da aplicacão. Você pode modificar este formulário para atender suas necessidades, ou remové-lo completamente se o seu plugin não precisa mostrar algo ao usuário. (p.ex. para mapas personalizados).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="67"/>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation>Esta é a classe concreta onde a lógica da aplicação mencionada acima deveriam ir. \&quot;O mundo é sua ostra aqui, realmente ....\&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="68"/>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation>Este é o arquivo de recursos do Qt4 para o seu plugin. O Makefile gerado para o seu plugin é todo configurado para compilar o arquivo de recursos, então tudo que você precisa fazer é adicionar os seus ícones adicionais, e etc, usando um simples arquivo em formato xml. Preste atencão no formato de nome usado para todos os seus recursos (p. ex., \&quot;/Ferreira/\&quot;). Para ele é importante usar um prefixo igual para todos os seus recursos. Nós sugerimos à você incluir outras imagens e dados de compilacão à esse arquivo de recursos também.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="69"/>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation>Este é o ícone que vai ser usado para o seu plugin no menu e na barra de ferramentas. Simplesmente troque este ícone com o seu próprio ícone para fazer o seu plugin distinto do resto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="70"/>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation>This file contains the documentation you are reading now!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="71"/>
<source>Getting developer help:</source>
<translation>Obter ajuda dos desenvolvedores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="72"/>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation>Para questões e comentários a respeito do exemplo usado para construir um plugin, e/ou a criacão de funcões no QGIS usando a interface de geracão de plugins, por favor nos contate via:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="73"/>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; a lista de email do desenvolvedores do QGIS , ou &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis em freenode.net)&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="74"/>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation>QGIS é distribuído segundo a Licenca Pública GNU. Se você criar um plugin que pode ser útil à outras pessoas, por favor considere compartilhá-lo com a comunidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="75"/>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation>Divirta-se e </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Labeling</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labeling.cpp" line="111"/>
<source>Labeling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labeling.cpp" line="113"/>
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labeling.cpp" line="118"/>
<source>&amp;Labeling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelingGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="14"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="25"/>
<source>Label this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="34"/>
<source>Field with labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="62"/>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished">Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="87"/>
<source>around point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="97"/>
<source>over point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="108"/>
<source>parallel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="118"/>
<source>curved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="125"/>
<source>horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="136"/>
<source>over centroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="146"/>
<source>around centroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="153"/>
<source>horizontal (slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="160"/>
<source>free (slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="167"/>
<source>using perimeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="298"/>
<source>Label distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="315"/>
<source>pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="216"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="233"/>
<source>degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="244"/>
<source>above line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="254"/>
<source>on line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="261"/>
<source>below line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="270"/>
<source>Orientation</source>
<translation type="unfinished">Orientação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="277"/>
<source>map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="287"/>
<source>line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="334"/>
<source>Text style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="346"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="364"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">EtiquetaTexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="384"/>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="500"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="399"/>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="484"/>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="442"/>
<source>Buffer</source>
<translation type="unfinished">Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="467"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="515"/>
<source>Sample</source>
<translation type="unfinished">Amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="531"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="551"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="557"/>
<source>Low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="583"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="593"/>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="599"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished">Habilitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="606"/>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished">Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="626"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="654"/>
<source>label every part of multi-part features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="661"/>
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="673"/>
<source>features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labelingguibase.ui" line="696"/>
<source>Engine settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Entre as coordenadas do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="obsolete">X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="obsolete">Y:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Entre com as coordenadas X e Y que correspondem ao ponto selecionado na imagem. Alternativamente, clique no ícone com um lápis e, então, clique num ponto correspondente na superfície do mapa para preencher as cooredenadas para aquele ponto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="48"/>
<source> from map canvas</source>
<translation> da superfície do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished">Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="26"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>Conversor de Camada OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="43"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="205"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="136"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="150"/>
<source>Directory</source>
<translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="143"/>
<source>Remote source</source>
<translation>Fonte remota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="228"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="95"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="248"/>
<source>Browse</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="261"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="193"/>
<source>Target</source>
<translation>Destino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="59"/>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation>Rodar o conversor de camada OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Troque isso por uma breve descrição do que o plugin faz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="72"/>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation>Conversor OG&amp;R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation>Cria uma Conexão Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Informação da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
<source>Database instance</source>
<translation>Instância da Base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Salvar Senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmAddRelationDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="13"/>
<source>Create OSM relation</source>
<translation type="unfinished">Criar relação OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="30"/>
<source>Relation type:</source>
<translation type="unfinished">Tipo de relação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="78"/>
<source>Show type description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="84"/>
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="144"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="160"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="214"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="233"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="115"/>
<source>Properties</source>
<translation type="unfinished">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="135"/>
<source>Generate tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="141"/>
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="151"/>
<source>Remove all selected tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="157"/>
<source>Removes all selected tags.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="185"/>
<source>Members</source>
<translation type="unfinished">Membros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="205"/>
<source>Select member on map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="208"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="211"/>
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="224"/>
<source>Remove all selected members</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="227"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="230"/>
<source>Removes all selected members.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="305"/>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Criar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="321"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Information</source>
<translation type="unfinished">Informação OSM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmDockWidget</name>
<message>
<source>OSM Feature</source>
<translation type="obsolete">Feições OSM</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Identify object</source>
<translation type="obsolete">Indentificar objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Move object</source>
<translation type="obsolete">Mover objetos</translation>
</message>
<message>
<source>Create point</source>
<translation type="obsolete">Criar ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Create line</source>
<translation type="obsolete">Criar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Create polygon</source>
<translation type="obsolete">Criar polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Create relation</source>
<translation type="obsolete">Criar relação</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="obsolete">Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="obsolete">Refezer</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
<translation type="obsolete">Mostrar/Esconder Histórico de Edição OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Feature:</source>
<translation type="obsolete">Feição:</translation>
</message>
<message>
<source>TYPE, ID:</source>
<translation type="obsolete">TIPO, ID:</translation>
</message>
<message>
<source>CREATED:</source>
<translation type="obsolete">CRIADO:</translation>
</message>
<message>
<source>USER:</source>
<translation type="obsolete">USUÁRIO:</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="obsolete">deconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Add new relation</source>
<translation type="obsolete">Adicionar nova relação</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected relation</source>
<translation type="obsolete">Editar relação selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation type="obsolete">E</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected relation</source>
<translation type="obsolete">Remover relação selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>Relation tags:</source>
<translation type="obsolete">Expressões de relação:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Relation members:</source>
<translation type="obsolete">Membros de relação:</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="obsolete">Relações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmDownloadDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="19"/>
<source>Download OSM data</source>
<translation type="unfinished">Baixar dados OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="40"/>
<source>Extent</source>
<translation type="unfinished">Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="48"/>
<source>Latitude:</source>
<translation type="unfinished">Latitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="96"/>
<source> From</source>
<translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="113"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">Para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="89"/>
<source>Longitude:</source>
<translation type="unfinished">Logitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="166"/>
<source>&lt;nothing&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;nada&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="182"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="210"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="196"/>
<source>Download to:</source>
<translation type="unfinished">Baixar em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="219"/>
<source>Open data automatically after download</source>
<translation type="unfinished">Abrir dados automaticamente depois de baixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="247"/>
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
<translation type="unfinished">Substituir dados atuais (camada atual será removida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="283"/>
<source>Use custom renderer</source>
<translation type="unfinished">Desenhar personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="358"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Baixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="365"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download</source>
<translation type="unfinished">Baixar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="unfinished">Impossível salvar o arquivo %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
<translation type="unfinished">Esperando pelo servidor OpenStreetMap ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
<translation type="unfinished">Falha ao baixar. OpenStreetMap ...</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download Error</source>
<translation type="unfinished">Erro ao baixar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished">Falha ao baixar: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting data</source>
<translation type="unfinished">Pegar dados</translation>
</message>
<message>
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won&apos;t satisfy downloading limitations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Both extents are too large!</source>
<translation type="unfinished">Ambas extensões são muito grandes!</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude extent is too large!</source>
<translation type="unfinished">Extensão à latitude é muito grande!</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude extent is too large!</source>
<translation type="unfinished">Extensão à longitude é muito grande!</translation>
</message>
<message>
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
<translation type="unfinished">OK! Área é provavelmente aceitada para servidor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmFeatureDW</name>
<message>
<source>OSM Plugin</source>
<translation type="unfinished">Plugin OSM</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;Create OSM Relation&apos; dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
<translation type="unfinished">O diálogo &apos;Criar Relação OSM&apos; fechou automaticamente devido a atual base de dados OSM ter mudado.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose OSM feature first.</source>
<translation type="unfinished">Escolha a feição OSM primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose relation for editing first.</source>
<translation type="unfinished">Escolha relação para editar primeiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="37"/>
<source>OSM Feature</source>
<translation type="unfinished">Feições OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="143"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="221"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="249"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="274"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="296"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="318"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="428"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="534"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="593"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="609"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="625"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="106"/>
<source>Identify feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="140"/>
<source>Move feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="168"/>
<source>Create point</source>
<translation type="unfinished">Criar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="190"/>
<source>Create line</source>
<translation type="unfinished">Criar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="218"/>
<source>Create polygon</source>
<translation type="unfinished">Criar polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="246"/>
<source>Create relation</source>
<translation type="unfinished">Criar relação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="265"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="271"/>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished">Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="287"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="290"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="293"/>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="309"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="315"/>
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
<translation type="unfinished">Mostrar/Esconder Histórico de Edição OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="345"/>
<source>Feature:</source>
<translation type="unfinished">Feição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="371"/>
<source>TYPE, ID:</source>
<translation type="unfinished">TIPO, ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="378"/>
<source>CREATED:</source>
<translation type="unfinished">CRIADO:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="385"/>
<source>USER:</source>
<translation type="unfinished">USUÁRIO:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="392"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="399"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="406"/>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">deconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="419"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="422"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="425"/>
<source>Remove this feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="479"/>
<source>Properties</source>
<translation type="unfinished">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="525"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="528"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="531"/>
<source>Remove selected tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="552"/>
<source>Relations</source>
<translation type="unfinished">Relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="584"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="587"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="590"/>
<source>Add relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="600"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="603"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="606"/>
<source>Edit relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="616"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="619"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="622"/>
<source>Remove relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="652"/>
<source>Relation tags:</source>
<translation type="unfinished">Expressões de relação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="699"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="707"/>
<source>Relation members:</source>
<translation type="unfinished">Membros de relação:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmImportDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="16"/>
<source>Import data to OSM</source>
<translation type="unfinished">Importar dados para o OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="25"/>
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
<translation type="unfinished">Neste diálogo você pode importar uma camada carregada no QGIS dentro de dados OS Mativos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="50"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="69"/>
<source>Import only current selection</source>
<translation type="unfinished">Importar apenas a seleção atual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmLoadDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="16"/>
<source>Load OSM</source>
<translation type="unfinished">Carregar OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="33"/>
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
<translation type="unfinished">Arquivo OpenStreetMap para carregar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="46"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="55"/>
<source>Add columns for tags:</source>
<translation type="unfinished">Adicionar colunas para tags:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="78"/>
<source>Use custom renderer</source>
<translation type="unfinished">Desenhar personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="128"/>
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
<translation type="unfinished">Substituir dados atuais (camada atual será removida)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmSaveDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="16"/>
<source>Save OSM</source>
<translation type="unfinished">Salvar OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="33"/>
<source>Where to save:</source>
<translation type="unfinished">Salvar em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="52"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="61"/>
<source>Features to save:</source>
<translation type="unfinished">Feições para salvar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="81"/>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="91"/>
<source>Lines</source>
<translation type="unfinished">Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="101"/>
<source>Polygons</source>
<translation type="unfinished">Polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="115"/>
<source>Relations</source>
<translation type="unfinished">Relações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="125"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished">Tags</translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation type="unfinished">Salvar OSM para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="unfinished">Impossível salvar o arquivo %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation type="unfinished">Iniciando...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving nodes...</source>
<translation type="unfinished">Salvando nós...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving lines...</source>
<translation type="unfinished">Salvando linhas...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving polygons...</source>
<translation type="unfinished">Salvando polígonos...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving relations...</source>
<translation type="unfinished">Salvando relações...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUndoRedoDW</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="16"/>
<source>OSM Edit History</source>
<translation type="unfinished">Histórico de Edição OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="31"/>
<source>Clear all</source>
<translation type="unfinished">Apagar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="85"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="57"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="63"/>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished">Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="82"/>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUndoRedoDockWidget</name>
<message>
<source>OSM Edit History</source>
<translation type="obsolete">Histórico de Edição OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all</source>
<translation type="obsolete">Apagar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="obsolete">Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="obsolete">Refazer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUploadDlg</name>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation type="unfinished">Levantar OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="22"/>
<source>Upload OSM data</source>
<translation type="unfinished">Levantar dados OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="37"/>
<source>Ready for upload</source>
<translation type="unfinished">Pronto para levantar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="80"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="85"/>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="90"/>
<source>3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="95"/>
<source>4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="100"/>
<source>5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="108"/>
<source>Comment on your changes:</source>
<translation type="unfinished">Comentário em suas mudanças:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="134"/>
<source>OSM account</source>
<translation type="unfinished">Conta OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="142"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Usuário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="162"/>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Senha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="179"/>
<source>Show password</source>
<translation type="unfinished">Mostrar senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="186"/>
<source>Save password</source>
<translation type="unfinished">Salvar senha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation type="unfinished">Um erro ocorreu enquanto executava o seguinte código Python:</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation type="unfinished">Versão do Python:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation type="unfinished">Caminho para o Python:</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished">Erro Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%1&apos; from [&apos;%2&apos;]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation type="unfinished">Impossível carregar plugin %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="unfinished">%1 devido um erro ao chamar seu método classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="unfinished">%1 devido um erro ao chamar seu método initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation type="unfinished">Erro enquanto carregava o plugin %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3131"/>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation>Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3196"/>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation>Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="109"/>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation>Salvar relatório do experimento para PDF (.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Arquivos QGis (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation type="obsolete">Nenhum plugin de acesso a dados encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="88"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial pôde ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Nenhum mecanismo de acesso a dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="273"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nenhum plugin de acesso a dados disponível. Nenhuma camada vetorial pôde ser carregada</translation>
</message>
<message>
<source> at line </source>
<translation type="obsolete">na linha</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="obsolete">coluna</translation>
</message>
<message>
<source> for file </source>
<translation type="obsolete">para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation type="obsolete">Coluna referenciada não foi encontrada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="312"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Divisão por zero.</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation type="obsolete">ação</translation>
</message>
<message>
<source> features found</source>
<translation type="obsolete"> feições encontradas</translation>
</message>
<message>
<source> 1 feature found</source>
<translation type="obsolete"> 1 feição encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Nenhuma feição encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="obsolete">Nenhuma feição encontrada no ponto clicado da camada ativa</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation type="obsolete">Impossível identificar objetos em</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation type="obsolete">porque</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file </source>
<translation type="obsolete">Impossível salvar o arquivo </translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation type="obsolete">Novo centróide</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Novo ponto</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation type="obsolete">Novo vértice</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Desfazer último ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation type="obsolete">Fechar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation type="obsolete">Selecione vértice</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation type="obsolete">Selecione nova posição</translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation type="obsolete">Selecione segmento de linha</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation type="obsolete">Nova posição do vértice</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation type="obsolete">Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="obsolete">Excluir vértice</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation type="obsolete">Desmarcar vértice</translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation type="obsolete">Selecione elemento</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation type="obsolete">Nova localidade</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation type="obsolete">Desmarcar selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation type="obsolete">Excluir selecionado / selecione próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation type="obsolete">Selecione posição na linha</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation type="obsolete">Quebrar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation type="obsolete">Desmarcar a linha</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation type="obsolete">Selecione ponto na linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="61"/>
<source>Label</source>
<translation>Rótulo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Comprimento</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation type="obsolete">Área</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: </source>
<translation type="obsolete">Erro na leitura do arquivo de projeto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Extender para uma tranformação linear requer no mínimo 2 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Extender para uma transformação Helmet requer um mínimo de 2 pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Estender para uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation type="obsolete">Não foi possível abrir a fonte de dados:</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line </source>
<translation type="obsolete">Erro de análise na linha </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Provedor de formato de troca GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="329"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Encontrada um excecao no sistema de coordenadas enquanto transformava um ponto. Impossível calcular o comprimento da linha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="396"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="425"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Encontrada um excecao no sistema de coordenadas enquanto transformava um ponto. Impossível calcular o comprimento do polígono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="172"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>Plugin do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="141"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS não encontrou sua instalação do GRASS.
Você gostaria de especificar um caminhos (GISBASE) para sua instalação GRASS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="156"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Escolha o caminho de instalação do GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="173"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Dados do GRASS não serão habilitados se o GISBASE não for especificado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="51"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>Etiqueta de Copyright </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="52"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Infomações do copyright do desenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/labeling/labeling.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versão 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="44"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Versão 0.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="45"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Carrega e mostra arquivos de texto delimitados contendo coordenadas x e y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="188"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Adiciona uma camada de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation type="obsolete">Adicionando informação de projeção para os rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Ferramentas de GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Ferramentas para carregar e descarregar dados de GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="875"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="881"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>camada do GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="obsolete">Criador de Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a graticule</source>
<translation type="obsolete">Constrói uma grade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Seta Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="60"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Mostra uma seta Norte sobreposta ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="38"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>{nomedoitemdomenu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="39"/>
<source>[plugindescription]</source>
<translation>[descriçãodoplugin]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="64"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Desenha uma barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Ferramenta para importar um Shapefile para PostgreSQL/PostGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="31"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation>Plugin WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="32"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Adiciona uma camada WFS para a tela do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">A camada atual não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Camada não pode ser adicionada para</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">A camada não pode ser editada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="obsolete">Camada bloqueada para edição. Para tornar editável você precisa clicar com o botão direito do mause e habilitar &apos;Permitir edição&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Para selecionar feições você precisa escolher uma camada clicando em seu nome na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="169"/>
<source>Python error</source>
<translation>Erro Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation type="obsolete">Não consegui carregar o plugin </translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="obsolete"> devido um erro when calling its classFactory() method</translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="obsolete"> devido a um erro ao chamar seu método Gui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation type="obsolete">Erro enquanto descarregava o plugin</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Shape tipo 2.5D não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="obsolete">Adicionar feições para shapes tipo 2.5D ainda não suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation type="obsolete">Ferramanta de edição errada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="obsolete">Impossível aplicar a ferramenta &apos;ponto de captura&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="obsolete">Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="obsolete">Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="obsolete">Impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar linha&apos; nesta camada vetoria</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="obsolete">Impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar polígono&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="obsolete">Impossível adicionar feição. Tipo WKB desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="obsolete">Erro, impossível adicionar ilha</translation>
</message>
<message>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="obsolete">Ocorreu um problema com o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="obsolete">O Anel inserido não está fechado</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="obsolete">O Anel inserido não é uma geometria válida</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="obsolete">O Anel inserido cruza anéis existentes</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="obsolete">O Anel inserido não está contido na feição</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured</source>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation type="obsolete">Erro, não posso adicionar anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="671"/>
<source> km2</source>
<translation> km2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="676"/>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="681"/>
<source> m2</source>
<translation> m2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="689"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="709"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="694"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="699"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="704"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="718"/>
<source> sq mile</source>
<translation> sq mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="723"/>
<source> sq ft</source>
<translation> sq ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="730"/>
<source> mile</source>
<translation> milha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="736"/>
<source> foot</source>
<translation> pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="738"/>
<source> feet</source>
<translation> pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="745"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation> sq deg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="750"/>
<source> degree</source>
<translation> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="752"/>
<source> degrees</source>
<translation> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="756"/>
<source> unknown</source>
<translation> desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="obsolete">Recebidos %1 de %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="obsolete">Recebidos %1 bytes (total desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="obsolete">Não conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Olhando para &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Conectando a &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Enviando requisição &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="obsolete">Recebendo resposta</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="obsolete">Resposta completa</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="obsolete">Fechando a conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open </source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="279"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation>Expressões regulares nos valores numéricos não têm senso. Ao invés disso, use comparação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="46"/>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation>Funções de geoprocessamento para trabalhar com camadas PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="obsolete">Local: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;Maset: </translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="obsolete">Local: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="135"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Impossível abrir cabaçalho raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="410"/>
<source>Rows</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="409"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="412"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>Resolução N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="411"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>Resolução E-W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="405"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="406"/>
<source>South</source>
<translation>Sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="407"/>
<source>East</source>
<translation>Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="408"/>
<source>West</source>
<translation>Oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="169"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="180"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valor mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="192"/>
<source>Data source</source>
<translation>Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="197"/>
<source>Data description</source>
<translation>Decrição de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="206"/>
<source>Comments</source>
<translation>Comentários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="221"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="328"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vetor&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="254"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="255"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="256"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centróides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
<source>Faces</source>
<translation>Faces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="261"/>
<source>Kernels</source>
<translation>Kernels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
<source>Areas</source>
<translation>Áreas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="265"/>
<source>Islands</source>
<translation>Ilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="413"/>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="414"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="300"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Histórico&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="329"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Camada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="348"/>
<source>Features</source>
<translation>Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="357"/>
<source>Driver</source>
<translation>Driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="358"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="359"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
<source>Key column</source>
<translation>Coluna chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="374"/>
<source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Região&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="380"/>
<source>Cannot open region header</source>
<translation>Impossível abrir cabeçalho de região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="388"/>
<source>XY</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="391"/>
<source>UTM</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="394"/>
<source>SP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="397"/>
<source>LL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="400"/>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="402"/>
<source>Projection Type</source>
<translation>Tipo de projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="404"/>
<source>Zone</source>
<translation>Zona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="415"/>
<source>3D Cols</source>
<translation>Colunas 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="416"/>
<source>3D Rows</source>
<translation>Linhas 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="417"/>
<source>Depths</source>
<translation>Profundidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="418"/>
<source>E-W 3D resolution</source>
<translation>Resolução E-W 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="419"/>
<source>N-S 3D resolution</source>
<translation>Resolução N-S 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="430"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE não definido.</translation>
</message>
<message>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation type="obsolete">Não é um GRASS mapset </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start </source>
<translation type="obsolete">Impossível iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="479"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset já em uso. </translation>
</message>
<message>
<source>Temporary directory </source>
<translation type="obsolete">Diretório temporário </translation>
</message>
<message>
<source> exist but is not writable</source>
<translation type="obsolete"> existe mas não é gravável</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation type="obsolete">Impossível criar diretório temporário </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation type="obsolete">Impossível criar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation type="obsolete">Impossível remover mapset bloqueado: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="974"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1010"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Camadas ativas não encontradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="958"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Impossível ler região do mapa raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="975"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Impossível ler região do mapa vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1011"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Impossível ler região</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;</source>
<translation type="obsolete">Onde está &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>original location: </source>
<translation type="obsolete">local original: </translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Para identificar feições, você precisa escolher uma camada ativa na legenda clicando no seu nome</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível remover a interseccão de polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded default style file from </source>
<translation type="obsolete">Estilo padrão carregado de.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="obsolete">O diretório contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita!</translation>
</message>
<message>
<source>Created default style file as </source>
<translation type="obsolete">Estilo padrão criado como arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="45"/>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessamento PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="39"/>
<source>Quick Print</source>
<translation>Impressão rápida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="40"/>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation>Impressão rápida é um plugin para rapidamente criar um mapa e com mínimo esforço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="104"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Versão 0.001</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
<translation type="obsolete">ERRO: A criação do arquivo do estilo padrão falhou em %1 Cheque as permissões do arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source> is not writeable.</source>
<translation type="obsolete">.não tem permissão de escrita.</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation type="obsolete">Por favor ajuste as permissões (se isso for possível) e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
<translation type="obsolete">Erro fatal no GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="66"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Não foi possível carregar o módulo SIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Suporte à Python vai ser desabilitado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="74"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>Não foi possível carregar PyQt4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="81"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Não foi possível carregar PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation type="obsolete">Um erro ocorreu enquanto executava o seguinte código Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="164"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Versão do Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="165"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Caminho para o Python:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="153"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Captura de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Capturar coordenadas do mouse em um diferente CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Conversor Dxf2Shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="40"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Converte de um arquivo DXF para Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpolando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Plugin de Interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Um plugin de interpolação baseado nos vértices de uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="35"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>Conversor de camadas OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="36"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="290"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Erroao Carregar Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="291"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Houve um erro ao carregar o plugin. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os desenvolvedores do QGIS resolverem esse problema: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="obsolete">Erro ao ler metadados do plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="188"/>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation>Onde é &apos;%1&apos; (local original: %2)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="422"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Erro na leitura de metadados do plugin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Nenhum provedor de plugins encontrado em: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="309"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
<translation>Coluna de referência não encontrada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="113"/>
<source>Location: %1</source>
<translation>Local: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation>Local: %1&lt;br&gt;Coleção de mapa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Impossível abrir a fonte de dados: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Erro de análise na linha %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="435"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 não é uma coleção de mapa do GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="469"/>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation>Impossível começar %1/etc/lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="494"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="500"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Impossível criar pasta temporária %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="514"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Impossível criar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="589"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Impossível remover coleção de mapas bloqueados: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation type="obsolete">Impossível carregar plugin %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="obsolete">%1 devido um erro ao chamar seu método classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="obsolete">%1 devido um erro ao chamar seu método initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation type="obsolete">Erro enquanto carregava o plugin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="61"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georreferenciador GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Adding projection info to rasters using GDAL</source>
<translation>Adicionar informação de projeção para rasters usando GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="311"/>
<source>SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*)</source>
<translation>SQLite DB (*.sqlite);;Todos arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Acessar Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="943"/>
<source>Deleted vertices</source>
<translation>Vértices excluídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1006"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Vértices movidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
<source>eVis</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Uma ferramenta de visualização de evento - ver imagens associadas com feições vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="86"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Versão 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="104"/>
<source>Building triangulation...</source>
<translation>Construindo triangulação...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="149"/>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1211"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="60"/>
<source>W</source>
<translation type="unfinished">W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="60"/>
<source>E</source>
<translation type="unfinished">E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="61"/>
<source>S</source>
<translation type="unfinished">S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="61"/>
<source>N</source>
<translation type="unfinished">N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="15"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="unfinished">Símbolo simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="19"/>
<source>Categorized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="23"/>
<source>Graduated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="34"/>
<source>Diagram Overlay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="35"/>
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="36"/>
<source>Version 0.0.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labeling.cpp" line="43"/>
<source>Labeling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/labeling/labeling.cpp" line="44"/>
<source>Smart labeling for vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="31"/>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="32"/>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2132"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="obsolete">não é uma fonte de dados válida ou conhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2308"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5518"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Fonte de Dados Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2463"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2545"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Camada Inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2463"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2545"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3518"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nenhuma Camada Selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Erro Carregando Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro ao carregar %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4435"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Existe uma nova versão do QGIS disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4441"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Você está executando uma versão de desenvolvimento do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4445"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Você está rodando a versão atual do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4450"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Gostaria de obter mais informações?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4453"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4466"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4471"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4499"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informações sobre a versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4471"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossível obter informações sobre a versão atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4485"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Conexão recusada - o servidor pode estar indisponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4488"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Servidor do QGIS não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="obsolete">Imagem de mapa salva em</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="obsolete">Extensão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3556"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problema ao excluir feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3557"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Um problema ocorreu durante a exclusão das feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3527"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Nenhuma camada vetorial selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3528"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Apagar feições funciona apenas em camadas vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3519"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Para excluir feições. você precisa selecionar uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1952"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>A legenda do mapa mostra todas as camadas na área do mapa. Clique na caixa para ativar ou desativar a camada. Duplo clique em uma camada em sua legenda serve para customizar sua aparência e ajustar outras propriedades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1887"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Visão geral da área do mapa. Esta área pode ser usado para mostrar um localizador na área total do mapa. A extensão atual é mostrada como um retângulo vermelho. Qualquer camada do mapa pode ser adicionada para a visão geral.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1822"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Área do mapa. Onde camadas vetoriais e raster são exibidas quando adicionadas ao mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1358"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1526"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>A barra de progresso mostra o status da renderização das camadas e outras operações que levam muito tempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1598"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Exibe a escala atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1611"/>
<source>Render</source>
<translation>Desenhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1614"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Quando marcadas, as camadas do mapa são renderezidas em resposta aos comandos de navegação pelo mapa e outros eventos. Quando não marcadas, nenhuma renderização será feita. Isso permite que você adicione um grande número de camadas e as altere antes de renderizá-las.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="obsolete">Incapaz de salvar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="obsolete">Incapaz de salvar projeto em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1618"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Ativa a renderização do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Abrir uma camada vetorial OGR suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2855"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Erro de leitura do projeto QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Tento encontrar as camadas que estão faltando?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5425"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Abrir uma fonte de dados raster GDAL suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="351"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Lendo características</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="354"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Configurar o GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="345"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Checando base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="416"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Restaurar plugins carregados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="421"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Iniciar filtros de arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="449"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Restaurar estado da janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="453"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS pronto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="573"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Novo Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="575"/>
<source>New Project</source>
<translation>Novo Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="578"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Abrir Projeto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="580"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Abre um Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="583"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>Salvar &amp;Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="585"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Salvar Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="588"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Salvar Projeto &amp;Como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="590"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Salva Projeto com um novo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="593"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Salva como imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="595"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>Salva mapa como imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="607"/>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="608"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="609"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Sair do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="879"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Adiciona uma Camada Vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="884"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Adicionar uma Camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="889"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Adiciona uma Camada PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="872"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nova camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="874"/>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Criar .uma nova camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="941"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Remover camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="942"/>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="943"/>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Remover uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="961"/>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Mostrar todas as camadas no &apos;overview map&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="964"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Remover tudo da Visão Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="966"/>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Remover todas as camadas do &apos;overview map&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="969"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Mostrar Todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="971"/>
<source>Show all layers</source>
<translation>Exibir todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="974"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Ocultar Todas as Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="976"/>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Oculta todas as camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="993"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Propriedades do projeto...</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation type="obsolete">P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="995"/>
<source>Set project properties</source>
<translation>Gerencie as propriedades do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="998"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opções...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1000"/>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Modificar várias opções do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1039"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Conteúdo da Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1045"/>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Documentação da ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1050"/>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1048"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Site do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1062"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1064"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>Sobreo o QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1057"/>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Checar a versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1059"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Checar se seu QGIS é a versão atual (requer acesso a internet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="865"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="866"/>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="867"/>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Atualizar mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="780"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="782"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="781"/>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="785"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="787"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="786"/>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="818"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation type="obsolete">F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="820"/>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Ver a toda a extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="775"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Panoramica no Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="777"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Panoramica no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="833"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Última vizualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="835"/>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Ver extenção anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="823"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="825"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Ver a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="802"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifica feições</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation type="obsolete">I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="804"/>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Clique nas feições para identificá-las</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="792"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Selecionar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="808"/>
<source>Measure Line </source>
<translation>Medir linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="810"/>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Mede uma linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="813"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Medir Área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="815"/>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Mede uma área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="860"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Mostra Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation type="obsolete">B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="855"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Novo Favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="857"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5781"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Novo Favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="911"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Adiciona camada WMS</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="955"/>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Adiciona a camada ativa ao overview map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="983"/>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Abrir o gerenciador de plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="662"/>
<source>Capture Point</source>
<translation>Capturar Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation type="obsolete">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="664"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Captura pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="668"/>
<source>Capture Line</source>
<translation>Capturar linha</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation type="obsolete">/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="670"/>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Captura linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="674"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Capturar Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Captura polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="700"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Excluir seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="708"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Adicionar Vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="718"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="720"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Exclui vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="714"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Mover vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1184"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1188"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Abrir projetos recentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1269"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1304"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1339"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1380"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1402"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1414"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Gerenciar camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1509"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1435"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1473"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Navegar no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1488"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1503"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1646"/>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>New features</source>
<translation type="obsolete">Novas feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2724"/>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2831"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Escolha um projeto do QGIS para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2897"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Impossível abrir projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2962"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Escolha um projeto do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="obsolete">Projeto salvo em:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="obsolete">Impossível salvar projeto </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="obsolete">QGIS: Impossível carregar projeto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="obsolete">Impossível carregar projeto </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Mudificações no SVN desde o último lançamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4641"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4686"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5598"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Camada não é válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4642"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4687"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5599"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4731"/>
<source>Save?</source>
<translation>Salvar?</translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete">é uma fonte de dados raster não reconhecida ou inválida</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="obsolete">é uma fonte de dados raster não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5685"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Fonte de dados não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5782"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>Entre com o nome para o novo favorito: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4120"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4133"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5799"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5799"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation>Impossível criar o favorito. Seu usuário pode estar perdido ou corrompido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1041"/>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="644"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>cortar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="646"/>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Corta feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="650"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Copiar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="652"/>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Copia feições elecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="656"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Cola feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="658"/>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Cola feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4491"/>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation>Erro na comunicação enquanto comunica com o servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4494"/>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation>Erro de encaixe de rede desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Impossível a comunicação com esta versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="405"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Verificando provedor de plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="409"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Iniciando Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="obsolete">Erro Python</translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="obsolete">Erro ao ler metadados do plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3534"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>O provedor não suporta apagar o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3535"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>O provedor de dados não suporta apagar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3541"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3727"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>A camada não pode ser editada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3542"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>A camada atual não é editável. Escolha &apos;Iniciar edição&apos; na barra da ferramentas de digitalização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="922"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Alternar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="924"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Alterna o estado de edição da camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="727"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Adiciona anel</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island</source>
<translation type="obsolete">Adiciona ilha</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Adiciona ilha ao multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1584"/>
<source>Scale </source>
<translation>Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1599"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Escala do mapa atual (formatada como x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4939"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Coordenadas onde o cursor do mouse se encontra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4205"/>
<source>Invalid scale</source>
<translation>escala inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4732"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation>Você quer salvar o projeto atual?</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>
New Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>
Open a Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>
Save Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<comment>
Add a Vector Layer</comment>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<comment>
Add a Raster Layer</comment>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>
Add a PostGIS Layer</comment>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<comment>
Create a New Vector Layer</comment>
<translation type="obsolete">N</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>
Show all layers in the overview map</comment>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<comment>
Remove all layers from overview map</comment>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="989"/>
<source>Ctrl-F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation>Ctrl-F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="990"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>Ativar modo tela inteira</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>
Show all layers</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>
Hide all layers</comment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>
Help Documentation</comment>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>
New Bookmark</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="682"/>
<source>Move Feature</source>
<translation>Mover Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="694"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Dividir Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="849"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Dicas do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="851"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Mostrar informação sobre a feição quando o mouse passar sobre ela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1585"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Escala atual do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">Mostrar as coordenadas do mapa na posição do mouse. O valor é atualizado conforme move-se o mouse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5813"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>O arquivo do projeto é mais velho</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Este arquivo do projeto foi salvado por uma versão mais velha do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation type="obsolete"> Ao salvar este arquivo do projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a última versão, e possivelmente ele será incompatível com as versões mais velhas do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mesmo que os desenvolvedores do QGIS irão tentar manter alguma compatibilidade com as versões anteriores, algumas informações do velho projeto podem ser perdidas.</translation>
</message>
<message>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation type="obsolete"> Para melhorar a qualidade do QGIS, nós agradeceríamos se você poderia reportar bugs em %3.</translation>
</message>
<message>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation type="obsolete"> Tenha certeza de incluir o arquivo de projeto antigo, e a versão do QGIS para ajudar-nos a descobrir o erro.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Para remover esse aviso quando abrir um arquivo de projeto antigo, desmarque a caixa &apos;%5&apos; no menu %4.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;A versão do arquivo do projeto: %1&lt;br&gt;Versão do QGIS: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5830"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Configurações:Opções:Geral&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5831"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Avisar-me quando abrir um arquivo de projeto salvado por uma versão mais velha do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1631"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Erro de localização do recurso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1632"/>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation>Erro ao ler ícone de:
%1
Fechando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1896"/>
<source>Overview</source>
<translation>Visão Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2105"/>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation>Você está usando a versao %1 do QGIS, e criada com a revisão de código %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2109"/>
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
<translation> Está versão do QGIS foi criada com suporte à PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2111"/>
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation> Está versão do QGIS foi criada sem suporte à PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2120"/>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation>
Este binário está compilado com Qt %1, e está rodando sobre o Qt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1608"/>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Parar renderização do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="335"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Múltiplas Instâncias do QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="336"/>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Múltiplas instâncias da aplicação de objeto do Quantum GIS detectadas. Por favor contate os desenvolvedores.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="589"/>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Composer</source>
<translation type="obsolete">Criador de Ma&amp;pas</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>
Print Composer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composer</source>
<translation type="obsolete">Criador de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="632"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="633"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="634"/>
<source>Undo the last operation</source>
<translation>Desfazer a última operação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="616"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="645"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="618"/>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Cortar o conteúdo da seleção atual para a área de tranferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="621"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="651"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="623"/>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Copiar o conteúdo da seleção atual para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="626"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="627"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="657"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="628"/>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation>Colar o conteúdo da seleção atual para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>
Measure a Line</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation type="obsolete">J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="830"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Aproximar à seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>
Zoom to Selection</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="843"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Aproximar ao tamanho real</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="845"/>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation>Aproxima ao tamanho real</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="877"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Adicionar camada vetorial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="882"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Adicionar camada raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation>Adicionar camada PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>
Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="obsolete">W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="913"/>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Adicionar uma camada de um Servidor de Mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="918"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Abrir Tabela de Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="929"/>
<source>Save as Shapefile...</source>
<translation>Salvar como Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="931"/>
<source>Save the current layer as a shapefile</source>
<translation>Salvar a camada atual como Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="935"/>
<source>Save Selection as Shapefile...</source>
<translation>Salvar seleção como Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="937"/>
<source>Save the selection as a shapefile</source>
<translation>Salvar a seleção como um Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="947"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Propriedades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="949"/>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation>Setar as propriedade para a camada atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="953"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Adicionar para a Visão Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="959"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Adicionar tudo para a Visão Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="981"/>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation>Gerenciar Plugins...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="988"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Mudar para Modo de Tela Inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1004"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>CRS Personalizado...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1006"/>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation>Gerenciar sistema de referência de coordenadas personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1018"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>
Minimize Window</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1020"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimizar a janela ativa para a doca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1023"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Visualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1025"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Trocar entre um tamanho predefinido para um tamanho de janela ajustado pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1028"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Trazer Tudo para Frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1030"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Trazer para frente todas as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1214"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1264"/>
<source>Panels</source>
<translation>Painéis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1265"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1367"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1540"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Ativar a visualização da extensão do mapa e a posição do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1637"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Este ícone mostra se a transformação do sistema de coordenadas em tempo real está habilitada ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedade e alterar este comportamento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1641"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>CRS status - Clique para abrir a janela do sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="obsolete">Este lançamento inclui mais de 60 correções e melhoramentos em relação à versão 0.10. Além disso, nós adicionamos as seguintes funcionalidades:</translation>
</message>
<message>
<source>Revision of all dialogs for user interface consistancy</source>
<translation type="obsolete">Revisão de todos os diálogos para a consistência da interface do usuário</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to unique value renderer vector dialog</source>
<translation type="obsolete">Melhoramentos para renderizar valores únicos de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol previews when defining vector classes</source>
<translation type="obsolete">Pre-visualização quando definindo classes de vetores</translation>
</message>
<message>
<source>Separation of python support into its own library</source>
<translation type="obsolete">Separação do suporte à Python em sua própria biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly</source>
<translation type="obsolete">Busca na lista de ferramentas do GRASS (para achá-las mais rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily</source>
<translation type="obsolete">Busca na lista do Gerenciador de Plugins (para achá-los mais rápido)</translation>
</message>
<message>
<source>Updated Spatial Reference System definitions</source>
<translation type="obsolete">Atualização das definições do Sistema de Referência Espacial</translation>
</message>
<message>
<source>QML Style support for rasters and database layers</source>
<translation type="obsolete">Suporte ao estilo QML para camadas raster e de banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3025"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Escolha um nome para salvar o projeto do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3185"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Escolha um nome para salvar a imagem do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4103"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Falha ao iniciar a edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4103"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Provedor não pode ser aberto para edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4111"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Parar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4112"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Você quer salvar as mudanças para a camanha %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível salvar as mudanças na camada %1
Erros: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4133"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemas durante retorno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4378"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Terminal Python</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation type="obsolete">Houve um erro ao carregar o plugin. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os desenvolvedores do QGIS resolverem esse problema: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4931"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Mapear as coordenadas para corrente extensão da visão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5027"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Detalhes do Mapa requer uma camada ativada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="574"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="579"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="584"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print Composer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="829"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="856"/>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation type="obsolete">N</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="obsolete">W</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1019"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1043"/>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>This release candidate includes over 265 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.11.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="obsolete">Este lançamento inclui mais de 265 correções e melhoramentos em relação à versão 0.10. Além disso, nós adicionamos as seguintes funcionalidades: {0.11.0?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="393"/>
<source>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2307"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados reconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2831"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2963"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3025"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Arquivos QGis (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">%1
Tentar encontrar camadas perdidas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2994"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3045"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Salvar projeto em: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to %1</source>
<translation type="obsolete">Impossível salvar projeto em %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3006"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3052"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Impossível salvar projeto %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project %1</source>
<translation type="obsolete">Impossível carregar projeto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3227"/>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation>Mapa de imagem salva para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3553"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Feições excluídas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3599"/>
<source>Merging features...</source>
<translation>Mesclando feições...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3599"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3716"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3716"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Nenhuma camada ativa encontrada. Por favor, selecionae uma camada na lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3722"/>
<source>Active layer is not vector</source>
<translation>Camada ativa não vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3722"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
<translation>A ferramente de mesclar feições trabalha apenas com camadas vetoriais. Por favor selecione uma camada vetorial a partir da lista de camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3727"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer-&gt;Toggle editing</source>
<translation>Mesclar feições pode ser apenas eetivada no modo de edição. Para usar a ferramenta mesclar, vá em Camadas &gt; Editar Toggle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3742"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3776"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>A ferramenta de mesclar requer pelo menos duas feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3759"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3795"/>
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
<translation>A operação de união espera resultados no tipo de geometria que não é compatível com a camada atual e, em vista disso está cancelado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3801"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Mesclar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3973"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Corta feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4025"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Cola feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4121"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Impossível executar mudanças na camada %1
Erros: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4459"/>
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
<translation>QGIS - Mudanças na SVN desde a última versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4499"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation>Impossível comunicar com o servidor de versão do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: %1</source>
<translation type="obsolete">Extensão: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5517"/>
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados reconhecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5680"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 não é uma fonte de dados raster suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5814"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt; Este projeto foi salvo em uma versão antiga do QGIS. Quando você salvar o arquivo do projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a versão atual, sendo impossível, depois disso, abrí-lo em uma versão mais antiga.&lt;p&gt; Sempre que os desenvolvedores tentam manter compatibilidade com versões anteriores, algumas informações do projeto antigo pode se perder. Para manter a qualidade do QGIS, nós esperamos que você nos informe sobre sobre o bug %3. Esteja certo em incluir o arquivo do projeto antigo, e em quais versões você gerou este arquivo e o mesmo apresentou problema.&lt;p&gt; Para remover este avisoquando abrir um projeto antigo, desabilite a caixa &apos;%5&apos; no menu %4.&lt;p&gt; Versão em que você gerou o aruivo do projeto: %1&lt;br&gt;Versão atual do QGIS: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1953"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3548"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Excluir feições</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3548"/>
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Excluir %n feiçõe(s)?
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="899"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>Adiciona Camada SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="901"/>
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
<translation>Adiciona uma camada SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2115"/>
<source>
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support.</source>
<translation>
Esta cópia do QGIS possui suporte a SpatiaLite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2117"/>
<source>
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
<translation>Esta cópia do QGIS não possui suporte a SpatiaLite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="838"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Aproximar Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="638"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="639"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="640"/>
<source>Redo the last operation</source>
<translation>Refazer a última operação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="757"/>
<source>Merge selected features</source>
<translation>Mesclar feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="763"/>
<source>Node Tool</source>
<translation>Ferramenta de nós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="840"/>
<source>Zoom to Forward Extent</source>
<translation>Aproximar a extensão a frente</translation>
</message>
<message>
<source>Whats new in Version 1.1.0?</source>
<translation type="obsolete">O que é novo na Versão 1.2?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;unstable&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x. If stability and long term support is more important to you than cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series.</source>
<translation type="obsolete">Por favor note que este é uma versão instável. Ela contém novas feições que preenchem a interface sobre o QGIS 1.0.x. Se você prefere estabilidade e pode abrir mão destas novas funcionalidade, então, use a versão estável.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes many bug fixes and enhancements over the QGIS 1.0.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="obsolete">Esta versão inclui novos bugs desde a versão 1.0.0. Em adição nós temos agregadas agora as novas feições que seguem:</translation>
</message>
<message>
<source>Updates to translations.</source>
<translation type="obsolete">Atualizações de traduções</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements and polishing of the Python plugin installer. Switch to the new official QGIS repository.</source>
<translation type="obsolete">Melhorias no sistema de instalação de plugins. Migração para os novos repositórios oficiais do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to themes so that plugins and other parts of the GUI are better supported when switching themes. Addition of the new GIS icon theme.</source>
<translation type="obsolete">Melhorias para temas onde outras partes da interface gráfica são melhor suportadas quando trocados temas. Adição de um novo tema de ícones.</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to Debian packaging to better support Debian standard requirements.</source>
<translation type="obsolete">Melhorias no empacotamento para Debian para melhor suportar padrões requisitados pelo Debian.</translation>
</message>
<message>
<source>Support usb: as a GPS device under Linux.</source>
<translation type="obsolete">Suporte USB: como um dispositivo GPS sobre Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS plugin now supports sorting and shows nested layers as a tree. WMS provider also support 24bit png images now. The WMS plugin also now provides a search interface for finding WMS servers.</source>
<translation type="obsolete">O plugin WMS agora suporta ordem e mostra as camadas dispostas em árvore. Provedor WMS também suporta PNG de 24bits. O plugin WMS também provê uma interface de busca para encontrar servidores WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Added svg point symbols from Matt Amos (with his permission).</source>
<translation type="obsolete">Adicionados símbolos de pontos SVG de Matt Amos (com sua permissão)</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to proxy support and support of proxy in WFS provider. The WFS provider now also shows progress information as it is fetching data.</source>
<translation type="obsolete">Melhorias no suporte proxy e suporte de proxy no provedor WFS. O provedor WFS provê agora também mostrar progressos de informação da dados mais atraente.</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to PostGIS client support. Massive speedups in PostGIS layer rendering can now be achieved by disabling SSL in the connection editor. Support for usage of ctid column as primary key (softens the requirement for integer primary keys)</source>
<translation type="obsolete">Molhorias no suporte de cliente PostGIS. Maciça aceleração ao desenhar camadas PostGIS que agora são adquiridas ao desabilitar SSL no editor de conexão. Suporte para usar coluna ctid como chave primária (Minora os requisitos de integridade de chaves primárias)</translation>
</message>
<message>
<source>Mapserver Export improvements for continuous color support.</source>
<translation type="obsolete">Melhorias na esportação para Mapserver com suporte para cores contínuas.</translation>
</message>
<message>
<source>Added tools menu - the fTools plugin is now part of the core QGIS plugins and will always be installed by default.</source>
<translation type="obsolete">Adicionado menu ferramentas - O plugin ftools é agora parte integrante do QGIS e sempre será instalado como padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the print composer including object alignment options. It is also now possible to print maps as postcript raster or vector. For python programmers, the composer classes now have python bindings.</source>
<translation type="obsolete">Melhorias no compositor de mapas incluindo opção de alinhamento de objetos. Agora também é possível imprimir mapas como raster ou vetor em postscript. Para programadores python, o compositor de classes agora tem encadernação python.</translation>
</message>
<message>
<source>When using File - Save as image, the saved image is now georeferenced.</source>
<translation type="obsolete">Ao salvar como imagem, a mesmas agora seguem georreferenciadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Projection selector now includes quick selection of recently used CRS&apos;s.</source>
<translation type="obsolete">O seletor de projeções inclui agora os recentes SRC&apos;s.</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous color renderer supports point symbols now too.</source>
<translation type="obsolete">Densenhar cores contínuas agora suportam pontos e símbolos.</translation>
</message>
<message>
<source>Improved CMake support for building against dependencies from OSGEO4W (Windows only). Addition of an XCode project of developers building under OSX.</source>
<translation type="obsolete">Melhorado o suporte CMake para construir dependências do OSGEO4W (Windows only). Adição de um projeto XCode de desenvolvido sobre OSX.</translation>
</message>
<message>
<source>Updates and cleanups to the GRASS toolbox.</source>
<translation type="obsolete">Atualizações e limpezas na caixa de ferramentas GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>Changes in open vector dialog to support all drivers available in ogr including database and protocol drivers. This brings with it support for SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase and many more OGR supported data stores. Note that in some cases accessing these may require third party libraries to be on your system.</source>
<translation type="obsolete">Mudanças nop diálogo de vetores abertos para suportar todos drivers habilitados no ogr incluido bases de dados e protocolos de drivers. Estes trazem consigo suporte SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase e muito mais dados OGR suportados armazenados. Note que em alguns casos acessar estes requer bibliotecas de terceiros em seu sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>The middle mouse button can now be used for panning. </source>
<translation type="obsolete">O botão do meio do mouse agora pode ser usado como visualizador pan.</translation>
</message>
<message>
<source>A new, faster attribute table implementation.</source>
<translation type="obsolete">Um novo, rápido atributo de implementação de tabelas.</translation>
</message>
<message>
<source>Numerous cleanups to the user interface.</source>
<translation type="obsolete">Numerosas limpezas na interface de usuário.</translation>
</message>
<message>
<source>A new provider was added for spatiallite - a geodatabase-in-a-file implementation based on the SQLITE database.</source>
<translation type="obsolete">Um novo provedor foi adicionado para spatialle - uma implementação geodatabase-in-a-file baseada na base de dados SQLITE.</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay support that can draw pie and bar charts over vector layers based on attribute data.</source>
<translation type="obsolete">Suporte para desenhar gráficos de torta e barra, baseados nos dados de atributo, sobre camadas vetoriais, bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="737"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="739"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Simplificar feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="743"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Excluir Anel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="749"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Excluir Parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1010"/>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation>Configurar atalhos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1012"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configura atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1454"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Digitalização Avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="228"/>
<source>Quantum GIS </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="598"/>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="599"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>New Print Composer</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="600"/>
<source>New Print Composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="603"/>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="604"/>
<source>Composer manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
<source>Ctrl+.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="669"/>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="675"/>
<source>Ctrl+Shift+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="688"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="731"/>
<source>Add Part</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="733"/>
<source>Add part to multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="751"/>
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="767"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="769"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="796"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="798"/>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="803"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="809"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="814"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="819"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="861"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="873"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="878"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="883"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="888"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<comment>Add a SpatiaLite Layer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="954"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="970"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="975"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="994"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1068"/>
<source>Style manager...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1070"/>
<source>Show style manager V2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1207"/>
<source>Print Composers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1553"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4941"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1554"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1568"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1572"/>
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2133"/>
<source>Whats new in Version 1.3.0?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2136"/>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.2.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2145"/>
<source>This release includes over 30 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.2.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2148"/>
<source>&lt;p&gt;OSM plugin &amp;amp; provider updates:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;new OSM style files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;new icons.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;dialog text updated and completed.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Saving OSM into file functionality was improvements.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;fixed some problems with encoding... ascii to utf-8.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;all OSM layers are automatically removed after disabling OSM plugin in plugin manager.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;other OSM related bugfixes.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Other notable features and improvements in this release&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Marker size is now configurable when editing a layer.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Incorporation of the analysis library into the mainstream release.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Identify features across multiple layers.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Added a new plugin for carrying out raster terrain analysis (computing slope aspect, steepness etc).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A reshape tool to apply to line/polygon geometries. The part of a geometry between the first and
last intersection of the reshape line will be replaced.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Added snapping to current layer in measure dialog.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Added ability to select the primary key for views.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Zoom to a coordinate by entering it in the status bar coordinate display.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2744"/>
<source>New Shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2745"/>
<source>Shapefiles must end on .shp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3645"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3683"/>
<source>Composer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4954"/>
<source>Extents:</source>
<translation type="unfinished">Extensão:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Sobre o Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="247"/>
<source>Donors</source>
<translation>Contribuidores</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="26"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="65"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="152"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>O que há de Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Página do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="175"/>
<source>Providers</source>
<translation>Provedores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="185"/>
<source>Developers</source>
<translation>Desenvolvedores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="230"/>
<source>Sponsors</source>
<translation>Patrocinadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="91"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS está sob a licença GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="181"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="182"/>
<source>Website</source>
<translation>Site</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;As seguintes pessoas tem financiado o QGIS contribuindo com dinheiro para financiar desenvolvimento e outros custos do projeto&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="128"/>
<source>&lt;p&gt;QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Patrocine esta idéia:contribua para o desenvolvimento do QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="177"/>
<source>&lt;p&gt;The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Os indvíduos e instituições que seguem comtribuem com dinheiro para manter o desenvolvimento e outros custo do projeto QGIS &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="284"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Plugins de Provedores de Dados do QGIS disponíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="287"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Plugins disponíveis de Qt para bases de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="293"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Plugins disponíveis de Qt para imagens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="139"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Junte-se à nossa lista de email dos usuários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="226"/>
<source>&lt;p&gt;The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Abaixo seguem os contribuidores que traduzem a interface e documentação&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="230"/>
<source>Language</source>
<translation>Língua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="231"/>
<source>Names</source>
<translation>Nomes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="220"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tradutores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="294"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="202"/>
<source>Contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Adicionar atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Comente:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Tipo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="83"/>
<source>Exception</source>
<translation>Exceção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="153"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Seleciona uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="189"/>
<source>Missing Information</source>
<translation>Informação perdida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="190"/>
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
<translation>Para criar uma ação de atributo, você de fornecer um nome e uma ação para executar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="41"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Esta lista contém todas ações que podem ser definidas para a camada atual. Adicione ações entrando com detalhes nos controles abaixo e então, pressione o botão de inserção. Ações podem ser editadas aqui através de um duplo clique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="100"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mover para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Mover a ação selecionada para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="110"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mover para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Mover a ação selecionada para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="117"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Remover a ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="152"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Entre com o nome da ação aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="149"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Entre com o nome da ação aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="174"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Entre com o comando de ação aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>Insert action</source>
<translation>Inserir ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="77"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Insere a ação na lista acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/>
<source>Update action</source>
<translation>Atualiza ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Atualiza a ação selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="227"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Inserir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Insere o campo selecionado na ação, precedido por um %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="217"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Os nomes de atributos válidos para esta camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Capture emissor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="202"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Captura qualquer saída da ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Captura a saída padrão ou o erro gerado pela ação, e mostra isso em uma caixa de diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Entre a ação aqui. Isto pode ser qualquer programa, script ou comando disponível no seu sistema. Quando a ação é chamada, qualquer conjunto de caracteres que começe por % e que tenha o nome de um campo será substituído pelo valor do campo. Os caracteres especiais %% serão substituídos pelo valor do campo selecionado. Aspas duplas marcam um grupo de texto em um simples argumento para o programa, script ou comando. Aspas duplas serão ignoradas se precedidas por uma contra-barra (\&quot;\&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Ações do Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="130"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Propriedades da Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="64"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="184"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Escolha uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="187"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Clique para escolher uma ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>Capture</source>
<translation>Capturar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="190"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Clicando no botão irá permitir que você selecione uma aplicação para ser usada na ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="29"/>
<source>Action list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="265"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="177"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="237"/>
<source>Generic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="242"/>
<source>Python</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
<source>Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="252"/>
<source>Mac</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="257"/>
<source>Unix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="140"/>
<source> (int)</source>
<translation> (int)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="144"/>
<source> (dbl)</source>
<translation> (dbl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="149"/>
<source> (txt)</source>
<translation>.(txt)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation type="obsolete">Entre com os valores de atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeEditor</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeeditor.cpp" line="53"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecione um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeeditor.cpp" line="359"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load values from layer</source>
<translation>Carrega valores de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Seleciona dados a partir de atributoa na camada selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/>
<source>View All</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Rodar ação</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="obsolete">Tabela de atributos </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="obsolete">Inverter seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation type="obsolete">Mover selecionado para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation type="obsolete">Remover seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation type="obsolete">Copiar linhas selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Copia a linha selecionada para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="obsolete">no</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation type="obsolete">Ava&amp;nçado...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation type="obsolete">Aproximar o mapa às linhas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation type="obsolete">Procurar por</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation type="obsolete">Aproxima o mapa às linhas selecionadas (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Ativar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation type="obsolete">Clique para ativar edição da tabela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="85"/>
<source>Attribute table - %1</source>
<translation>Tabela de atributos - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="522"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Erro ao analisar sentença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="529"/>
<source>Search results</source>
<translation>Buscar resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="529"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>Você forneceu uma sentença vazia de pesquisa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="569"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Erro durante a pesquisa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="582"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation>
<numerusform>Encontrados %1 feições combinadas</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="584"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Feições combinadas não encontradas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation type="obsolete">Remover seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation type="obsolete">Mover selecionado para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="119"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="126"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter seleção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="142"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="149"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copiar linhas selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="152"/>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Copia a linha selecionada para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="168"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="175"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation>Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="178"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Aproximar o mapa para as linhas selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="194"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="201"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Ativar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="204"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Clique para ativar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="304"/>
<source>Look for</source>
<translation>Olhar por</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="314"/>
<source>in</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="324"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="29"/>
<source>Show selected records only</source>
<translation>Mostrar apenas registros selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="56"/>
<source>Advanced search</source>
<translation>Busca avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="63"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="227"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="36"/>
<source>Search selected records only</source>
<translation>Buscar apenas registros selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="676"/>
<source>Attribute added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="683"/>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="724"/>
<source>Attribute Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="683"/>
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="707"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="724"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="80"/>
<source>Unselect all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="103"/>
<source>Move selection to top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="244"/>
<source>New column</source>
<translation type="unfinished">Nova coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="264"/>
<source>Delete column</source>
<translation type="unfinished">Excluir coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="284"/>
<source>Open field calculator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">seleciona</translation>
</message>
<message>
<source>select and bring to top</source>
<translation type="obsolete">seleciona e coloca no topo</translation>
</message>
<message>
<source>show only matching</source>
<translation type="obsolete">mostrar apenas correspondentes</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="obsolete">Procurar string de análise de erro</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="obsolete">Pesquisar resultados</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="obsolete">Você forneceu uma string vazia de pesquisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="obsolete">Erro durante a pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="obsolete">Nehuma característica produrada encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabela de atributos - </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="obsolete">Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="obsolete">&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="obsolete">&amp;Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation type="obsolete">Aproximar à seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Editing</source>
<translation type="obsolete">Ativar Edição</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Move to Top</source>
<translation type="obsolete">Mover para o topo</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="obsolete">Inverter</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="obsolete">Exceção de má alocação</translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="obsolete">Preencimento da tabela de atributos foi suspenso devido ao fato de não haver mais memória virtual livre</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>search results</comment>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableMemoryModel</name>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Atributo modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="483"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Atributo modificado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="335"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Atual mínimo para este valor é %1 e atual máximo é %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="340"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>Atributo não possui tipo real ou inteiro, portanto o alcance não é aproveitável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="448"/>
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
<translation>Série não está disponível para este atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="547"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<source>Attribute Edit Dialog</source>
<translation>Diálogo de Edição de Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Editar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Valores exclusivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
<source>File name</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
<source>Value map</source>
<translation>Mapa de valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Imutável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="92"/>
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
<translation>Caixa de edição simples. Esta é a forma padrão de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="116"/>
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
<translation>Mostra caixa de combinação contendo valores de atributo usados para classificação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="145"/>
<source>Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Permite agrupar valores numéricos a partir de um intervalo específico. The edit widget can be either a slider or a spin box.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="157"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="164"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="171"/>
<source>Step</source>
<translation>Passo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="249"/>
<source>Slider</source>
<translation>Ajustador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="294"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="266"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Local mínimo/Máximo = 0/0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="284"/>
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>O usuário pode selecionar um dos valores já utilizado no atributo. Se editável, uma linha é mostrada com suporte de autofinalização, ao contrário, uma caixa de combinação é usada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="320"/>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation>Simplifica seleção de arquivo ao adicionar diãlogo para escolher.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="347"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Caixa de combinação com itens predefinidos. Valor é armazenado no atributo, descrição é mostrada na caixa de combinação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="357"/>
<source>Load Data from layer</source>
<translation>Carrega dados de uma camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="378"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="383"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="391"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Remove selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="422"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Caixa de combinação com valorea que não podem ser usados com este tipo de coluna. Deve ser suportada pelo provedor.</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable attribute is read-only - user is not able to modify the contents.</source>
<translation type="obsolete">Atributo imutável é apenas para leitura - usuário não está habilitado a modificar seu atributo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="124"/>
<source>Select a file</source>
<translation type="unfinished">Selecione um arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="134"/>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
<source>Hidden</source>
<translation type="unfinished">Oculto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
<source>Checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
<source>Text edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="411"/>
<source>Load Data from CSV file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="456"/>
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="483"/>
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="521"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="528"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="557"/>
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsavoidintersectionsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="156"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Quer mesmo excluir?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation type="obsolete">Certeza em querer excluir o </translation>
</message>
<message>
<source> bookmark?</source>
<translation type="obsolete"> favorito?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Erro ao excluir favorito</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the </source>
<translation type="obsolete">Falha ao excluir o </translation>
</message>
<message>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation type="obsolete"> favorito da base de dados. O base de dados disse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Aproximar para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="157"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation>Voce realmete quer excluir os favoritos %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="174"/>
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
<translation>Falha ao excluir os favoritos %1 da base de dados. A base de dados retornou:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="13"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Favoritos Geoespaciais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="29"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="34"/>
<source>Project</source>
<translation>Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="39"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="44"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="265"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="263"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="265"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
<source>Column:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
<source>Symbol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/>
<source>change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="76"/>
<source>Color ramp:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="113"/>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="120"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="127"/>
<source>Delete all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="150"/>
<source>Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation type="obsolete"> para ler/escrever</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Print</source>
<translation type="obsolete">Erro em imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot seek</source>
<translation type="obsolete">Impossível procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Impossível sobrescrever CaixaLimite</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Impossível procurar CaixaLimite</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation type="obsolete">Impossível sobrescrever tradução</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find translate</source>
<translation type="obsolete">Impossível achar tradução</translation>
</message>
<message>
<source>File IO Error</source>
<translation type="obsolete">Erro de IO no arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Paper does not match</source>
<translation type="obsolete">Papel sem correspondência</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation type="obsolete">O papel selecionado não tem correspondência com o tamanho da composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="569"/>
<source>Big image</source>
<translation>Imagem grande</translation>
</message>
<message>
<source>To create image </source>
<translation type="obsolete">Para criar uma imagem</translation>
</message>
<message>
<source> requires circa </source>
<translation type="obsolete"> requer cerca de </translation>
</message>
<message>
<source> MB of memory</source>
<translation type="obsolete"> MB de memória</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation type="obsolete">QGIS - compositor de impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="212"/>
<source>Map 1</source>
<translation>Mapa 1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir</translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation type="obsolete">formatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="698"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>Advertência SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="699"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1397"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Não mostra esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="718"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Formato SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Move Content</source>
<translation type="obsolete">Mover conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation type="obsolete">Mover item do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group</source>
<translation type="obsolete">A&amp;grupar</translation>
</message>
<message>
<source>Group items</source>
<translation type="obsolete">Agrupar items</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation type="obsolete">&amp;Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup items</source>
<translation type="obsolete">Desagrupar items</translation>
</message>
<message>
<source>Raise</source>
<translation type="obsolete">Elevar</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selected items</source>
<translation type="obsolete">Elevar items selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
<translation type="obsolete">Abaixar</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selected items</source>
<translation type="obsolete">Abaixar items selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Bring to Front</source>
<translation type="obsolete">Trazer para frente</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to top</source>
<translation type="obsolete">Mover items selecionados para o topo</translation>
</message>
<message>
<source>Send to Back</source>
<translation type="obsolete">Enviar para trás</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation type="obsolete">Mover items selecionados para o fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="128"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="133"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="obsolete">Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="obsolete">&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="obsolete">&amp;Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Apagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="146"/>
<source>View</source>
<translation>Visão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="153"/>
<source>Layout</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="448"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="622"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Escolha um nome para salvar a imagem do mapa como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="717"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Escolha um nome para salvar o mapa como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1395"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Projeto contém camadas WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1396"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se não for o caso, a camada WMS não será impressa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="703"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt; A função de exportação SVG tem sérios problemas devido a bugs e deficiências no </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="598"/>
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
<translation>%1 formato (*.%2 *.%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">código Qt4 svg. Pode acontecer de textos não aparecerem e problemas com a caixa de entorno e em outros itens como na caixa de legenda e barra de escala.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="705"/>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation>código Qt4 svg. Em particular, existem problemas com camadas que não são aparadas da caixa limite do mapa.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="570"/>
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
<translation>Para criar imagem %1 x %2 são necessários cerca de %3 MB de memória</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="708"/>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Se você necessita de um arquivo de saída do tipo vetorial é sugerido que você tente imprimir para PostScript se o SVG criado não foi satisfatório.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="828"/>
<source>save template</source>
<translation>salva modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="854"/>
<source>Save error</source>
<translation>Erro ao salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="854"/>
<source>Error, could not save file</source>
<translation>Erro, impossível salvar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="862"/>
<source>Load template</source>
<translation>Carrega modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="875"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="882"/>
<source>Read error</source>
<translation>Erro ao ler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="875"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Erro, impossível ler arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="882"/>
<source>Content of template file is not valid</source>
<translation>Conteúdo do arquivo de modelo não é válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1099"/>
<source>Composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="39"/>
<source>General options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="79"/>
<source>Arrow color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="207"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="217"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Arrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Arrow color...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Outline width </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Arrow head width </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Arrow markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Default marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>No marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>SVG markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="86"/>
<source>Start marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="103"/>
<source>End marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="67"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="108"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="116"/>
<source>Item</source>
<translation>Item</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Salvar modelo &amp;como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="185"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="224"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Adicionar novo mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="236"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Adicionar novo rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="248"/>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Adicionar nova legenda vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="260"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Selecionar/mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="299"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Adicionar nova barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="311"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Atualizar visão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>JanelaPrincipal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="203"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="212"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="320"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Adicionar imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abrir Modelo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="194"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Ver tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="221"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Adicionar mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="233"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Adicionar rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="245"/>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation>Adicionar legenda para vetor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="257"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mover item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="269"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Exportar como imagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="278"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exportar como PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="287"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exportar como SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Adicionar barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="308"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="325"/>
<source>Move Content</source>
<translation>Mover conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="328"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Mover item do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="333"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="336"/>
<source>Group items</source>
<translation>Agrupar items</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="341"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Desagrupar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="344"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Desagrupar items</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="349"/>
<source>Raise</source>
<translation>Elevar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="352"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Elevar items selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="357"/>
<source>Lower</source>
<translation>Abaixar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="360"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Abaixar items selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="365"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Trazer para frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="368"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Mover items selecionados para o topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="373"/>
<source>Send to Back</source>
<translation>Enviar para trás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="376"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Mover items selecionados para o fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="381"/>
<source>Load From template</source>
<translation>Carrega do modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="386"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Salva como modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="391"/>
<source>Align left</source>
<translation>Alinha à esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="394"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Alinha itens selecionados à esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="399"/>
<source>Align center</source>
<translation>Centraliza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="402"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Centraliza na horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="407"/>
<source>Align right</source>
<translation>Alinha à direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="410"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Alinha itens selecionados à direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="415"/>
<source>Align top</source>
<translation>Alinha ao topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="418"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Alinha itens selecionados ao topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="423"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="426"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Centraliza na vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="431"/>
<source>Align bottom</source>
<translation>Alinha à base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="434"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Alinha items selecionado à base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="439"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="442"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="445"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="453"/>
<source>Add Basic Shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="461"/>
<source>Add arrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Composer item properties</source>
<translation type="obsolete">Propriedades do item no Compositor</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="obsolete">Cor:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame...</source>
<translation type="obsolete">Forma...</translation>
</message>
<message>
<source>Background...</source>
<translation type="obsolete">Fundo...</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity:</source>
<translation type="obsolete">Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width: </source>
<translation type="obsolete">Espessura da borda: </translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="obsolete">Moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Position...</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Frame color...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Background color...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Opacity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Show frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Opções de rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Margin (mm):</source>
<translation type="obsolete">Margem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/>
<source>Font color...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Margin (mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="28"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Propriedade da legenda do item</translation>
</message>
<message>
<source>Item text:</source>
<translation type="obsolete">Texto do item:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="30"/>
<source>Item Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Opções da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="56"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation type="obsolete">Título:</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation type="obsolete">Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Title...</source>
<translation type="obsolete">Título...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer...</source>
<translation type="obsolete">Camada...</translation>
</message>
<message>
<source>Item...</source>
<translation type="obsolete">Item...</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width: </source>
<translation type="obsolete">Espessura do símbolo: </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height:</source>
<translation type="obsolete">Altura do símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer space: </source>
<translation type="obsolete">Espaço da camada: </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space:</source>
<translation type="obsolete">Espaço do símbolo:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space:</source>
<translation type="obsolete">Espaço do rótulo do ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Box space:</source>
<translation type="obsolete">Espaço da caixa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Legenda dos itens</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation type="obsolete">para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>up</source>
<translation type="obsolete">para cima</translation>
</message>
<message>
<source>remove</source>
<translation type="obsolete">remover</translation>
</message>
<message>
<source>edit...</source>
<translation type="obsolete">editar...</translation>
</message>
<message>
<source>update</source>
<translation type="obsolete">atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>update all</source>
<translation type="obsolete">atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Title Font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Layer Font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Item Font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Symbol width </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="155"/>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Symbol height </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Layer space </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Symbol space </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Icon label space </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Box space </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>v</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="210"/>
<source>^</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="217"/>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="83"/>
<source>Remove composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="83"/>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="143"/>
<source>Change title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="143"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="14"/>
<source>Composer manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="23"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="30"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="37"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="44"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="228"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>O mapa será impresso aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="90"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="261"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="269"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="265"/>
<source>Render</source>
<translation>Desenhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="318"/>
<source>Solid</source>
<translation type="unfinished">Sólido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="560"/>
<source>Cross</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="326"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="622"/>
<source>Inside frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="330"/>
<source>Outside frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="660"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="664"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished">Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="355"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="668"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="359"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map options</source>
<translation>Opções de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mapa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation type="obsolete">Escala:</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="209"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Extensão do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>X min:</source>
<translation type="obsolete">X mínimo:</translation>
</message>
<message>
<source>Y min:</source>
<translation type="obsolete">Y mínimo:</translation>
</message>
<message>
<source>X max:</source>
<translation type="obsolete">X máximo:</translation>
</message>
<message>
<source>Y max:</source>
<translation type="obsolete">Y máximo:</translation>
</message>
<message>
<source>set to map canvas extent</source>
<translation type="obsolete">Setar a extensão da área</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Atualizar pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Keep layer list</source>
<translation type="obsolete">Mantém lista de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Map</source>
<translation type="unfinished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Lock layers for map item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Extents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="218"/>
<source>X min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="234"/>
<source>X max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="250"/>
<source>Y min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="266"/>
<source>Y max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="320"/>
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="326"/>
<source>Show grid?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="341"/>
<source>Grid &amp;type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="357"/>
<source>Interval X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="380"/>
<source>Offset X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="403"/>
<source>Line width</source>
<translation type="unfinished">Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="423"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="430"/>
<source>Annotation position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="449"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="465"/>
<source>Line color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="491"/>
<source>Font...</source>
<translation type="unfinished">Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="498"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="514"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="547"/>
<source>Interval Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="570"/>
<source>Offset Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="583"/>
<source>Cross width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="69"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Selecionar SVG ou imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="172"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Seleciona nova pasta de previsualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="382"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Criar ícone para arquivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="38"/>
<source>General options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="338"/>
<source>Map %1</source>
<translation type="unfinished">Mapa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Opções de figura</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Ver...</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="obsolete">Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation type="obsolete">Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation type="obsolete">Rotação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Buscar pastas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="82"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Preview</source>
<translation>Previsualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Picture options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="157"/>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished">Carrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="184"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="221"/>
<source>Height</source>
<translation type="unfinished">Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="263"/>
<source>Sync from map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<source>Single Box</source>
<translation type="obsolete">Caixa simples</translation>
</message>
<message>
<source>Double Box</source>
<translation type="obsolete">Caixa dupla</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation type="obsolete">Linhas tracejadas do meio</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation type="obsolete">Linhas tracejadas embaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation type="obsolete">Linhas tracejadas em cima</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric</source>
<translation type="obsolete">Numérico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="291"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Caixa simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="295"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Caixa dupla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="303"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Linhas tracejadas do meio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="307"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Linhas tracejadas embaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="311"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Linhas tracejadas em cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="315"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numérico</translation>
</message>
<message>
<source>Map </source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="153"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Opções da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size (map units):</source>
<translation type="obsolete">Tamanho do segmento (em unidades do mapa):</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per bar unit:</source>
<translation type="obsolete">Unidades do mapa por unidades da barra:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments:</source>
<translation type="obsolete">Número de segmentos:</translation>
</message>
<message>
<source>Segments left:</source>
<translation type="obsolete">Segmentos à esquerda:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation type="obsolete">Estilo:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation type="obsolete">Mapa:</translation>
</message>
<message>
<source>Height (mm):</source>
<translation type="obsolete">Altura (mm):</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation type="obsolete">Espessura da linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Label space:</source>
<translation type="obsolete">Espaço do rótulo:</translation>
</message>
<message>
<source>Box space:</source>
<translation type="obsolete">Espaço da caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label:</source>
<translation type="obsolete">Rótulo da unidade:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="226"/>
<source>Font...</source>
<translation>Fonte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="233"/>
<source>Color...</source>
<translation>Cor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Scale bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Segment size (map units)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Map units per bar unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="90"/>
<source> Right segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="97"/>
<source> Left segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Map</source>
<translation type="unfinished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="197"/>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Height </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>Line width </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Label space </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Box space </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Unit label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="29"/>
<source>General options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="107"/>
<source>Ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="111"/>
<source>Rectangle</source>
<translation type="unfinished">Retângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="115"/>
<source>Triangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="130"/>
<source>Select outline color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="179"/>
<source>Select fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Shape outline color...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Outline width </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Shape fill Color...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Rotation </source>
<comment>Rotation</comment>
<extracomment>Rotation</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="21"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Opções da legenda de vetores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="113"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="92"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="182"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="167"/>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="53"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="149"/>
<source>Layers</source>
<translation>Camadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="154"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="159"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="79"/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="111"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="133"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="155"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="339"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="343"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="202"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation type="obsolete">Carta (8.5x11 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="473"/>
<source>Solid</source>
<translation>Sólido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="477"/>
<source>Dots</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="481"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Cruzes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/>
<source>mm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/>
<source>inch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="137"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composição</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation type="obsolete">Papel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientação</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="56"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Print quality (dpi)</source>
<translation type="obsolete">Qualidade da Impressão (em dpi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="195"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Atrair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Atrair ao grid</translation>
</message>
<message>
<source>Grid resolution:</source>
<translation type="obsolete">Resolução do grid:</translation>
</message>
<message>
<source>Offset x:</source>
<translation type="obsolete">Espaçamento x:</translation>
</message>
<message>
<source>Offset y:</source>
<translation type="obsolete">Espaçamento y:</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width:</source>
<translation type="obsolete">Espessura do traço:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid color:</source>
<translation type="obsolete">Cor do grid:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid style:</source>
<translation type="obsolete">Estilo do grid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Imprimir como raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Paper and quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="153"/>
<source> dpi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Quality </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Width </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Height </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="208"/>
<source>Spacing </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="221"/>
<source>X offset </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Y offset </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>Pen width </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="245"/>
<source>Grid color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="271"/>
<source>Grid style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="248"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="249"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Marcar padrão (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="342"/>
<source>Input: </source>
<translation>Entre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
<source>Change</source>
<translation>Muda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="373"/>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation>Conflito de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="374"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Este atalho já está assinado com a ação %1. Reassinar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configura atalhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
<source>Action</source>
<translation>Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
<source>Set none</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
<source>Set default</source>
<translation>Marcar como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
<source>Save shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
<source>XML file (*.xml);; All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="91"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Load shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="139"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
<source>Load...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
<source>Save...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>Cor Contínua</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation type="obsolete">Valor Máximo:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Espessura da borda:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation type="obsolete">Valor Mínimo:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Campo de classificação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="143"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Desenha o contorno do polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="39"/>
<source>Classification field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="78"/>
<source>Minimum value</source>
<translation type="unfinished">Valor mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="104"/>
<source>Maximum value</source>
<translation type="unfinished">Valor máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="130"/>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="473"/>
<source>Failed</source>
<translation>Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="473"/>
<source>transform of</source>
<translation>transformar de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="486"/>
<source>with error: </source>
<translation>com erro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>O sistema de referência espacial de origem (CRS) não é válido. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: </source>
<translation type="obsolete">As coordenadas não puderam ser reprojetadas. O CRS é: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>O sistema de referência espacial de destino (CRS) não é válido. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="427"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="66"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="66"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Superior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Superior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Inferior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Cria uma etiqueta de copyright que será mostrada na tela do mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Plugin do rótulo de Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="67"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="72"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Superior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Inferior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Superior Direito</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Orientação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="101"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Habilitar Rótulo de Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Cor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Entre a sua marca registrada abaixo. Este plugin suporta html básico para formatar o rótulo. Por exemplo:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="25"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="35"/>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="45"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="56"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="90"/>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="114"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="unfinished">&amp;Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="100"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Excluir definição de projeção?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="101"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Excluir a definição de projeção é irreversível. Quer mesmo excluir?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="728"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="782"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="784"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="649"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="656"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="672"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="689"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="705"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="859"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="886"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>Projeção personalizada do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Esta definição de projeção não é válida. Corrija antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Esta definição de projeção proj4 não é válida. Por Favor forneça um nome de projeção antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Esta definição de projeção proj4 não é válida. Por favor adicione os parâmetros antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Esta definição de projeção proj4 não é válida. Por favor adicione uma cláusula proj= antes de pressionar salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="673"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="706"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="860"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Esta definição de projeção proj4 não é válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="875"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>N e E devem estar em formato decimal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="887"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Erro interno (projeção fonte inválida?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="651"/>
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation> Por favor dê um nome de projeção antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="658"/>
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation> Por favor adicione parâmetros antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="674"/>
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation> Por favor adicione uma condição proj= antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="690"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Esta definição de elipsóide proj4 não é válida. Por favor adicione uma condição ellips= antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="707"/>
<source> Please correct before pressing save.</source>
<translation> Por favor corrija antes de pressionar salvar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="91"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 de 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="112"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
<source>Define</source>
<translation>Definir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="161"/>
<source>Test</source>
<translation>Testar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="190"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geográfica / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="263"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calcular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="177"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="123"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="134"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="145"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="204"/>
<source>North</source>
<translation>Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
<source>East</source>
<translation>Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Definição de um Sistema de Referência de Coordenadas customizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="31"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de CRS que você está criando. Entre as coordenadas onde ambos lat/long e o resultado da transformada são conhecidos (por exemplo, lendo do seu mapa). E então pressione o botão calcular para ser se a definição do CRS foi criada com precisão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="197"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>CRS de destino </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete">Tem certeza que deseja remover o </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete">conexão e todos os ajustes associados ?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="obsolete">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation type="obsolete">Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation type="obsolete">Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation type="obsolete">Senha para</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="obsolete">Por favor, entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation type="obsolete">A conexão Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation type="obsolete">Conexão para %1 em %2 falhou. A base de dados pode estar fora do ar ou suas configurações estão incorretas.%3Cheque seu nome de usuário e senha e tente novamente.%4A base de dados disse:%5%6</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation type="obsolete">Coringa</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation type="obsolete">Expressão Regular</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Tabelas acessáveis não puderam ser determinadas</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">A conexão com o banco de dados ocorreu, mas tabelas acessáveis não puderam ser determinadas.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Não foram encontradas tabelas acessíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">A conexão com o banco de dados ocorreu, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas.
Por favor verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation type="obsolete">Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation type="obsolete">Conexão com %1 em %2 falhou. A base de dados pode estar fora do ar ou as configurações incorretas.
Verifique seu usuário e senha e tente novamente.
A base de dados retornou:
%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Adicionar tabela(s) PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Deletar</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation type="obsolete">Conexões PostgreSQL </translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Busca:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation type="obsolete">Modo de Busca:</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="obsolete">Procurar nas colunas:</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Constrói consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="obsolete">Opções de busca...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="244"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="248"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="252"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="256"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="264"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Primary key column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Excluir atributos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Adicionar uma camada a partir de um texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation type="obsolete">Adiciona um texto delimitado como camada no mapa. </translation>
</message>
<message>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation type="obsolete">O arquivo deve ter cabeçalho de linha contendo os nomes dos campos. </translation>
</message>
<message>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="obsolete">Campos X e Y são requeridos e devem conter coordenadas em unidades decimais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation>&amp;Texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="56"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>CamadaTextoDelimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation>Adicionar um arquivo de texto delimitado como uma camada de mapa. O arquivo deve ter uma linha de cabeçalho contendo os nomes de campo. Campos X e Y são obrigatórios e devem conter as coordenadas em unidades decimais.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="108"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Sem nome de camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="108"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Por favor, entre com o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="190"/>
<source>No delimiter</source>
<translation>Sem delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="190"/>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Por favor, especifique um delimitador antes de analisar o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="223"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Escolha um arquivos de texto delimitado para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
<source>Parse</source>
<translation>Analisar</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo de texto delimitado, contendo um cabeçalho com uma ou mais linhas de coordenadas x e y, para serem usados como uma camada de pontos, e este plugin fará o serviço para você!</translation>
</message>
<message>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation type="obsolete">Use a caixa de entrada para especificar o nome da nova camada vetorial. Use a caixa do delimitador para especificar qual delimitador é usado em seu arquivo (p.ex. espaço, vírgual ou alguma expressão regular no estilo Perl). Após escolher o delimitador, pressione o botão \&quot;analisar\&quot; e selecione as colunas que contém os valores de x e y para a camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Criar uma camada a partir de arquivo de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="195"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="217"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="220"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de X. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="255"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="242"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="245"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nome do campo contendo valores de Y. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="78"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="88"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nome para exibir na legenda do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nome exibido na legenda do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="100"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Delimitador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="134"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir mais de um caractere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="137"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir um ou mais caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation type="obsolete">Camada de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="33"/>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Arquivo texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="43"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Caminho completo para o arquivo de texto delimitado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="46"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Caminho completo para o arquivo texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do arquivo, o delimitador deve ser escolhido antes do arquivo. Use o botão procurar ao lado deste campo para escolher um arquivo de entrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="59"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Procurar arquivo de texto delimitado para processamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Utilize este botão para procurar o arquivo texto delimitado. O botão não será habilitado enquanto um delimitador não houver sido escolhido no campo &lt;i&gt;Delimitador&lt;/i&gt;. Depois de escolhido um arquivo, as caixas de seleção X e Y serão preenchidas com os campos do arquivo texto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="268"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Texto de exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="160"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="163"/>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation>O delimitador reconhecido é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="166"/>
<source>Plain characters</source>
<translation>Caracteres planos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="176"/>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation>O delimitador é uma expressão regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="179"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Expressão regular</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="65"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="112"/>
<source>Delimiter string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="150"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="189"/>
<source>Geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="401"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>Nota: as linhas que seguem não foram carregadas porque o Qgis não está habilitado a determinar valores para coordenadas X e Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="400"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Rótulo do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Rótulo do detalhe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="279"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Gráfico de torta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="284"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Gráfico de barras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="292"/>
<source>Proportional SVG symbols</source>
<translation>Simbolos proporcionais SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="319"/>
<source>linearly scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Mostrar diagramas</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram type:</source>
<translation type="obsolete">Tipo de diagrama</translation>
</message>
<message>
<source>Classification attribute:</source>
<translation type="obsolete">Atributo de classificação</translation>
</message>
<message>
<source>Classification type:</source>
<translation type="obsolete">Tipo de classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Diagram type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Classification attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Classification type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
<source>Buffer features</source>
<translation>Feições do Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Distância dos Buffers em unidades do mapa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nome da tabela para a camada Buferizada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Criar ID de objeto único</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
<source>public</source>
<translation>público</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Geometria da Coluna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID de referência Espacial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Campo absoluto para usar como ID de feição:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
<source>Schema:</source>
<translation>Esquema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Adicionar a camada buferizada para o mapa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buferizar as feições na camada: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parâmetros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="35"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codificando:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="44"/>
<source> (not supported by provider)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="73"/>
<source>Syntax error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="109"/>
<source>Provider error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="109"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="189"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="189"/>
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Update existing field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="30"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="37"/>
<source>New field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="43"/>
<source>Output field name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="56"/>
<source>Output field type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="69"/>
<source>Output field width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="82"/>
<source>Output field precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="98"/>
<source>Fields</source>
<translation type="unfinished">Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="110"/>
<source>Values</source>
<translation type="unfinished">Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="119"/>
<source>Sample</source>
<translation type="unfinished">Amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="136"/>
<source>Operators</source>
<translation type="unfinished">Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="142"/>
<source>+</source>
<translation type="unfinished">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="149"/>
<source>*</source>
<translation type="unfinished">*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="156"/>
<source>sqrt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="163"/>
<source>sin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="170"/>
<source>tan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="177"/>
<source>acos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="184"/>
<source>(</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="191"/>
<source>-</source>
<translation type="unfinished">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="198"/>
<source>/</source>
<translation type="unfinished">/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="205"/>
<source>^</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="212"/>
<source>cos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
<source>asin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="226"/>
<source>atan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="233"/>
<source>)</source>
<translation type="unfinished">)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="240"/>
<source>to real</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="247"/>
<source>to int</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="254"/>
<source>to string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="261"/>
<source>length</source>
<translation type="unfinished">comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="268"/>
<source>area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="278"/>
<source>Field calculator expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="41"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Novo dispositivo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Tem certeza que deseja excluir este dispositivo!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editor de dispositivo GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation type="obsolete">Atualizar dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation type="obsolete">Excluir dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation type="obsolete">Novo dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Commandos</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download:</source>
<translation type="obsolete">Descarregar waypoints:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation type="obsolete">Carregar waypoints:</translation>
</message>
<message>
<source>Route download:</source>
<translation type="obsolete">Descarregar rotas:</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload:</source>
<translation type="obsolete">Carregar rotas:</translation>
</message>
<message>
<source>Track download:</source>
<translation type="obsolete">Descarregar trilhas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar trilhas para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload:</source>
<translation type="obsolete">Carregar trilhas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar trilhas do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar rotas para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar rotas do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>O comando que é usado para carregar waypoints para o dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>O comando que é usado para descarregar waypoints do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nome do dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Nos comandos de baixar e enviar podem haver palavras especiais que serão substituídas pelo QGIS quando os comandos forem usados. Essas palavras são:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - o caminho para o GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - o nome de arquivo GPX quando enviando ou a porta quando baixando&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - o nome de arquivo GPX quando enviando ou a porta quando baixando&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>&amp;Ferramentas GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Cria uma nova camada GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="95"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="204"/>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Salvar novo arquivo arquivo GPX como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>Arquivo de troca GPX (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="173"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Impossível criar arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation>Impossível criar um arauivo GPX com o nome fornecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="175"/>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation>Tentar novamente com outro nome ou em outro </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="176"/>
<source>directory.</source>
<translation>diretório.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Carregados GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation type="obsolete">Impossível ler o arquivo selecionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation type="obsolete">Selecione novamente um arquivo válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Impossível iniciar o processo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Impossível iniciar GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Importando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="287"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Impossível importar dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="290"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Erro ao importar dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="508"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation type="obsolete">Este dispositivo não suporta descarregar </translation>
</message>
<message>
<source>of </source>
<translation type="obsolete">de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Descarregando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="447"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Impossível descarregar dados do GPS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="449"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Erro ao descarregar dados</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation type="obsolete">Este dispositivo não suporta carregar de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Carregando dados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="539"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Erro no carregamento de dados para o GPS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="541"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Erro ao carregar dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Não foi possível converter dados de %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Erro na conversão dos dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Não é possível ler o arquivo selecionado.Por favor, volte a seleccionar um ficheiro válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="416"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Este dispositivo não suporta a transferência de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Este dispositivo não suporta o upload de %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="481"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Formato de troca GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="467"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Selecione um arquivo GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="258"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Selecione o arquivo e formate para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="278"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="280"/>
<source>Routes</source>
<translation>Rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="282"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Trilhas</translation>
</message>
<message>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation type="obsolete">GPX é o %1, que é usado para salvar informações de waypoints, rotas e trilhas.</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation type="obsolete">Formato de arquivo GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo GPX e depois escolha o tipo de feição que você quer carregar.</translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation type="obsolete">Esse programa irá lhe ajudar a baixar os dados de um dispositivo de GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation type="obsolete">Escolha o seu dispositivo GPS, a porta à qual ele está conectado, o tipo de feição que você quer baixar dele, o nome da nova camada, e o nome do arquivo GPX em qual serão salvos os dados.</translation>
</message>
<message>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation type="obsolete">Se o seu dispositivo não está listado, ou se você quer modificar alguns ajustes, você pode também editar os dispositivos.</translation>
</message>
<message>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation type="obsolete">Essa ferramenta usa o programa GPSBabel (%1) para transferir os dados.</translation>
</message>
<message>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation type="obsolete">Isto requer que você tenha o GPSBabel instalado em um lugar onde o QGIS possá achá-lo.</translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation type="obsolete">Essa ferramenta irá lhe ajudar a enviar dados de uma camada GPX para um dispositivo de GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation type="obsolete">Escolha a camada que você quer enviar, o dispositivo de GPS e a porta que ele está conectado.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation type="obsolete">O QGIS pode apenas carregar arquivos GPX, mas muitos outros formatos podem ser convertidos para GPX usando GPSBabel (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation type="obsolete">Nem todos os formatos podem salvar waypoints, rotas e trilhas, então algumas feições podem ser desabilidas em alguns formatos.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation type="obsolete">QGIS pode realizar conversões de arquivos GPX usando GPSBabel (%1) para realizar tais conversões.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="479"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Escolha um nome para o arquivo à ser salvo</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="obsolete">Selecione um tipo de formato de arquivo GPS que você quer importar, o tipo de feição que você quer usar, um nome para o arquivo GPX que você irá salvar com a conversão, e um nome para a camada camada que será criada do resultado.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo GPX de entrada, o tipo de conversão que quer realizar, um nome para o arquivo GPX que você irá salvar com a conversão, e um nome para a camada camada que será criada do resultado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Ferramentas de GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Carregar arquivo GPX</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation type="obsolete">Tipos de Feições:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
<source>Routes</source>
<translation>Rotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Trilhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importar outro arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo a ser importado:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation type="obsolete">Tipo de feição:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo GPX de saída:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation type="obsolete">Nome da camada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Descarregar do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editar dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation type="obsolete">Dispositivo GPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo de saída:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Carregar no GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation type="obsolete">Camada de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Aviso: Selecionar o tipo de arquivo correto é importante!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>Conversões GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion:</source>
<translation type="obsolete">Conversão</translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo de entrada GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Editar dispositivos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Feature types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
<source>File to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
<source>Feature type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
<source>Layer name</source>
<translation type="unfinished">Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
<source>GPX output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
<source>GPS device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
<source>Data layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
<source>GPX input file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
<source>Conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="72"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>URI ruim - você precisa especificar o tipo de feição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="120"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Arquivo de troca para GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="820"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalizada no QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation type="obsolete">Definir a projeção dessa camada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Esta camada não parece ter alguma projeção especificada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="45"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Por padrão, esta camada terá sua projeção especifida como sendo igual à do projeto, mas você pode mudar isso selecionando uma projeção diferente abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Defina o sistema de coordenadas de referência dessa camada:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation type="obsolete">Seletor de Projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Seletor de Sistema de Cordenadas de Referência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<source>Real</source>
<translation type="obsolete">Real</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation type="obsolete">Inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation type="obsolete">Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Nova camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>File format</source>
<translation type="obsolete">Formato do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Apagar atributo selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation type="obsolete">Adicionar atributo</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Precisão</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Descrição do Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Descrição&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Este plugin serve para você georreferenciar suas imagens raster. Você seleciona pontos na imagem raster e fornece as coordenadas reais (novo plano de coordenadas), e o plugin irá armazená-los. Quanto mais pontos você informar, mais precisa será a georreferência.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="131"/>
<source>&lt;b&gt;Georeferencer GDAL&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Georeferenciador GDAL&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="132"/>
<source> Based on original Georeferencer Plugin</source>
<translation> Baseado no Plugin Georreferenciador original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="133"/>
<source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Desenvolvedores:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="134"/>
<source> Lars Luthman (original Georeferencer)</source>
<translation>Lars Luthman (Georeferenciador original)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="137"/>
<source>&lt;b&gt;Links:&lt;/b&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a raster file</source>
<translation type="obsolete">Escolha um arquivo raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Arquivos raster (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="obsolete">O arquivo selecionado não é válido como raster.</translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation type="obsolete">World file existe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;O arquivo selecionado já parece ter um</translation>
</message>
<message>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="obsolete">world file! Você quer substituí-lo com </translation>
</message>
<message>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">Novo World file?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Georreferenciador</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation type="obsolete">Arruma janelas de plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="obsolete">Descrição...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Warp options</source>
<translation type="unfinished">Opções de encaixe</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation type="obsolete">Método de reamostragem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Vizinho mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="44"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cúbico</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Use 0 para transparência quando necessário</translation>
</message>
<message>
<source>Compression:</source>
<translation type="obsolete">Compressão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Resampling method</source>
<translation type="unfinished">Médoto de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="366"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Intervalo Igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="337"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="388"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="26"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Símbolo graduado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="163"/>
<source>Delete class</source>
<translation>Excluir classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="156"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="48"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Campo de Classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="86"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="124"/>
<source>Number of classes</source>
<translation>Número de classes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="171"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
<source>Column:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="29"/>
<source>Symbol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="42"/>
<source>change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
<source>Classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
<source>Color ramp:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="82"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="93"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="unfinished">Intervalo Igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="98"/>
<source>Quantile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="130"/>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="137"/>
<source>Add class</source>
<translation type="unfinished">Adiciona classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="144"/>
<source>Delete class</source>
<translation type="unfinished">Excluir classe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="266"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="120"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="121"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="267"/>
<source>ERROR</source>
<translation>ERRO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="156"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Atributos do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tabela 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>resultado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Atualiza a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation type="unfinished">Adicionar categoria usando configurações da caixa de ferramentas de edição do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Excluir a categoria selecionada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="44"/>
<source>Tools</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="48"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Adiciona o mapa selecionado à tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="56"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Copia o mapa selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="64"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Renomeia o mapa selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="72"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Exclui o mapa selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="80"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Atualiza uma região no mapa selecionado </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="88"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="342"/>
<source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
<translation>Novo nome para a camada &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="461"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="385"/>
<source>Question</source>
<translation>Pergunta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="386"/>
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Você tem certeza que quer excluir %n a camada selecionada?</numerusform>
<numerusform>Você tem certeza que quer deletar %n as camadas selecionadas?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy map </source>
<translation type="obsolete">Impossível copiar mapa </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation type="obsolete">&lt;br&gt; comando: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename map </source>
<translation type="obsolete">Impossível renomear mapa </translation>
</message>
<message>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation type="obsolete">Excluir mapa &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete map </source>
<translation type="obsolete">Impossível deletar mapa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="462"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Impossível gravar nova região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="341"/>
<source>New name</source>
<translation>Novo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="285"/>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation>Impossível copiar o mapa %1@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="423"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;comando: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="358"/>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation>Impossível renomear o mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="421"/>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation>Impossível deletar o mapa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="259"/>
<source>New point</source>
<translation>Novo ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="277"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Novo centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="295"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Excluir vértice</translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation type="obsolete">Esquerdo: </translation>
</message>
<message>
<source>Middle: </source>
<translation type="obsolete">Médio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Ferramentas de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="265"/>
<source>New line</source>
<translation>Nova linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="271"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nova borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="283"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Mover vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="289"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Adicionar vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="301"/>
<source>Move element</source>
<translation>Mover elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="307"/>
<source>Split line</source>
<translation>Dividir linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="313"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Excluir elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="319"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Editar atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="324"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="695"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1409"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1522"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Você não é usuário do mapa, impossível abrir o vetor para edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Impossível abrir vetor para atualização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>The table was created</source>
<translation>A tabela foi criada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Ferramenta ainda não implementada.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation type="obsolete">Impossível checar registro órfão: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1410"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Registro órfão ficou solto na tabela de atributos. &lt;br&gt; Excluir o registro?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Impossível excluir registro órfão: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="obsolete">Impossível descrever tabela para o campo </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Background</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Ênfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dinâmico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Limitar (sem área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>LImitar (1 área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>LImitar (2 áreas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centróide (na área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centróide (fora da área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centróide (duplicado na área)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Nó (1 linha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Nó (2 linhas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
<source>Next not used</source>
<translation>Próximo não usado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="549"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Entrada manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="550"/>
<source>No category</source>
<translation>Sem categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Right: </source>
<translation type="obsolete">Direita: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1404"/>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation>Impossível checar registro órfão: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation>Impossível descrever tabela para o campo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1885"/>
<source>Left: %1 </source>
<translation>Esquerdo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1886"/>
<source>Middle: %1</source>
<translation>Meio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1887"/>
<source>Right: %1</source>
<translation>Direito: 1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="471"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Selecione segmento de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nova posição do vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>Release</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="870"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecione elemento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Editor GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation type="unfinished">Atrair em pixels da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Adicionar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Criar/Alterar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Tamanho do marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation>Disp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Índice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="758"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecione elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Excluir selecionado / selecione próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Desmarcar selecionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="516"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="601"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecione vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Excluir vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Desmarcar vértice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="648"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="675"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecione elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
<source>New location</source>
<translation>Novo local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Desmarcar seleção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="328"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecione vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="317"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Selecione nova posição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="135"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Novo vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>New point</source>
<translation>Novo ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Undo last point</source>
<translation>Desfazer último ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Close line</source>
<translation>Fechar linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Novo centróide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="73"/>
<source>New point</source>
<translation>Novo ponto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="774"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="816"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Selecione posição na linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Quebrar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Desmarcar a linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="853"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Selecione ponto na linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="114"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="143"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="148"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Entre com um nome!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="159"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Este é o nome da fonte!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existe!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Sobrescrever</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="77"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Ferramentas Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Add map</source>
<translation>Adiciona mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="87"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Adiciona um valor constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="94"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Adiciona operador ou função</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="101"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Adiciona conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="108"/>
<source>Select item</source>
<translation>Seleciona item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="115"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Exclui item selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="125"/>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="130"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="136"/>
<source>Save as</source>
<translation>Salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="144"/>
<source>Addition</source>
<translation>Adição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="145"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Subtração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="146"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="147"/>
<source>Division</source>
<translation>Divisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Exponenciação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Equal</source>
<translation>Igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Não igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="154"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Maior que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="155"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Igual ou maior que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Less than</source>
<translation>Menor que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Igual ou menor que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>And</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Or</source>
<translation>Ou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Valor absoluto para X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Tangente inversa de x (resultado está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="164"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Tangente inversa de y/x (resultado está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Coluna atual de mover janela (inicia com 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosseno de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Convert x para ponto flutuante de dupla precisão </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Resolução leste-oeste atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Função exponencial de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x elevado na y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Convert x para ponto flutuante de precisão simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Decisão: a se x &gt; 0, b se x é zero, c se x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation type="unfinished">Convert x para inteiro [ truncados ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Verifica se x = NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Log natural de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log de x base b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Maior valor </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Median value</source>
<translation>Valor médio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Menor valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Valor de moda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 se x é zero, 0 caso contrário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Resolução norte-sul atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>NULL value</source>
<translation>Valor NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Valor aleatório entre a e b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation type="unfinished">Arredonda x para o inteiro mais próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Coluna atual da janela móvel (Inicia com 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Seno de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Raiz quadrada de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangente de x (x está em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada x atual da moving window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished">Coordenada y atual da moving window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="486"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1044"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1061"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1068"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1232"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1252"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="486"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="539"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Impossível pegar região</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="obsolete">Impossível verificar região do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation type="obsolete">Impossível pegar região do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Sem mapas raster do GRASS atualmente no QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1044"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation type="unfinished">Impossível criar pasta &apos;mapacalc&apos; no mapset atual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Novo mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1055"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation type="unfinished">Entre com o novo nome de mapcalc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1061"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Entre com o nome do vetor</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation type="obsolete">O arquivo já existe. Sobrescrever?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1087"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1105"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Salvar mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1087"/>
<source>File name empty</source>
<translation type="unfinished">Nome de arquivo vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1106"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation type="unfinished">Impossível abrir arquivo mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation type="obsolete">Esquema do mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir esquema mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation type="obsolete">Impossível ler esquema mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na linha </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> coluna </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1323"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="518"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossível verificar região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="574"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Impossível pegar região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1069"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>O arquivo já existe. Sobrescrever?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1232"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Esquema do mapcalc (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1238"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation type="unfinished">Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1250"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Impossivel ler o esquema do mapclac (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1251"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>JanelaPrincipal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1335"/>
<source>Run</source>
<translation>Rodar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1306"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Module</source>
<translation type="obsolete">Módulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="937"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1090"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1101"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1128"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1230"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1301"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>The module file (</source>
<translation type="obsolete">O arquivo módulo (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) não foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir arquivo módulo (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="obsolete">Impossível ler arquivo módulo (</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="obsolete">):</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na linha</translation>
</message>
<message>
<source>Module </source>
<translation type="obsolete">Módulo </translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="obsolete"> não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find man page </source>
<translation type="obsolete">Não é possível encontrar a man page</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="obsolete">Não disponível, impossível abrir descrição (</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> coluna </translation>
</message>
<message>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="obsolete">Não disponível, descrição incorreta (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1101"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1128"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Impossível obter região de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1117"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Use região de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="obsolete">Impossível encontrar módulo </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="obsolete">Impossível iniciar módulo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1319"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Finalizado com sucesso&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1328"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Finalizado com erro&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1333"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;B&gt;Módulo quebrado ou morto&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="obsolete">Não disponível, descrição não encontrada (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="251"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Por favor se certifique que a documentação do GRASS está instalada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="145"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Módulo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="159"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Arquivo de módulo (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="164"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Impossível abrir o aquivo módulo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="934"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Impossível ler arquivo módulo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="935"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="206"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Módulo %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="250"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Não é possível encontrar a man page %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="923"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Não disponível, descrição não encontrada (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="927"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Não disponível, impossível abrir descrição (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="939"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Não disponível, descrição incorreta (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1112"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Entre %1 fora da região atual!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1140"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>A saída %1 já existe! Sobrescrever?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1230"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1301"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Impossível iniciar módulo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Módulo do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Rodar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Ver saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>EtiquetaTexto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2852"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Campo de atributo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3036"/>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;valor perdido</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;diretório não existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3165"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished">%1:&amp;nbsp; valor perdido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3172"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;a pasta não existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2608"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2623"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2804"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="obsolete">Impossível encontrar opção de camada </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2805"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>O driver PostGIS em OGR não suporta esquemas!&lt;br&gt;Apenas o nome da tabela pode ser usado.&lt;br&gt;Isto pode resultar em entradas estranhas se mais tabelas com o mesmo nome &lt;br&gt; estiverem presentes na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;sem entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="obsolete">Impossível procurar opçãoonde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2608"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossível encontrar a opção de camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2623"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar a opção onde%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2832"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp; sem entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2669"/>
<source>Select a layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1981"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1990"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2063"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2080"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="obsolete">Impossível procurar opçãotipo</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="obsolete">Impossível encontrar valores para opçãotipo </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="obsolete">Impossível encontrar opçãocamada </translation>
</message>
<message>
<source>GRASS element </source>
<translation type="obsolete">Elemento do GRASS</translation>
</message>
<message>
<source> not supported</source>
<translation type="obsolete"> não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2104"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Use região para este mapa</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;sem entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1981"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar tipo de opção %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1990"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Impossível encontrar valores para tipo de opção %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2063"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossível encontrar opção de camada %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2080"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>Elemento %1 do GRASS não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2464"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;sem entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1957"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2179"/>
<source>Select a layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;valor perdido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1899"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valor perdido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="obsolete">Campo de atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2932"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Categorias selecionadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="843"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="obsolete">Impossível encontrar módulo </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="obsolete">Impossível iniciar módulo </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="obsolete">Impossível ler a descrição do módulo (</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="obsolete">):</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na linha </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> coluna </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="obsolete">Impossível encontrar chave </translation>
</message>
<message>
<source>Item with id </source>
<translation type="obsolete">Item com identificação </translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="obsolete"> não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="806"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Impossível obter a região atual</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="obsolete">Impossível verificar a região do mapa </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="obsolete">Impossível definir região do mapa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="315"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossível encontrar módulo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="333"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Impossível iniciar módulo %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="334"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;comando: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="348"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Impossível ler módulo de descrição (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="349"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="389"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Impossível encontrar chave %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="529"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Item com id %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="783"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossível verificar região do mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="843"/>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation>Impossivel coletar região do mapa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="139"/>
<source>Location 2</source>
<translation>Localização 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="143"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Mapset do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="141"/>
<source>System mapset</source>
<translation>Mapset do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="130"/>
<source>Location 1</source>
<translation>Localização1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="192"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Entre com o caminho da base de dados do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="200"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>O diretório não existe!</translation>
</message>
<message>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="obsolete">Locais sem escrita, a base de dados não foi gravada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="345"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Entre com o nome da localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="352"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>A localização existe!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="483"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>A projeção selecionada não é suportada pelo GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="741"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="852"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="862"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="975"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1072"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="518"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Impossível criar projeção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="566"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Impossível reprojetar a região previamente definida, região padrão definida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="693"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Norte deve ser maior que sul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="698"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Leste deve ser maior que oeste</translation>
</message>
<message>
<source>Regions file (</source>
<translation type="obsolete">Arquivo de regiões (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir arquivo de localizações (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="obsolete">Impossível ler arquivo de localizações (</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="obsolete">):</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na linha </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> coluna </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="890"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Impossível reprojetar a região selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="975"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Impossível reprojetar região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1193"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Entre com o nome do mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1203"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>O mapset já existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1221"/>
<source>Database: </source>
<translation>Base de dados: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1232"/>
<source>Location: </source>
<translation>Localização: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1234"/>
<source>Mapset: </source>
<translation>Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1273"/>
<source>Create location</source>
<translation>Cria localização</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="obsolete">Impossível criar nova localização: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1300"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1310"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1317"/>
<source>Create mapset</source>
<translation>Criar Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1310"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Impossível abrir DEFAULT_WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1317"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Impossível abrir WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1339"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1344"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo mapset</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="obsolete">Novo mapset criado com sucesso, mas não pode ser aberto: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1345"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Novo mapset criado com sucesso e definido como mapset de trabalho atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1301"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Impossível criar novo diretório mapsete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="853"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="863"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1064"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1073"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Impossívem criar ReferenciadeSistemadeCoordenadasQgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="229"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Sem locações de escrita, a base de dados não é editável!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="742"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Regiões do arquivo (%1) não encontrados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="748"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Impossível abrir arquivos de locações (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="758"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Impossível ler arquivos de locação (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="759"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1274"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Impossível criar nova locação: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1340"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Novo mapset criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Árvore de diretório de exemplo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erro na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Base de dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Selecione um diretório existente ou crie um:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Localidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation>Selecione localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Cria uma nova localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Erro de localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Erro na projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Sistema de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projeção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Define extensão atual do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Erro na região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Novo mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Erro no mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Mapsets existentes&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Novo Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>Base de dados GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation>Árvore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Dados do GRASS ficam armazenados na estrutura da árvore de diretótuA base de dados GRASS está no nível superior desta árvore de diretóture.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>Localização do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;A localização do GRASS é uma coleção de mapas para um território ou projeto particular.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Região padrão do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;A região do GRASS define um espaço de trabalho para módulos raster. A região padrão é válida para uma localização. É possível configurar uma região diferente em cada mapset. É possível mudar a região padrão mais tarde.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation>Proprietário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;O mapset GRASu é ima coleção de mapas usada por um usuário. Um usuário pode ler mapas de todos os mapsets em um lomas poderá escrever apenas em seu mapsetser).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Cria um novo Mapset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="175"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="780"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="781"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="785"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="787"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="788"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="789"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="128"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Abrir mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Novo mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Fechar mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>Adiciona uma camada vetorial do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Adiciona uma camada raster do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Abrir ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Mostra a região atual do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Edita região atual do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Edita camada vetorial do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="143"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Adiciona uma camada vetorial do GRASS ao mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Adiciona uma camada raster do GRASS ao mapa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Mostra a região atual de GRASS como retângulo no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Edita a região atual do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Edita a camada vetorial GRASS selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>GrassVector</source>
<translation>GrassVector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Camada do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Cria novo vetor do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="522"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="569"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="761"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="470"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>Edição do GRASS já está rodando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="478"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="479"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Novo nome de vetor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="obsolete">Impossível criar novo vetor: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="523"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Novo vetor criado mas impossível de ser aberto pelo provedor de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="537"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Impossível iniciar edição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="570"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET não definido, impossível mostrar região atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="obsolete">Impossível ler região atual: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir o mapset. </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="obsolete">Impossível fechar o mapset. </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="obsolete">IMpossível fechar mapset atual. </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir GRASS mapset. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="340"/>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation>Impossível abrir um vetor do GRASS:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="505"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Impossível criar novo vetor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Impossível abrir vetor para atualização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="581"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Impossível ler região atual: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="682"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Impossível abrir o mapset. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="698"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Impossível fechar mapset. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="752"/>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation>Impossível fechar o mapset atual. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="761"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Impossível abrir mapset do GRASS. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1045"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET não definido, impossível mostrar região atual.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="obsolete">Impossível ler região atual: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Impossível gravar região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Impossível abrir região atual: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>GRASS Configurações da Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="92"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="169"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="195"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="266"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
<source>N-S Res</source>
<translation>N-S Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="329"/>
<source>Rows</source>
<translation>linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="339"/>
<source>Cols</source>
<translation>Colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="352"/>
<source>E-W Res</source>
<translation>E-W Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="407"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="427"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="514"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="537"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="64"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Seleciona camada vetorial GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="71"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Seleciona uma camada GRASS raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="78"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Seleciona esquema GRASS mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="86"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Seleciona GRASS mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation>Impossível abrir vetor no nível 2 (topologia não disponível).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="485"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Escolha uma GISDBASE existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="502"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>GISDBASE errada, sem localizações disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="503"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>GISDBASE errada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="521"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Seleciona um mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="522"/>
<source>No map</source>
<translation>Sem mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="530"/>
<source>No layer</source>
<translation>Sem camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="531"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Sem camadas disponíveis neste mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="82"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Fonte de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="95"/>
<source>Location</source>
<translation>Localidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="185"/>
<source>Browse</source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Conjunto de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="135"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nome do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Layer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="199"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="119"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Selecione ou digite o nome do mapa (caracteres &apos;*&apos; e &apos;?&apos; são aceitos para rasters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="19"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Adicionar Camada GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="192"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="36"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="37"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="71"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="71"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Impossível renomear o arquivo bloqueado %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<source>GRASS Shell</source>
<translation type="obsolete">GRASS Shell</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="113"/>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="55"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>Ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation type="obsolete">Ferramentas GRASS: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="223"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation type="obsolete">Impossível encontrar MSYS (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="154"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>GRASS shell não está compilado.</translation>
</message>
<message>
<source>The config file (</source>
<translation type="obsolete">O arquivo de configuração (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir arquivo de configuração (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="obsolete">Impossível ler arquivo de configuração (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na linha</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> coluna </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="336"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>Ferramentas GRASS: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="206"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Arquivo de configuração (%1) não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="211"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Impossível abrir arquivo de configuração (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="220"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Impossível ler arquivo de configuração (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="221"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
na liha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="145"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Impossível iniciar comando shell (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation>Ferramentas GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="24"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Árvore de módulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="40"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="49"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Lista de módulos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation type="obsolete">&amp;Criador de Grelha</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation type="obsolete">Cria uma grelha (malha) e armazena o resultado como um arquivo SHP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation type="obsolete">&amp;Grelha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Criador de Grade (Grid)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="obsolete">Entre com o nome do arquivo antes de pressionar OK!</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="obsolete">ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter intervals before pressing OK!</source>
<translation type="obsolete">Entre com intervalos antes de pressionar OK!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="obsolete">Escolha um nome de arquivo para salvar sob</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation type="obsolete">Gerador de Grade (Grid)</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polígono</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation type="obsolete">Origem (canto inferior esquerdo)</translation>
</message>
<message>
<source>End point (upper right)</source>
<translation type="obsolete">Ponto final (canto superior direito)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (shape) file</source>
<translation type="obsolete">Saída (arquivo SHP)</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="obsolete">Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Graticule Creator</source>
<translation type="obsolete">Gerador de Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size</source>
<translation type="obsolete">Tamanho de Grade</translation>
</message>
<message>
<source>Y Interval:</source>
<translation type="obsolete">Intervalo Y</translation>
</message>
<message>
<source>X Interval:</source>
<translation type="obsolete">Intervalo X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="obsolete">Y</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Este plugin ajudará você a construir uma grade em formato &quot;shapefile&quot; que poderá ser usada no seu mapa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;ArialEntre com as coordenadas em graus decimais ou em metrosrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation type="obsolete">Ajuda do Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation type="obsolete">Falha ao adquirir o texto da ajuda da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="215"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="216"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>A ajuda do QGIS não está instalada</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation type="obsolete">O arquivo de ajuda não existe para sua língua.</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Se você deseja criá-lo, contate o time de desenvolvimento QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="157"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Ajuda do Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="138"/>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>Este arquivo de ajuda não existe para:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se você deseja ajudar a traduzir, contate o time de desenvolvimento do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="185"/>
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
<translation>Ajuda do Quantum GIS - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="191"/>
<source>Failed to get the help text from the database:
%1</source>
<translation>Falha ao tentar abrir o texto da base de dados:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>
Ajuda do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Início</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="29"/>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="274"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>O servidor respondeu inexperadamente com HTTP Status Código %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="353"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Resposta HTTP completa, entretanto houve um erro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="402"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Transação HTTP completa, entretanto houve um erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="316"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Recebidos %1 de %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="320"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Recebidos %1 bytes (total desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="429"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Não conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="435"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Olhando para &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="441"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Conectando a &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="447"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Enviando pedido &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="453"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Recebendo resposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="459"/>
<source>Response is complete</source>
<translation>Resposta completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="465"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Fechando a conexão</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/>
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation>
<numerusform>Rede fora do ar depois de %n segundo(s) de inatividade.
Isto pode ser problema em sua conexão ou no servidor WMS.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inverse Distance Weighting&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inverse Distance Weighting&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;o único parâmetro para o método de interpolação IDW é o coeficiente que descreve o decréscimo de pesos com a distância.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Distance coefficient P:</source>
<translation type="obsolete">Distância para coeficiente P:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>Identify Results - </source>
<translation type="obsolete">Identifica resultados - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="109"/>
<source>Feature</source>
<translation>Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="110"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="369"/>
<source>Run action</source>
<translation>Rodar ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="184"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Derivado)</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results - %1</source>
<translation type="obsolete">Identifica resultados - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="103"/>
<source>Identify Results</source>
<translation type="unfinished">Identificar Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="154"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="196"/>
<source>(Actions)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="348"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="348"/>
<source>View feature form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="349"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="350"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="351"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="353"/>
<source>Clear results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="354"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="355"/>
<source>Highlight all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="356"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="358"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="359"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="763"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="unfinished">Atributo modificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="770"/>
<source>Run actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificar Resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ajudar</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="357"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Interpolação triangular (TIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="353"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Peso pelo inverso da distância (IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation>Sem dados de entrada para interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation>Adicione uma ou mais camadas de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/>
<source>Output file name invalid</source>
<translation>Nome de saída inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation>Entre com um nome de saída válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="275"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Quebra linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="274"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Estrutura linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="273"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="303"/>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation>Salva raster interpolado como...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
<source>Output</source>
<translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Plugin de interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="obsolete">Entrar com camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Use Coordenada-z para interpolação</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation attribute </source>
<translation type="obsolete">Atributo de interpolação </translation>
</message>
<message>
<source>Vector layers:</source>
<translation type="obsolete">Camadas vetoriais:</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation attribute:</source>
<translation type="obsolete">Atributo de interpolação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Número de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Número de linhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Output file </source>
<translation>Arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Cellsize X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Cellsize Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
<source>X min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
<source>X max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Y min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Y max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Set to current extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Set item position</source>
<translation type="unfinished">Defina a posição do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Item reference point</source>
<translation>Ponto de referência do item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="144"/>
<source>Set Position</source>
<translation>Define Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="151"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="100"/>
<source>x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="114"/>
<source>y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Entre o limite das classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Valor inferior</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Valor superior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="214"/>
<source>Auto</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="855"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Prévia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="864"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS é animal!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="98"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="105"/>
<source>Font size</source>
<translation>Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="278"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="480"/>
<source>Points</source>
<translation>Pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="285"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="487"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidade do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="423"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="727"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparência:</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="obsolete">Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="750"/>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="388"/>
<source>Size is in map units</source>
<translation>Tamanho em unidades do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="381"/>
<source>Size is in points</source>
<translation>Tamanho em pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="234"/>
<source>Above</source>
<translation>Acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="224"/>
<source>Over</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="241"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="217"/>
<source>Below</source>
<translation>Abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="210"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="255"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Sobre à Direira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="203"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Abaixo à Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Sobre à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="248"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Abaixo à Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="272"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="509"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="obsolete">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size units</source>
<translation type="obsolete">Tamanho do Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="446"/>
<source>Offset units</source>
<translation>unidade de Offset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="52"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Campo que contém rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="72"/>
<source>Default label</source>
<translation>Rótulo padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined style</source>
<translation type="obsolete">Estilo definido de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined alignment</source>
<translation type="obsolete">Alinhamento definido de dados </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="706"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Buffer definido de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="766"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Posição definida de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Font transparency</source>
<translation type="obsolete">Transparência fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="436"/>
<source>Color</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="525"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Ângulo (graus)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels?</source>
<translation type="obsolete">Rótulos de buffer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="371"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Tamanho de buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="398"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="667"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="459"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="810"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>Offset X (pontos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="826"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Offset Y (pontos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="359"/>
<source>Buffer labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="550"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Família fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="569"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Negrito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="588"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Itálico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="607"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Sublinhado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="626"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="645"/>
<source>Size units</source>
<translation>Unidades de tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="778"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="179"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Rótulos multilinhas?</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="295"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Use escala dependente a renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="307"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="317"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="327"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Escala mínima em que a camada será mostrada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="340"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Escala máxima em que a camada será mostrada. </translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="166"/>
<source>°</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="46"/>
<source>Basic label options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="497"/>
<source>Data defined placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="538"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="122"/>
<source>group</source>
<translation>grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="456"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>&amp;Colocar o item no topo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="461"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Re&amp;nomear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="466"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Adiciona grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="467"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Expande tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="468"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Fecha tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Show file groups</source>
<translation type="obsolete">Mostrar grupos de arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1729"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nenhuma Camada Selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1730"/>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Para abrir uma tabela de atributos, você precisa selecionar uma camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="662"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="673"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">Parar edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="663"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="674"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation type="unfinished">Você quer salvar as mudanças para a camanha %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="389"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Vizualizar a camada na sua extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="392"/>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation>&amp;Visualizar na melhor escala (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="396"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>&amp;Mostrar no overview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="404"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="413"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Abrir tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="427"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Salvar como arquivo SHP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="430"/>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Salva a seleção como arquivo SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="441"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>More layers</source>
<translation type="obsolete">Mais camadas</translation>
</message>
<message>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="obsolete">Este item contém mais arquivos de camadas. Exibir mais camadas na tabela não é suportado.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple layers</source>
<translation type="obsolete">Camadas multilinhas</translation>
</message>
<message>
<source>This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.</source>
<translation type="obsolete">Este item contém múltiplas camadas. Não é possível mostrar múltiplas camadas na tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="514"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="unfinished">Salvar camada como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="550"/>
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation type="unfinished">Selecione o sistema de referência de coordenadas para o arquivo shape salvo. Os pontos de dados serão transformados a parits do sistema de referência de coordenadas da camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="589"/>
<source>Saving done</source>
<translation type="unfinished">Salvar feito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="589"/>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="unfinished">Exportar para SHP quando completado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="593"/>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished">Driver não encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="593"/>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation type="unfinished">Driver SHP da ESRI não está disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="597"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished">Erro ao criar arquivo SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="598"/>
<source>The shapefile could not be created (%1)</source>
<translation type="unfinished">O arquivo shape não pode ser criado (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="602"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="611"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="602"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished">Falha na criação da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="607"/>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="unfinished">A tabela de atributos de camada contém um tipo de dados não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="612"/>
<source>Creation of an attribute failed</source>
<translation type="unfinished">Criação de atributo falhou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabela de atributos - </translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Salvar camada como...</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Falha ao iniciar a edição</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Provedor não pode ser aberto para edição</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Parar edição</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Você quer salvar as alterações?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Impossível marcar mudanças</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problemas durante retorno</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Para abrir uma tabela de atributos, você precisa selecionar uma camada vetorial na legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="obsolete">Salvar feito</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="obsolete">Exportar para SHP quando completado</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">Driver não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation type="obsolete">Driver SHP da ESRI não está disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete">Erro ao criar arquivo SHP</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">O arquivo SHP não pode ser criado (</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Falha na criação da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of an attribute failed</source>
<translation type="obsolete">Criação de atributo falhou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Visualizar para extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mostrar no overview</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abrir tabela de atributos</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Salvar como shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Salva seleção como arquivo SHP...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="obsolete">bad_alloc exception</translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="obsolete">O preenchimento dos atributos de tabela parou por insuficiência de memória virtual (seu HD deve estar cheio)</translation>
</message>
<message>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="obsolete">A tabela de atributos de camada contém um tipo de dados não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation type="obsolete">Selecione o sistema de referência de coordenadas para o arquivo shape salvo. Os pontos de dados serão transformados a parits do sistema de referência de coordenadas da camada.</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (%1)</source>
<translation type="obsolete">O arquivo shape não pode ser criado (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="73"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milímetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="98"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unidade do Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size:</source>
<translation type="obsolete">Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:</translation>
</message>
<message>
<source>find maximum Value:</source>
<translation type="obsolete">encontra Valor máximo:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="obsolete">Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Size unit: </source>
<translation type="obsolete">Tamanho de unidade: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Find maximum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Size unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>Could not draw</source>
<translation type="obsolete">Impossível desenhar</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation type="obsolete">porque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1343"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Impossível desenhar %1 devido:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1349"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<translation>Impossível desenhar %1 devido:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="550"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="566"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="709"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Base de dados do usuário não pode ser aberta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="724"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>A tabela de estilos não pode ser criada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="739"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>O estilo %1 foi salvo na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="756"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>O estilo %1 foi atualizado na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="761"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="768"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="571"/>
<source>style not found in database</source>
<translation>estilo não encontrado na base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="609"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Erro ao carregar estilo de arquivo %1 devido:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="649"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Impossível salvar simbologia devido:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="674"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation>O diretório contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="688"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Arquido de estilo criado como %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="693"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERRO: Falha ao criar arquivo padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="50"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="51"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>A camada atual não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="61"/>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation>Shape tipo 2.5D não suportado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="61"/>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation>Adicionar feições para shapes tipo 2.5D ainda não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="74"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Camada não pode ser adicionada para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="75"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="81"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>A camada não pode ser editada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="82"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Camada bloqueada para edição. Para tornar editável você precisa clicar com o botão direito do mause e habilitar &apos;Permitir edição&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="225"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Ferramanta de edição errada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="94"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossível aplicar a ferramenta &apos;ponto de captura&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="241"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="497"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Feição adicionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="218"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar linha&apos; nesta camada vetoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="226"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossível aplicar a ferramenta &apos;capturar polígono&apos; nesta camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="463"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="438"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Impossível adicionar feição. Tipo WKB desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível remover a interseccão de polígonos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="454"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="463"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="44"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="45"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>A camada atual não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="52"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>A camada não pode ser editada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="53"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Camada bloqueada para edição. Para tornar editável você precisa clicar com o botão direito do mause e habilitar &apos;Permitir edição&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="128"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="132"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="138"/>
<source>Error, could not add island</source>
<translation>Erro, impossível adicionar ilha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="90"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="91"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="107"/>
<source>Island added</source>
<translation>Ilha adicionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="116"/>
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="120"/>
<source>New ring is not a valid geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="124"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="136"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="44"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>A camada atual não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>A camada não pode ser editada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="51"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Camada bloqueada para edição. Para tornar editável você precisa clicar com o botão direito do mause e habilitar &apos;Permitir edição&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="67"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="84"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Anél adicionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="93"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Ocorreu um problema com o tipo de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="97"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>O Anel inserido não está fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="101"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>O Anel inserido não é uma geometria válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="105"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>O Anel inserido cruza anéis existentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="109"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>O Anel inserido não está contido na feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="113"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Ocorreu um erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Erro, não posso adicionar anel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdvertex.cpp" line="125"/>
<source>Added vertex</source>
<translation>Vértice adicionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Exclui parte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/>
<source>This isn&apos;t a multipart geometry.</source>
<translation>Esta não é uma geometria multiparte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="109"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Parte da feição multiparte excluída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Impossível remover a parte selecionada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="114"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Anél excluído</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletevertex.cpp" line="83"/>
<source>Vertex deleted</source>
<translation>Vértice excluído</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(coordenada clicada)</translation>
</message>
<message>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="obsolete">WMS identifica resultado para %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="95"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="96"/>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Para identificar feições, você precisa escolher uma camada ativa na legenda clicando no seu nome</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>WMS identify result for %1:
%2</source>
<translation type="obsolete">WMS identifica resultados para %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="294"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="299"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>X mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="301"/>
<source>firstY</source>
<translation>Y mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="303"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>X máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="305"/>
<source>lastY</source>
<translation>Y máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="314"/>
<source>Area</source>
<translation>Área</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation type="obsolete">ação</translation>
</message>
<message>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Nenhuma feição encontrada</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="obsolete">Nenhuma feição encontrada no ponto clicado da camada ativa</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 - %n feature(s) found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%1 - %n feições encontradas</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">Impossível desenhar %1 devido:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify objects on %1 because:
%2</source>
<translation type="obsolete">Impossível identificar objetos %1 devido:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Atributo modificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="120"/>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="134"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="159"/>
<source>Identify results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="159"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="326"/>
<source>feature id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="326"/>
<source>new feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="353"/>
<source>WMS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="373"/>
<source>Feature info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="382"/>
<source>Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="66"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Camada não editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="67"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Camada bloqueada para edição. Para tornar editável você precisa clicar com o botão direito do mause e habilitar &apos;Permitir edição&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="140"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Feição movida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovevertex.cpp" line="167"/>
<source>Vertex moved</source>
<translation>Vértice movido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="463"/>
<source>Node tool</source>
<translation>Ferramenta nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="464"/>
<source>Feature was deleted on background.
</source>
<translation>Feição foi excluída no background.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="817"/>
<source>Inserted vertex</source>
<translation>Vértice inserido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="42"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="43"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">A camada atual não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="49"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="50"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Camada bloqueada para edição. Para tornar editável você precisa clicar com o botão direito do mause e habilitar &apos;Permitir edição&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished">Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished">Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="98"/>
<source>Reshape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/>
<source>No point feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/>
<source>No rotation Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/>
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="185"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="71"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Nenhuma camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="72"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Para selecionar feições você precisa escolher uma camada clicando em seu nome na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="140"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>Exceção SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="141"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="115"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometria simplificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="300"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Operação não suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="279"/>
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
<translation>Feições multiparte não são suportadas para simplificação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="300"/>
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
<translation>Esta feição não pode ser simplificada. Verifique se a feição tem vértices suficientes para ser simplificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="92"/>
<source>Split error</source>
<translation>Erro de partida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="92"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Um erro ocorreu durante a arrancada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="87"/>
<source>No feature split done</source>
<translation type="unfinished">Sem feições de romper feitas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="82"/>
<source>Features split</source>
<translation type="unfinished">Feições de romper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="87"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation type="unfinished">Se existem feições selecionadas, a ferramente romper aplicará apenas para aquelas selçecionadas. Se você quer romper todas as feições abaixo da linha de rompimento, desfaça a seleção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="43"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>A camada atual não é uma camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Camada não editável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="50"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Camada bloqueada para edição. Para tornar editável você precisa clicar com o botão direito do mause e habilitar &apos;Permitir edição&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erro na transformação da coordenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerância de aproximação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="52"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Não mostra esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="56"/>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation>Impossível aproximar seguimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="58"/>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation>Você configurou a tolerância em Configurações&gt;Propriedades do Projeto&gt;Geral?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<source>Name for the map file</source>
<translation type="obsolete">Nome para o arquivo de mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Escolha o arquivo de projeto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Arquivos de projeto QGIS (*.qgs);;Todos arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="75"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Sobrescrever arquivo?</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete"> existe.
Sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">MapServer arquivos de mapa (*.map);;Todos arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>
a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete"> existe.
Sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete"> existe.
Sobrescrevê-lo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="76"/>
<source>%1 exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 existe.
Quer substituí-lo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="14"/>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exportar para Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="32"/>
<source>Map file</source>
<translation>Arquivo Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="42"/>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Exportar apenas a informação da CAMADA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="59"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="74"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
<source>Height</source>
<translation>Altura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="195"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation type="obsolete">dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation type="obsolete">pés</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="obsolete">metros</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="obsolete">milhas</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation type="obsolete">polegadas</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation type="obsolete">quilômetros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/>
<source>Units</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="107"/>
<source>Image type</source>
<translation>Tipo de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="118"/>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="128"/>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="133"/>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="138"/>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="143"/>
<source>userdefined</source>
<translation>Definição do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="148"/>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/>
<source>MinScale</source>
<translation>Escala mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="166"/>
<source>MaxScale</source>
<translation>Escala Máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Prefixo anexado ao mapa, barra de escalas e legendas arquivos GIF criados usando este MapFile. Deve ser mantido brevemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="208"/>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Definição de interface Web </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="405"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="220"/>
<source>Header</source>
<translation>Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="424"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/>
<source>Footer</source>
<translation>Rodapé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="386"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="240"/>
<source>Template</source>
<translation>Modelo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="49"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="70"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Nome para o arquivo de mapa a ser criado de um arquivo de projeto QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>se verificado, apenas a informação da camada será processada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Caminho para o arquivo modelo do MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Prefixo anexado ao mapa, barra de escala e legenda GIF criados usando este arquivo de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="37"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Caminho completo do arquivo de projeto QGIS para exportar para o formato MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Arquivo de projeto QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="308"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="325"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="77"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Salvar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="15"/>
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="24"/>
<source>Use current project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="87"/>
<source>LAYER information only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="142"/>
<source>Rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
<source>MapServer url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="214"/>
<source>The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="239"/>
<source>Inline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
<source>Symbolset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
<source>Use templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="335"/>
<source>The file name of the fonts file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="354"/>
<source>Fontset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="367"/>
<source>The file name of the symbols file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="450"/>
<source>Layer/label options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="456"/>
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="459"/>
<source>Force</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="469"/>
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="472"/>
<source>Anti-alias</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="482"/>
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="485"/>
<source>Partials</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="495"/>
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="498"/>
<source>Dump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Medida</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation type="obsolete">Total:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="202"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Seguimentos (em metros)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="205"/>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Seguimentos (em pés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="210"/>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segmentos (em graus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="213"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Novo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="77"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Resultados de medidas incorretos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (e.g., Mercator). Se for, os resultados de medidade de linhas ou áreas poderão estar incorretos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para definir este sistema de coordenadas, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu&lt;tt&gt;Configurações:Propriedades do Projeto&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="87"/>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="106"/>
<source>Merge</source>
<translation>Mesclar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="480"/>
<source>feature %1</source>
<translation>feição %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="223"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="227"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="235"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="239"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Concatenação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="231"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation>Mescla feições de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Pega atributos de uma feição selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Remove feição da seleção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Mensagem do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Não mostra esta mensagem novamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="152"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation type="obsolete">A conexão falhou. Revise sua configuração e tente novamente.
Informações adicionais do erro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="148"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Conexão com %1 foi completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="152"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Falha na conexão - Verifique configurações e tente novamente.
Informação do erro abrangido:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="37"/>
<source>prefer</source>
<translation>prefere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="38"/>
<source>require</source>
<translation>requer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="39"/>
<source>allow</source>
<translation>permite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="40"/>
<source>disable</source>
<translation>desabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="90"/>
<source>Save connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="91"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Criar nova conexão PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informação da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Database</source>
<translation>Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="143"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation type="obsolete">Testar Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Salvar Senha</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="223"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Apenas olhar no esquema público</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="210"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Apenas olhar na tabela geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="217"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Restringe a busca para o esquema público para tabelas espaciais na tabela de geometria_de_colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="220"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Quando buscar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometrias_de_colunas, restrinja a busca para tabelas que estão no esquema público (para algumas base de dados este pode salvar porções de tempo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="204"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation>Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="207"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas. Isto pode acelerar a visualização inicial de tabelas espaciais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>SSL mode</source>
<translation>Modo SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="62"/>
<source>Save connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="63"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="77"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Endereço HTTP do Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Cria uma nova conexão WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Detalhes da conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Se o WMS requer autenticação básica, entre com um nome de usuário e senha opcional</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation type="obsolete">Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="97"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="93"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Testar conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="89"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente.
Informação de erro extendida:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="93"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Conexão com %1 foi completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="109"/>
<source>Save connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation type="unfinished">Informação da Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="58"/>
<source>Save Password</source>
<translation type="unfinished">Salvar Senha</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation type="obsolete">Testar Conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="101"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="111"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="121"/>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="131"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="151"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="174"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="unfinished">Nome da nova conexão</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="65"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="34"/>
<source>Text data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="35"/>
<source>Whole number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="36"/>
<source>Decimal number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="42"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">Nova camada vetorial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
<source>File format</source>
<translation type="unfinished">Formato do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="168"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>New attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="163"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="173"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="178"/>
<source>Precision</source>
<translation type="unfinished">Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="141"/>
<source>Attributes list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="205"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation type="unfinished">Apagar atributo selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="208"/>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="247"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="274"/>
<source>CRS ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="291"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Superior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Inferior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Superior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Seta Norte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="97"/>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Cria uma seta norte que será mostrada na tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="258"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="249"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Pixmap da seta norte não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="150"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Pixmap não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Plugin de Rosa dos Ventos</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="52"/>
<source>Angle</source>
<translation>Ângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Placement</source>
<translation>Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="147"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Configurar a direção automaticamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="131"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Habilitar Rosa dos Ventos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="108"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Superior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="113"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Superior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="118"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="123"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Inferior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="104"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Posicionamento na Tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Pré-visualização da rosa dos ventos</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="obsolete">Ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Buscar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select OGR layers to load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Sub layers list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="101"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="77"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Be advised: &lt;/span&gt;selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/osm/osmprovider.cpp" line="407"/>
<source>Open Street Map format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<source>Integer</source>
<translation type="obsolete">Inteiro</translation>
</message>
<message>
<source>Real</source>
<translation type="obsolete">Real</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation type="obsolete">Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="172"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="174"/>
<source>Text (string)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="101"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">Abrir uma camada vetorial OGR suportada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="118"/>
<source>Open Directory</source>
<translation type="unfinished">Abrir diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="171"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="173"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="364"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="301"/>
<source>No database selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="317"/>
<source>Password for </source>
<translation type="unfinished">Senha para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="318"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished">Por favor, entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="341"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="353"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="365"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Source type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished">Diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="435"/>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Banco de Dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="326"/>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Encoding :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="94"/>
<source>BIG5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="99"/>
<source>BIG5-HKSCS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="104"/>
<source>EUCJP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="109"/>
<source>EUCKR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="114"/>
<source>GB2312</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="119"/>
<source>GBK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="124"/>
<source>GB18030</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="129"/>
<source>JIS7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="134"/>
<source>SHIFT-JIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="139"/>
<source>TSCII</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="144"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="149"/>
<source>UTF-16</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="154"/>
<source>KOI8-R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="159"/>
<source>KOI8-U</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="164"/>
<source>ISO8859-1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="169"/>
<source>ISO8859-2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="174"/>
<source>ISO8859-3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="179"/>
<source>ISO8859-4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="184"/>
<source>ISO8859-5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="189"/>
<source>ISO8859-6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="194"/>
<source>ISO8859-7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="199"/>
<source>ISO8859-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="204"/>
<source>ISO8859-8-I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="209"/>
<source>ISO8859-9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="214"/>
<source>ISO8859-10</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="219"/>
<source>ISO8859-11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
<source>ISO8859-12</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="229"/>
<source>ISO8859-13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="234"/>
<source>ISO8859-14</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="239"/>
<source>ISO8859-15</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
<source>IBM 850</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="249"/>
<source>IBM 866</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="254"/>
<source>CP874</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="259"/>
<source>CP1250</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
<source>CP1251</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="269"/>
<source>CP1252</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="274"/>
<source>CP1253</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="279"/>
<source>CP1254</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="284"/>
<source>CP1255</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="289"/>
<source>CP1256</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="294"/>
<source>CP1257</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="299"/>
<source>CP1258</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="304"/>
<source>Apple Roman</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="309"/>
<source>TIS-620</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="332"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="376"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="441"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="342"/>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="386"/>
<source>Dataset</source>
<translation type="unfinished">Conjunto de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="406"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Exibir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="464"/>
<source>Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="470"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="477"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="484"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation type="obsolete">Detecta localização ativa do seu sistema: </translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="obsolete">para vértice</translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="obsolete">para segmento</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="obsolete">para vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="541"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Círculo semi-transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="545"/>
<source>Cross</source>
<translation>Cruzar</translation>
</message>
<message>
<source>Show all features</source>
<translation type="obsolete">Mostrar todas feições</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected features</source>
<translation type="obsolete">Mostrar feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation type="obsolete">Mostrar feições presentes na tela atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="214"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="549"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="253"/>
<source>map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="257"/>
<source>pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="290"/>
<source>Central point (fastest)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="291"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="292"/>
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="293"/>
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="294"/>
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="51"/>
<source>Current layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="52"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="53"/>
<source>Top down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="234"/>
<source>To vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="235"/>
<source>To segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="236"/>
<source>To vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="746"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation type="obsolete">Opções do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="186"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Não exibir a tela inicial (splash screen)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Mudanças no tema somente terão efeito na próxima vez que o QGIS for iniciado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation type="obsolete">&amp;Renderizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="256"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>A visualização do mapa será atualizada (desenhada) após este número de feições ter sido lido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="967"/>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Selecione o Padrão Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="295"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Faz as linhas apareceram com menos definição para não perder performance do desenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="242"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Por padrão novas camadas adicionadas ao mapa podem ser mostradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="522"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Ferramenta de medida</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius</source>
<translation type="obsolete">Procurar raio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="305"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Problemas fixos com polígonos incorretamente preenchidos</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation type="obsolete">Continuamente redesenhar o mapa quando arrastar a divisor legenda/mapa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ferramentas de mapas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="473"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="384"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Movendo e aproximando/afastando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="394"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Visualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Visualizar e centralizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation type="obsolete">&amp;Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="302"/>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation>Selecionar isso irá deselecionar as linhas feitas menos as marcadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="404"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Aproximar ao cursor do mouse</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="703"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Atrair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="657"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Elástico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="670"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="unfinished">Espessura da linha em pixels </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1374"/>
<source>Locale</source>
<translation>Região</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1036"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Região usada ao invés de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1072"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Informação adicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1078"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Região detectada no seu sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="36"/>
<source>Project files</source>
<translation>Arquivos de projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="45"/>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation>Apto a salvar projeto quando requerido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="52"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Lembrar quando abrir um projeto salvo com uma versão antiga do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="62"/>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Aparência padrão do Mapa (overriden pelas propriedades do projeto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="68"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Seleção de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="88"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor de fundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="137"/>
<source>&amp;Application</source>
<translation>&amp;Aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="149"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Tema de ícones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation>&quot;Captalise&quot; nomes de camadas na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="179"/>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation>Mostrar nomes de atributos de classificação na legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="207"/>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="236"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Renderizar comportamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="249"/>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Números de feições para desenhar antes de atualizar a visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="269"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero para prevenir mostrar atualizações até que todas as feições sejam renderizadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="286"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Qualidade da renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="417"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Fator de aproximação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="424"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Ação da roda do mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="560"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Cor do elástico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="567"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation>Elipsóide para cálculos de distância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="456"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Especificar o raio de busca como uma porcentagem da largura do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="466"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Procurar raio para identificar feições e mostrar no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="663"/>
<source>Line width</source>
<translation type="unfinished">Largura da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="680"/>
<source>Line colour</source>
<translation>Cor da linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="709"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Modo de aproximação padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
<translation type="obsolete">Tolerância de aproximação padrão na unidade da camada</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
<translation type="obsolete">Procurar raio para edição de vértice na unidade da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="836"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Marcadores de vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="842"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="849"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Estilo de marcadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1027"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Sobrepor região do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1046"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Habilitar / trocar a região requer reiniciar a aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1113"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Usar proxy para acessar a web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1125"/>
<source>Host</source>
<translation>Hospedeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1135"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1145"/>
<source>User</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1152"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1166"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Deixe este branco se não é requerido usuário ou senha para o proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1159"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="200"/>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation>Abrir tabela de atributos em nova janela</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation type="obsolete">Comportamento da tebela de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1365"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRC</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Quando a camada é carregada não possui sistema de referência de coordenadas (SRC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="996"/>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation>Apto para SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1003"/>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation>Será usada SRC ampla como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1010"/>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation>SRC global padrão mos&amp;trada abaixo será usada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="915"/>
<source>Enter attribute values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="921"/>
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1176"/>
<source>Proxy type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="341"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1206"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1213"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1347"/>
<source>Overlay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="605"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Posição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="611"/>
<source>Placement algorithm:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="806"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="820"/>
<source>map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="811"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="825"/>
<source>pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="193"/>
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="276"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="315"/>
<source>SVG paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="321"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="361"/>
<source>Compatibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="367"/>
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="447"/>
<source>Identify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="492"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="499"/>
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="574"/>
<source>Preferred measurements units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="581"/>
<source>Meters</source>
<translation type="unfinished">Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="588"/>
<source>Feet</source>
<translation type="unfinished">Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="739"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="769"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="892"/>
<source>Marker size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho do marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="977"/>
<source>Default Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="986"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1097"/>
<source>Timeout for network requests (ms):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1199"/>
<source>Exclude URLs (starting with):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1314"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1326"/>
<source>Rendering &amp; SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1338"/>
<source>Map tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1356"/>
<source>Digitising</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1383"/>
<source>Network &amp; Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="56"/>
<source>Select GeoRaster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="63"/>
<source>&amp;Oracle Spatial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="117"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="120"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="152"/>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="153"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished">Por favor, entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="193"/>
<source>Open failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="194"/>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformations</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Add New Transfer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Colar transformações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: Esta função não pode ser usada ainda!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Destino</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Transfer</source>
<translation type="obsolete">Adicionar nova transferência</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="93"/>
<source>Square</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="94"/>
<source>Flat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="95"/>
<source>Round</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="69"/>
<source>Bevel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="70"/>
<source>Miter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="71"/>
<source>Round</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="118"/>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Feições de buffer na camada %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="362"/>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Erro na conexão com o banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>&amp;Feições do Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="obsolete">Uma nova camada é criada na base de dados com as feições &apos;bufferadas&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="442"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>&amp;Geoprocessamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="344"/>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Impossível adicionar geometria de coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation type="obsolete">Impossível adicionar geometria de coluna para a tabela de saída </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="351"/>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Impossível criar tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation type="obsolete">Falha ao criar tabela de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="368"/>
<source>No GEOS support</source>
<translation>Sem suporte GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="369"/>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>Função buffer requer suporte GEOS no PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="381"/>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Sem camada ativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="382"/>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Você deve selecionar uma camada na legenda para &apos;buffer&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="obsolete">Cria um buffer para uma camada PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="374"/>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation>Não é uma camada PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete"> não é uma camada PostgreSQL/PostGIS layer.
</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">Geoprocessar funções é apenas possível para camadas PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="77"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="345"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="352"/>
<source>Failed to create the output table %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="375"/>
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">Tabela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no banco de dados &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; no servidor &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, usuário &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation type="obsolete">A Conexão Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation type="obsolete">Conexão com o banco de dados falhou:</translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation type="obsolete">Erro no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation type="obsolete">Resultado da Consulta</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation type="obsolete">A cláusula where retornou</translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation type="obsolete"> colunas.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="obsolete">A Consulta Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation type="obsolete">Um erro ocorreu quando foi executada a consulta:</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation type="obsolete">Nenhum registro encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation type="obsolete">A consulta que você especificou retornou que não há nenhum registro encontrado. Camadas válidas do PostgreSQL precisam ter pelo menos uma feição.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao obter amostra de valores de campo usando SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Sem pergunta</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">Você deve criar uma pergunta antes de testá-la</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="obsolete">Erro na pergunta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation type="obsolete">Construtor de Consulta PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Testar</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="obsolete">Valores</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Amostra</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Campos</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation type="obsolete">Operadores</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation type="obsolete">=</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation type="obsolete">IN</translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation type="obsolete">NOT IN</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="obsolete">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="obsolete">%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation type="obsolete">&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation type="obsolete">&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation type="obsolete">!=</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation type="obsolete">LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation type="obsolete">AND</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation type="obsolete">ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation type="obsolete">OR</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation type="obsolete">NOT</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation type="obsolete">Cláusula SQL where</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0pxResgatarve &lt;span style=&quot; font-weight:600todosall&lt;/spaos registros no arquivo vetorialile (&lt;span style=&quot; font-style:italicquanto maior for a tabela, maior será o tempo de operaçãoime&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aceitar &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;amostras&lt;/span&gt; de registros no arquivo vetorial&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de valores para o campo atual.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de campneste arquivo vetorialos &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource</source>
<translation type="obsolete">Fonte de dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">&amp;Adiciona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="193"/>
<source>Wildcard</source>
<translation type="unfinished">Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="197"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished">Expressão Regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="205"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="209"/>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="213"/>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="221"/>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished">Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Primary key column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="229"/>
<source>Sql</source>
<translation type="unfinished">Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="110"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="112"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>Select Table</source>
<translation type="unfinished">Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation type="unfinished">Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="421"/>
<source>Password for </source>
<translation type="unfinished">Senha para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="422"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished">Por favor, entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="473"/>
<source>Connection failed</source>
<translation type="unfinished">A conexão Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="474"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation type="unfinished">Conexão com %1 em %2 falhou. A base de dados pode estar fora do ar ou as configurações incorretas.
Verifique seu usuário e senha e tente novamente.
A base de dados retornou:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="682"/>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="unfinished">Tabelas acessáveis não puderam ser determinadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="605"/>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="683"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="unfinished">A conexão com o banco de dados ocorreu, mas tabelas acessáveis não puderam ser determinadas.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="718"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="unfinished">Não foram encontradas tabelas acessíveis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgsourceselect.cpp" line="719"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="unfinished">A conexão com o banco de dados ocorreu, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas.
Por favor verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="unfinished">Adicionar tabela(s) PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation type="unfinished">Conexões PostgreSQL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="50"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Build query</source>
<translation type="unfinished">Constrói consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>Search options...</source>
<translation type="unfinished">Opções de busca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="126"/>
<source>Search:</source>
<translation type="unfinished">Busca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="136"/>
<source>Search mode:</source>
<translation type="unfinished">Modo de Busca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="149"/>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="unfinished">Procurar nas colunas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished">Instalador do Plugin Python</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished">Instalador do Plugin Python</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation type="unfinished">todos repositórios</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation type="unfinished">Instala/atualiza plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation type="unfinished">conectado</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unavailable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This repository is disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>orphans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>any status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>not installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable and news</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>new!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>installed version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>available version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s the newest available version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is no version available for download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is broken</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>at least</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>only locally available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="20"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalador do Plugin Python</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">Instalador de plugin do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="69"/>
<source>Plugins</source>
<translation type="unfinished">Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="72"/>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation>Lista de plugins disponíveis e instalados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="83"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="96"/>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation>Mostra apenas plugins que contenham esta palavra em suas informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="118"/>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation>Mostra apenas plugins de um dado repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="122"/>
<source>all repositories</source>
<translation>todos repositórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="139"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="142"/>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation>Mostra apenas plugins com situação combinada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="167"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="275"/>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Situação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="172"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="280"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="177"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="182"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="187"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="192"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="227"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="230"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Instala, reinstala ou atualiza o plugin selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="233"/>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Instala/atualiza plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="243"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="246"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Desinstala o plugin selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="249"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Desinstala plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="259"/>
<source>Repositories</source>
<translation>Repositórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="262"/>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation>Lista de repositórios de plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="285"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished">URL</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup</source>
<translation type="obsolete">Permitir o instalador localizar atualizações e novidades em repositórios habilitados quando o QGIS iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="396"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Verificar por atualizações quando iniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="315"/>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation>Adiciona terceiro grupo de repositórios de plugins à lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="318"/>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation>Adicionar terceiro grupo de repositórios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="338"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="341"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Adiciona um novo repositório de plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="344"/>
<source>Add...</source>
<translation>Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="351"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="354"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Edita o repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="357"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="364"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="367"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Remove o repositório selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="370"/>
<source>Delete</source>
<translation>Exclui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="31"/>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation>Os plugins serão instalados em
~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="47"/>
<source>Close the Installer window</source>
<translation>Fechar a janela do instalador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="50"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="378"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="381"/>
<source>Configuration of the plugin installer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="409"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="414"/>
<source>once a day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="419"/>
<source>every 3 days</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="424"/>
<source>every week</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="429"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="434"/>
<source>every month</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="464"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="487"/>
<source>Allowed plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="496"/>
<source>Only show plugins from the official repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="509"/>
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="522"/>
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="541"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="unfinished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="unfinished">Descarregando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
<source>Repository</source>
<translation type="unfinished">Repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
<source>State</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="unfinished">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="unfinished">Descarregando dados...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalador do Plugin Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Instalar plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Conectando...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Erro ao carregar plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>O plugin parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Ele pode estar instalado, mas não foi carregado. Se você realmente necessita desse plugin você terá de consultar o autor ou &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; e tentar resolver o problema. Se não for usar, desinstale-o. Aqui está a mensagem de erro:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Você gostaria de desinstalar este plugin agora? Se você está em dúvida, provavelmente você deve fazer isso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Detalhes do repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Entre com um nome para o repositório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Entre com a URL do repositório, iniciar com &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Habilita ou desabilita o repositório (repositórios desabilitados serão omitidos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>[place for a warning message]</source>
<translation type="obsolete">[lugar para uma mensagem de alerta] </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="236"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Sem Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation type="obsolete">Nenhum plugin QGIS encontrado em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="unfinished">&amp;Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation>&amp;Apagar tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="181"/>
<source>[ incompatible ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="236"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="566"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="566"/>
<source>Failed to open plugin installer!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation>Gerenciador de Plugins do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation>Para habilitar . desabilitar um plugin, clique em sua caixa de seleção ou descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation>Diretório de Plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished">Diretório</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="84"/>
<source>Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished">Instalador de plugins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="772"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="771"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="777"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="776"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="780"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Visualizar a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="782"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Visualiza a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="785"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Panoramica no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="786"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Panoramica no mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="789"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Adicionar ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="790"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="791"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Capturar pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="794"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Excluir ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="795"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Excluir selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="848"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="849"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="233"/>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation>Escolha um nome para o arquivo &apos;world&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="402"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="423"/>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="350"/>
<source>Affine</source>
<translation>Aumentar precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="438"/>
<source>Not implemented!</source>
<translation>Não implementado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="353"/>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Uma transformação precisa requer mudanças no raster original. Isto ainda não é suportado.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;A </translation>
</message>
<message>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete"> transformação ainda não é suportada.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="645"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to </source>
<translation type="obsolete">Impossível gravar para </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="429"/>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation>Atualmente todos arquivos modificados serão gravados no formato TIFF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="336"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;A transformação Helmert requer modificações na camada raster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O raster modificado será salvo com um outro nome e o arquivo WLD será gerado para este novo arquivo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você tem certeza de que é isso que você quer fazer?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation type="obsolete">-modificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="261"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation type="unfinished">-modificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="185"/>
<source>Select GCPs file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="187"/>
<source>GCPs points (*.points)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="191"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="191"/>
<source>GCPs was not loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="289"/>
<source>Error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="290"/>
<source>&lt;p&gt;Modified raster file exists! Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="666"/>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished">World file existe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;O arquivo selecionado já parece ter um</translation>
</message>
<message>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="obsolete">world file! Você quer substituí-lo com </translation>
</message>
<message>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">Novo World file?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="850"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="424"/>
<source>&lt;p&gt;A Polynomial transform requires changing the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="373"/>
<source>Requires at least 3 points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="851"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="394"/>
<source>Requires at least 6 points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="852"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="415"/>
<source>Requires at least 10 points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="853"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="512"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="632"/>
<source>Choose a raster file</source>
<translation type="unfinished">Escolha um arquivo raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="634"/>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Arquivos raster (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="646"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="unfinished">O arquivo selecionado não é válido como raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="667"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="439"/>
<source>&lt;p&gt;The %1 transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="480"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<source>Transform type:</source>
<translation type="obsolete">Tipo de Transformação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aumentar Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Menos Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Zoom para a extensão do raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Pan</source>
<translation>Movimentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Add points</source>
<translation>Adicionar pontos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Delete points</source>
<translation>Apagar pontos</translation>
</message>
<message>
<source>World file:</source>
<translation type="obsolete">World file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="320"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="340"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Modified raster:</source>
<translation type="obsolete">Raster modificado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Reference points</source>
<translation>Pontos de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="347"/>
<source>Create</source>
<translation>Criar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="354"/>
<source>Create and load layer</source>
<translation>Criar e carregar camada</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="381"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fechar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="361"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="368"/>
<source>Load GCPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="261"/>
<source>Raster file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Transform type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="307"/>
<source>Modified raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="327"/>
<source>World file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="126"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Impossível de acessar relação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="obsolete">Impossível de acessar o </translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="obsolete"> relação.
A mensagem de erro do banco de dados foi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1060"/>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Sem chave de coluna adequada na tabela</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation type="obsolete">A tabela não possui coluna adequada para ser usada como uma chave.
Qgis requer que qualquer tabela tenha uma coluna tipo int4 com um único &apos;constraint&apos; nela (deve incluir chave primária) ou ter uma coluna &apos;oid&apos; PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column</source>
<translation type="obsolete">O único índice na coluna</translation>
</message>
<message>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">é inadequado porque Qgis ainda não possui suporte a tipos de colunas diferentes de int4 como chave na tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1153"/>
<source>and </source>
<translation>e </translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation type="obsolete">O único índice baseado em colunas </translation>
</message>
<message>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">é inadequado porque Qgis ainda não possui suporte a tipos de colunas diferentes de int4 como chave na tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1202"/>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Impossível encontrar uma coluna chave</translation>
</message>
<message>
<source> derives from </source>
<translation type="obsolete"> derivada de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1285"/>
<source>and is suitable.</source>
<translation>e é adequado.</translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable </source>
<translation type="obsolete">e é inadequado </translation>
</message>
<message>
<source>type is </source>
<translation type="obsolete">tipo é </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1291"/>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation> e tem uma &apos;constraint&apos; adequada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1293"/>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation> e não possui uma &apos;constraint&apos;adequada)</translation>
</message>
<message>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">A exibição selecionada tem as seguintes colunas, nenhum dos quais preenchem as condições acima:</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation type="obsolete">Qgis exige que a visao tem uma coluna que pode ser usado como uma chave única. Essa coluna deve ser obtido a partir de uma tabela coluna do tipo int4 e ser uma chave primária, têm um único constrangimento sobre o mesmo, ou seja um PostgreSQL oid coluna. Para melhorar o desempenho da coluna também deve ser indexada.</translation>
</message>
<message>
<source>The view </source>
<translation type="obsolete">A visão</translation>
</message>
<message>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation type="obsolete">não tem colunas adequadas para usar uma chave única.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1396"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Sem chave de coluna adequada na visão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2929"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Tipo de geometria desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>Column </source>
<translation type="obsolete">Coluna</translation>
</message>
<message>
<source> in </source>
<translation type="obsolete"> em </translation>
</message>
<message>
<source> has a geometry type of </source>
<translation type="obsolete"> tem uma geometria do tipo </translation>
</message>
<message>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation type="obsolete">, nas quais Qgis não possui ainda suporte.</translation>
</message>
<message>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation type="obsolete">. O registro de comunicação da base de dados foi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2941"/>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Impossível obter tipos de feições e &apos;srid&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation type="obsolete">Nota: </translation>
</message>
<message>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="obsolete">inicialmente parecia adequada mas não contém dados únicos, então não é adequado.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
<translation type="obsolete">Impossível determinar privilégios de acesso a tabela para o </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2226"/>
<source>Error while adding features</source>
<translation>Erro durante a adição de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2266"/>
<source>Error while deleting features</source>
<translation>Erro durante a exclusão de feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2326"/>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation>Erro durante a adição de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2371"/>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation>Erro durante a exclusão de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2439"/>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation>Erro durante mudança de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2525"/>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation>Erro durante mudança de valores de geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation type="obsolete">Impossível para o QGIS determinar o tipo e SRID da coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.h" line="510"/>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation>erro não esperado de PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1131"/>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1159"/>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1281"/>
<source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1289"/>
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1377"/>
<source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1388"/>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2930"/>
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1061"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="107"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="127"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="233"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="234"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="235"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="236"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="237"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="240"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="241"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="244"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="245"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="246"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2937"/>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="354"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished">Sem suporte ao GEOS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="355"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Sua instalação do PostGIS suporta GEOS.
Feições de seleção e identificação podem funcionar inadequadamente.
Por favor, instale o PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="339"/>
<source>No PostGIS Support!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="340"/>
<source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="762"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="777"/>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="784"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="937"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="946"/>
<source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1032"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="26"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="unfinished">Erro de leitura do projeto QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="27"/>
<source>Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="220"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="221"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="222"/>
<source>Identifiable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="242"/>
<source>Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="250"/>
<source>WMS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="254"/>
<source>Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriedades do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="183"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="200"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Graus Decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="55"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Título padrão do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="30"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="229"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automática</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="223"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Ajustar automaticamente o número de casas decimais na posição (geográfica) mostrada pelo mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="226"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>O número de casas decimais que são usadas para mostrar a posição (geográfica) do mouse é automaticamente ajustada de forma a ser suficientemente precisa, dessa forma, ao mover na tela o mouse em um pixel resulta em uma mudança na posição.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="245"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="239"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="242"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Ajusta o número de casas decimais á ser usada para mostrar a posição (geográfica) do mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="252"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="255"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>O número de casas decimais para a opção manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="268"/>
<source>decimal places</source>
<translation>casas decimais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="217"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="287"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="52"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Descreve o nome do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="293"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>Habilita edição de topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="307"/>
<source>Snapping options...</source>
<translation>Opções de ajuste...</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="obsolete">Interseções vazias de novos polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Title and colors</source>
<translation type="obsolete">Título e cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="42"/>
<source>Project title</source>
<translation>Título do Projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Seleção de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="101"/>
<source>Background color</source>
<translation>Cor do plano de fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="obsolete">Unidade do Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="318"/>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas (SRC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="336"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Habilita transformação SRC &quot;on the fly&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="36"/>
<source>General settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="138"/>
<source>absolute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="143"/>
<source>relative</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="151"/>
<source>Save paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="177"/>
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="207"/>
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="347"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="357"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="362"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="367"/>
<source>Identifiable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="667"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Sistema de coordenadas definida pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="744"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Sistema de coordenadas geográficas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="753"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Sistema projetado de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1125"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Erro no recurso de localização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1126"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Erro ao ler arquivo de base de dados de:
%1
Devido ao seletor de projeção não estar em funcionamento...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="105"/>
<source>Search</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="149"/>
<source>Find</source>
<translation>Encontrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="127"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Seletor de Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="47"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Sistema de Referência de Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="52"/>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="57"/>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="14"/>
<source>Python console</source>
<translation>Console phyton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="80"/>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation type="obsolete">Ao acessar o ambiente Quantum deste console python use objetos de escopo global com uma instância de classe d e QgisInterface.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="40"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="64"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;To access Quantum GIS environment from this python console use qgis.utils.iface object which is an instance of QgisInterface class.&lt;br /&gt;Usage e.g.: qgis.utils.iface.zoomFull()&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="50"/>
<source>E&amp;xecute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="57"/>
<source>&amp;Eval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="93"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="106"/>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="106"/>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="163"/>
<source>No Query</source>
<translation type="unfinished">Sem pergunta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="164"/>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="unfinished">Você deve criar uma pergunta antes de testá-la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="169"/>
<source>Query Result</source>
<translation type="unfinished">Resultado da Consulta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="170"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="175"/>
<source>Query Failed</source>
<translation type="unfinished">A Consulta Falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="176"/>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="194"/>
<source>Error in Query</source>
<translation type="unfinished">Erro na pergunta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="194"/>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation type="unfinished">Ferramenta de Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation type="unfinished">Fonte de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/>
<source>Fields</source>
<translation type="unfinished">Campos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de campneste arquivo vetorialos &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/>
<source>Values</source>
<translation type="unfinished">Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista de valores para o campo atual.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aceitar &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;amostras&lt;/span&gt; de registros no arquivo vetorial&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>Sample</source>
<translation type="unfinished">Amostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0pxResgatarve &lt;span style=&quot; font-weight:600todosall&lt;/spaos registros no arquivo vetorialile (&lt;span style=&quot; font-style:italicquanto maior for a tabela, maior será o tempo de operaçãoime&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/>
<source>Operators</source>
<translation type="unfinished">Operadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="143"/>
<source>=</source>
<translation type="unfinished">=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="150"/>
<source>&lt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="157"/>
<source>NOT</source>
<translation type="unfinished">NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="164"/>
<source>OR</source>
<translation type="unfinished">OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="171"/>
<source>AND</source>
<translation type="unfinished">AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="178"/>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="185"/>
<source>IN</source>
<translation type="unfinished">IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="192"/>
<source>NOT IN</source>
<translation type="unfinished">NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="199"/>
<source>!=</source>
<translation type="unfinished">!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="206"/>
<source>&gt;</source>
<translation type="unfinished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="213"/>
<source>LIKE</source>
<translation type="unfinished">LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="220"/>
<source>ILIKE</source>
<translation type="unfinished">ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="227"/>
<source>&gt;=</source>
<translation type="unfinished">&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;=</source>
<translation type="unfinished">&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="250"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation type="unfinished">Cláusula SQL where</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="832"/>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="837"/>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="846"/>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="851"/>
<source> miles</source>
<translation> milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="856"/>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"> milha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="861"/>
<source> inches</source>
<translation> polegadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/>
<source> foot</source>
<translation> pé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="870"/>
<source> feet</source>
<translation> pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="875"/>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="877"/>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="880"/>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="659"/>
<source>Please wait while your report is generated</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2548"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3468"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3484"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não Ajustado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2560"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2637"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensões:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation type="obsolete">X: </translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation type="obsolete"> Y: </translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation type="obsolete"> Bandas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2758"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Origem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2767"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Tamanho do Pixel:</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation type="obsolete">Extensão do Raster: </translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation type="obsolete">Area clipada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2709"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Visões da Pirâmide:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2785"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="5005"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2792"/>
<source>Band No</source>
<translation>No da Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2804"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Sem Informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2807"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Nenhuma informação coletada até o momento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2817"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Val Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2825"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Val Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2833"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2841"/>
<source>Mean</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2849"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Soma das raízes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2857"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Desvio Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2865"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Soma de todas as células</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2873"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Número de Células</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2665"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>Tipo de Dados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2671"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Inteiro de 8 bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2674"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Inteiro de 16 bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2677"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Inteiro de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2680"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Inteiro de 32 bits sem sinal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2683"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Inteiro de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2686"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Ponto flutuante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2689"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Ponto flutuante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2692"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Inteiro complexo de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2695"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Inteiro complexo de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2698"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Ponto flutuante complexo de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2701"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Ponto flutuante complexto de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2704"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Não foi possível determinar o tipo de dados do raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1105"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1110"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2730"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>Sistema de Referência Espacial da Camada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1924"/>
<source>out of extent</source>
<translation>fora da extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1965"/>
<source>null (no data)</source>
<translation>nulo (sem dado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2585"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Descrição do dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2650"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Sem valor de dados</translation>
</message>
<message>
<source>and all other files</source>
<translation type="obsolete">e todos outros arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2659"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>SemValordeDados não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2606"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Banda %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2640"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2740"/>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="233"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="761"/>
<source>Retrieving stats for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="775"/>
<source>Calculating stats for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="434"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1577"/>
<source>Retrieving %1 using %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1664"/>
<source>%1 retrieved using %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="634"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="978"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1025"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escalas de cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1084"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1712"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2376"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2381"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudocores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="621"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1088"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1712"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2381"/>
<source>Freak Out</source>
<translation>Barbarizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="58"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="834"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Colunas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="835"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Linhas: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="836"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Sem valores de dados: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="835"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="836"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1579"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1859"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2744"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Acesso a escrita negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1859"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2744"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso a escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1584"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1590"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1595"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Falha ao construir pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1591"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1601"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Construir &apos;overviews&apos; em pirâmide não é suportado neste tipo de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="742"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="771"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2467"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2945"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Sem extensão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="759"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1101"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2950"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Extender para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2955"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Extender e cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="734"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="767"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1109"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2960"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Cortar para MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1425"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2708"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2803"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discreto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2591"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Intervalo igual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2614"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="308"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="309"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Rasters de alta resolução podem tornar lenta a navegação no QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="310"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Ao criar cópias de baixa resolução (pirâmide) poderá haver um ganho em performance, pois o QGIS selecionará a resolução de acordo com o nível de aproximação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="311"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Você deve ter acesso de escrita no diretório onde está a imagem original para criar pirâmides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1772"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermelho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1773"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
<source>Green</source>
<translation>Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1774"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
<source>Blue</source>
<translation>Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1775"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1800"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1844"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1848"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Transparência (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1794"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1844"/>
<source>Gray</source>
<translation type="unfinished">Cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1798"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1848"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Valor indexado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="738"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1528"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1531"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1533"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1732"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2943"/>
<source>User Defined</source>
<translation>Definido pelo usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="828"/>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation>Sem valores de dados: não configurado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1596"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1816"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2690"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salva arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1816"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2277"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2690"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2772"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Arquivo de texto (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1828"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Exportar arquivo com pixel transparente gerado pelo QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2277"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2772"/>
<source>Open file</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2350"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2840"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Erro ao importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2840"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>As linhas seguintes contém erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2355"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2845"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Acesso de leitura negado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2355"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2845"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões de arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2381"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Escala de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3097"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3114"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3133"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3152"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3198"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3217"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>Arquivo de camada do QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3177"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3243"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="obsolete">Estilo de formato desconhecido: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1004"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1092"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1389"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1722"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Mapa de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="896"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1421"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2704"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2755"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2799"/>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished">Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="904"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2807"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="312"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Note que ao criar pirâmide interna o arquivo original será alterado e, uma vez criada, não há como retroceder!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="313"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Note que ao criar uma pirâmide interna sua imagem poderá ser corrompida - sempre faça uma cópia de reserva de seus dados antes!</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1585"/>
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>O arquivo não pode ser escrito. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2683"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Entrada do mapa de cor personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2702"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>Arquivo de cor de mapa do QGIS gerado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2760"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Carregar mapa de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3170"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3236"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Estilo salvo</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for Band %n failed to load</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="450"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="587"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="594"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="601"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2938"/>
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="820"/>
<source>Columns: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="821"/>
<source>Rows: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="824"/>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1580"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2350"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2760"/>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3177"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3243"/>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="446"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da camada Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="119"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1554"/>
<source>No Data:</source>
<translation>Nenhum Dado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1084"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Cheio&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1038"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1869"/>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1874"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Vizinho mais Próximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1669"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Pré-Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1528"/>
<source>Columns:</source>
<translation>Colunas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1541"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Linhas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1575"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Escala máxima em que a esta camada será mostrada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1595"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Escala mínima em que esta camada será mostrada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="146"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1969"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1940"/>
<source>Chart Type</source>
<translation>Tipo de Carta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2051"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="754"/>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished">Máx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="716"/>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished">Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1064"/>
<source> 00%</source>
<translation> 00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="168"/>
<source>Render as</source>
<translation>Renderizar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="341"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1185"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1202"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1216"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1257"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1271"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1409"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1439"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1453"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Mapa de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1376"/>
<source>Delete entry</source>
<translation>Excluir entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1330"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1468"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1473"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1478"/>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="174"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Banda cinza simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="194"/>
<source>Three band color</source>
<translation>Três bandas de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="246"/>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation>Modo RGB de seleção de bandas e escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>Red band</source>
<translation>Banda vermelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="281"/>
<source>Green band</source>
<translation>Banda Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="310"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Banda Azul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="361"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="703"/>
<source>Custom min / max values</source>
<translation>Personalizar valores min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="374"/>
<source>Red min</source>
<translation>Vermelho min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="425"/>
<source>Red max</source>
<translation>Vermelho max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="463"/>
<source>Green min</source>
<translation>Verde min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="501"/>
<source>Green max</source>
<translation>Verde max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="539"/>
<source>Blue min</source>
<translation>Azul min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
<source>Blue max</source>
<translation>Azul max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="645"/>
<source>Single band properties</source>
<translation>Propriedades de bandas simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="657"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Banda cinza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="680"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1340"/>
<source>Color map</source>
<translation>Mapa de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="220"/>
<source>Invert color map</source>
<translation>Inverter mapa de cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="609"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="786"/>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Use desvio padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="826"/>
<source>Note:</source>
<translation>Note:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="840"/>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation>Carregar valores min / max da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="858"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimado (rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="878"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Real (mais lento)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="905"/>
<source>Load</source>
<translation>Carrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="928"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Melhorar contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="949"/>
<source>Current</source>
<translation>Atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="972"/>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Salvar a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="975"/>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Salva a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="989"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="996"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">EtiquetaTexto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1013"/>
<source>Global transparency</source>
<translation>Transparência global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1094"/>
<source>No data value</source>
<translation>Sem valores de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1103"/>
<source>Reset no data value</source>
<translation>Reset valores sem dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1113"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Opções de transparência personalizada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1119"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Banda de transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1145"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>LIsta de pixel transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1182"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Adiciona valores manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1199"/>
<source>Add Values from display</source>
<translation>Adiciona valores da tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1213"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Remove linha selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1227"/>
<source>Default values</source>
<translation>Valores padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1254"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importar do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1268"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportar para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1300"/>
<source>Number of entries</source>
<translation>Número de entradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1346"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Cor de interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1320"/>
<source>Classification mode</source>
<translation>Modo de classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1563"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Escala dependente da visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1588"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1608"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1506"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Camada fonte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1496"/>
<source>Display name</source>
<translation type="unfinished">Nome de Identificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1627"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1630"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1633"/>
<source>Specify...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1811"/>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation>Resoluções de pirâmide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1861"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Médoto de reamostragem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1889"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Construir pirâmides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1949"/>
<source>Line graph</source>
<translation>Gráfico de linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1959"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Gráfico de barras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1975"/>
<source>Column count</source>
<translation>Contador de colunas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1998"/>
<source>Out of range OK?</source>
<translation>Fora do alcance OK?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2005"/>
<source>Allow approximation</source>
<translation>Permitir aproximação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2062"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Restaurar estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2069"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Salvar como padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2076"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Carregar estilo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2083"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Salvar estilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="352"/>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation>Padrão R:1 G:2 B:3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1369"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Adiciona entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1383"/>
<source>Sort</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1406"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Carregar mapa de cor da banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1436"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Carregar mapa de cor do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1450"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exportar mapa de cores para arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1294"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Gerar novo mapa de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1618"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation type="obsolete">Mudar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1706"/>
<source>Legend</source>
<translation type="unfinished">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1743"/>
<source>Palette</source>
<translation type="unfinished">Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1804"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1854"/>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation>Construir pirâmides internamnente se possível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="898"/>
<source>Current extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1824"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="31"/>
<source>Slope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="32"/>
<source>Aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="33"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="34"/>
<source>Total curvature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="174"/>
<source>Enter result file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster based terrain analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Input layer</source>
<translation type="unfinished">Entrar com a camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Output layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Output format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Add result to project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Raster based terrain analysis...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
<source>Slope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="97"/>
<source>Aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="101"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="105"/>
<source>Total curvature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="112"/>
<source>Calculating </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="112"/>
<source>Abort...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="175"/>
<source>Symbology</source>
<translation type="unfinished">Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="176"/>
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Renderer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Symbol levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Old symbology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="77"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Unable to run command</source>
<translation type="obsolete">Impossível executar comando</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation type="obsolete">Iniciando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="119"/>
<source>Done</source>
<translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Action</source>
<translation type="unfinished">Ação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="152"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="93"/>
<source>Select svg file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="133"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="unfinished">Seleciona nova pasta de previsualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="182"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation type="unfinished">Criar ícone para arquivo %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="29"/>
<source>Search directories</source>
<translation type="unfinished">Buscar pastas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Add...</source>
<translation type="unfinished">Adicionar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="81"/>
<source>SVG Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="126"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="166"/>
<source> metres/km</source>
<translation> metros/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="289"/>
<source> feet</source>
<translation>pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="296"/>
<source> degrees</source>
<translation> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="246"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="251"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="256"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="260"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="285"/>
<source> foot</source>
<translation> pés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="294"/>
<source> degree</source>
<translation> graus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="299"/>
<source> unknown</source>
<translation> desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Superior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Superior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Inferior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marca (tick) acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marca (tick) abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="105"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Cria uma barra de escala que é exibida na tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="550"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="167"/>
<source> feet/miles</source>
<translation> pés/milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="265"/>
<source> miles</source>
<translation> milhas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="272"/>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"> milha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="279"/>
<source> inches</source>
<translation> polegadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Plugin de Barra de Escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="48"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Superior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="53"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Superior Direito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="58"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Inferior Esquerdo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Inferior Direito</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation type="obsolete">Tamanho da barra:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Posicionamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="97"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marca (tick) abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="102"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marca (tick) acima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="107"/>
<source>Box</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="112"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="93"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Selecione o estilo da barra de escala</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation type="obsolete">Cor da barra:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation type="obsolete">Estilo da barra de escala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="187"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Habilitar barra de escala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="203"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Arredondar números automaticamente ao redimensionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="145"/>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Clique para selecionar a cor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este plugin desenha uma barra de escala no mapa. Note que a opção de tamanho é a preferida e pode ser modificada pelo QGIS dependendo do nível de visualização. O tamanho é medido de acordo com as unidades do mapa especificadas nas propriedades do projeto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="31"/>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished">Posicionamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="77"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="126"/>
<source>Colour of bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="161"/>
<source>Size of bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="obsolete">Nenhuma correspondência de feições encontrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="178"/>
<source>Search results</source>
<translation>Procurar resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="187"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Erro de análise na procura de string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="243"/>
<source>No Records</source>
<translation>Nenhum registro encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="243"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>A consulta que você especificou retornou nenhum registro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="41"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Procurar construtor de questões</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="178"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete">Tem certeza que deseja remover o </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete"> conexão e todos os ajustes associados?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="obsolete">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Provider</source>
<translation type="obsolete">Provedor WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation type="obsolete">Impossível abrir o provedor WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layer</source>
<translation type="obsolete">Selecionar camada</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation type="obsolete">Você deve selecionar pelo menos uma camada primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation type="obsolete">Impossível entender a resposta. O</translation>
</message>
<message>
<source>provider said</source>
<translation type="obsolete">provedor disse </translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="obsolete">proxys WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="obsolete">Não existe um sistema de referências de coordenadas habilitadopara definir as camadas que você selecionou.</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="obsolete">Muitos servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se você acessa a internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation type="obsolete">Adiciona camadas de um servidor</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation type="obsolete">Codificando a imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">Camadas</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="obsolete">ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Título</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation type="obsolete">Resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Layer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Adiciona</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation type="obsolete">Conexões com servidor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="obsolete">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Excluir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="obsolete">C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="obsolete">Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation type="obsolete">Mudar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation type="obsolete">Adiciona algum exemplo de servidor WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Add default servers</source>
<translation type="obsolete">Adiciona servidores padrões</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation type="obsolete">URL</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="442"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>A base de dados apresentou erro durante a execução desta SQL:</translation>
</message>
<message>
<source>The error was:</source>
<translation type="obsolete">O erro foi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="446"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (rest of SQL trimmed)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="89"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Rastrear </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="374"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="450"/>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Solid Line</source>
<translation type="obsolete">Linha sólida</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation type="obsolete">Linha tracejada</translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation type="obsolete">Llinha de pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation type="obsolete">Linha como traços e pontos</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation type="obsolete">Linha com traço, ponto e ponto</translation>
</message>
<message>
<source>No Pen</source>
<translation type="obsolete">Sem caneta</translation>
</message>
<message>
<source>No Brush</source>
<translation type="obsolete">Sem pincel</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation type="obsolete">Sólido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="63"/>
<source>Refresh markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="obsolete">Transpor</translation>
</message>
<message>
<source>BDiagonal</source>
<translation type="obsolete">BDiagonal</translation>
</message>
<message>
<source>FDiagonal</source>
<translation type="obsolete">FDiagonal</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal X</source>
<translation type="obsolete">Diagonal X</translation>
</message>
<message>
<source>Dense1</source>
<translation type="obsolete">Denso1</translation>
</message>
<message>
<source>Dense2</source>
<translation type="obsolete">Denso2</translation>
</message>
<message>
<source>Dense3</source>
<translation type="obsolete">Denso3</translation>
</message>
<message>
<source>Dense4</source>
<translation type="obsolete">Denso4</translation>
</message>
<message>
<source>Dense5</source>
<translation type="obsolete">Denso5</translation>
</message>
<message>
<source>Dense6</source>
<translation type="obsolete">Denso6</translation>
</message>
<message>
<source>Dense7</source>
<translation type="obsolete">Denso7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="184"/>
<source>Texture</source>
<translation>Textura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="183"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nenhum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Símbolo simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="90"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="50"/>
<source>Point Symbol</source>
<translation>Símbolo de ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="obsolete">Campo de escala da área</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="obsolete">Campo de rotação</translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="obsolete">Opções e estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="189"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="obsolete">Estilo de contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Cor do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Espessura do contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Cor de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="obsolete">Estilo de preenchimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="135"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Rótulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="116"/>
<source>In map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
<source>Fill options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="243"/>
<source>Outline options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="299"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="350"/>
<source>Drawing by field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="356"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="369"/>
<source>Area scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="382"/>
<source>Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="166"/>
<source>to vertex</source>
<translation>ao vértice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="170"/>
<source>to segment</source>
<translation>ao segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="95"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>ao vértice e segmento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="178"/>
<source>map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="104"/>
<source>pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Opções de aproximação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Layer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Modo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="48"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerância</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Units</source>
<translation type="unfinished">Unidades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="118"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation type="obsolete">Inteiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="965"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1101"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1342"/>
<source>SQLite error: %1
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="117"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="119"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="120"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1472"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1483"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1482"/>
<source>invalid metadata tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="115"/>
<source>Wildcard</source>
<translation type="unfinished">Coringa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="119"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished">Expressão Regular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="127"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="131"/>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="135"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished">Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="271"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="272"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="256"/>
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite&apos;s one ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="592"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="750"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="310"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete">Tem certeza que deseja remover o </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="349"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="421"/>
<source>Select Table</source>
<translation type="unfinished">Selecionar Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="421"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation type="unfinished">Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="598"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="756"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="757"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="347"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">&amp;Adiciona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="293"/>
<source>@</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="69"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="76"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Busca:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation type="obsolete">Modo de Busca:</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="obsolete">Procurar nas colunas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="150"/>
<source>Search options...</source>
<translation type="unfinished">Opções de busca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>SpatiaLite Databases</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Search mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Search in columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished">Coluna de geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="166"/>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="170"/>
<source>Multipoint</source>
<translation type="unfinished">Multiponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="174"/>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="178"/>
<source>Multiline</source>
<translation type="unfinished">Multilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="182"/>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="unfinished">Multipolígono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation type="obsolete">Você tem certeza que quer remover a [</translation>
</message>
<message>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete">] conexão e todos os ajustes associados?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="143"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="264"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>O seguinte(s) Shapefile(s) não foi (foram) carregado(s):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="268"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>MOTIVO: O arquivo não pode ser aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="273"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>RAZÃO: Um ou ambos arquivos do Shapefile (*.dbf, *.shx) não foram encontrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="350"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Interface Geral de Ajuda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>Conexões PostgreSQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Novo...] - criar uma nova conexão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Editar] - editar a conexão atualmente selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Remover] - Remove a conexão atualmente selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>-você precisa selecionar a conexão que funciona (conecta corretamente) para conseguir importar arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="357"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>-quando mudar conexões o \&quot;Global Schema\&quot; também mudará de acordo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Lista de Shapefiles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Adicionar...] - abrir uma caixa de diálogo e selecionar o(s) arquivo(s) para importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Remover] - remove os arquivos atualmente selecionados da lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Remove Todos] - remove todos os arquivos da lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - Referência ID para os shapefiles à serem importados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Usar Padrão (SRID)] - setar SRID para -1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Nome da Coluna Geometria] - nome da coluna geometria no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="366"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Usar Padrão (Nome da Coluna Geometria)] - seta o nome para &apos;the_geom&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation type="obsolete">[Glogal Schema] - seta o esquema para todos os arquivos à serem importados em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importar] - Importa os shapefiles atualmente na lista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="370"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Sair] - sai do programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="371"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Ajuda] - mostra essa caixa de ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="628"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="689"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="728"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="745"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="774"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="807"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="823"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="828"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Omportar Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="828"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Você precisa especificar uma Conexão primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="424"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>A conexão falhou - Cheque a sua configuração e tente novamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="509"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Você precisa adicionar shapefiles para a lista primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="514"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Importando arquivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="514"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problema inserindo feições do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid table name.</source>
<translation type="obsolete">Nome de tabela inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>No fields detected.</source>
<translation type="obsolete">Nenhum campo detectado.</translation>
</message>
<message>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation type="obsolete">Os seguintes campos estão duplicados:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="668"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Importar Shapefiles - Existe Relação</translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:</source>
<translation type="obsolete">O Shapefile:</translation>
</message>
<message>
<source>will use [</source>
<translation type="obsolete">irá usar [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation for its data,</source>
<translation type="obsolete">] relação com estes dados,</translation>
</message>
<message>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation type="obsolete">e que já existem e possivelmente contém dados.</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation type="obsolete">Para evitar a perda de dados mude o &quot;DB Relation Name&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="obsolete">para este Shapefile na lista da caixa de diálogo principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation type="obsolete">Você quer salvar sobre a relação do arquivo [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation?</source>
<translation type="obsolete">] ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="66"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nome do Arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="66"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Classe da Feição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="66"/>
<source>Features</source>
<translation>Feições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="67"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nome Relacional do DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="67"/>
<source>Schema</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Adiciona arquivos SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="170"/>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation>arquivos do tipo shape (*.shp);;Todos arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="464"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS não disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="465"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;A base de dados escolhida não tem PostGIS instalado,mas isto é necessário para armazenar os dados.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Erro enquanto executava a SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation type="obsolete">&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A base de dados disse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="824"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 de %2 shapefiles não puderam ser importados.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation type="obsolete">Senha para</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="404"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished">Por favor, entre com sua senha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="142"/>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="403"/>
<source>Password for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="534"/>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="544"/>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="569"/>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/>
<source>Importing files
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="653"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="690"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="729"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="746"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="808"/>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="669"/>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Ferramenta de importação Shapefile para PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation type="obsolete">Conexões PostgreSQL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="290"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="303"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Remover Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation type="obsolete">Esquema global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="277"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="274"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Adicionar um shapefile para a lista de arquivos a serem importados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="287"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Remover o shapefile selecionado da lista de importação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="297"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="300"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Remover todos os shapefiles da lista de importação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="195"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Definir o SRID para valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="159"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Definir o nome da coluna de geometria como valor padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="112"/>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="109"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Criar uma nova conexão PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="96"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Remover a atual conexão PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="125"/>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="86"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="83"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Editar a conexão PostGIS atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="135"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Importar opções e lista de shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID or specify here</source>
<translation type="obsolete">Use o SRID padrão ou especifique aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
<translation type="obsolete">Use o nome padrão de geometria de coluna ou especifique aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Key Column Name</source>
<translation type="obsolete">Nome da coluna Chave Primária</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="119"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="122"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Conectar ao PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
<source>PostgreSQL connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="143"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="162"/>
<source>Use default geometry column name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="169"/>
<source>SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="198"/>
<source>Use default SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="205"/>
<source>Primary key column name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="218"/>
<source>Global schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importa arquivos SHP para PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="69"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importa arquivos SHP para uma base de dados PostGis-enabled PostgreSQL. O esquema e os nomes de campo podem ser personalizados na importação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Style item type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Add item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Edit item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Remove item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="150"/>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="64"/>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="157"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished">Muda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="71"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="88"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="95"/>
<source>°</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="129"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="172"/>
<source>Properties</source>
<translation type="unfinished">Propriedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="192"/>
<source>Add to style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="201"/>
<source>Symbols from style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<source>Linear interpolation</source>
<translation type="obsolete">Interpolação linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished">Linear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Interpolação baseada na triangulação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este interpolador fornece diferentes métodos de interpolação em uma rede triangular irregular (TIN).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method:</source>
<translation type="obsolete">Método de interpolação:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation type="unfinished">Método de interpolação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
<source>Output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="212"/>
<source>default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="283"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="284"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>O campo de classificação foi mudado de &apos;%1&apos; para &apos;%2&apos;.
Existem classes que poderiam ser excluídas antes da classificação?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="94"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="50"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Campo de classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="101"/>
<source>Add class</source>
<translation>Adiciona classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="108"/>
<source>Delete classes</source>
<translation>Exclui Classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Randomize Colors</source>
<translation>Mistura cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="122"/>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Reset cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="153"/>
<source>Restrict changes to common properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Scheme name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="45"/>
<source>Colors:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="76"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color 1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="59"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished">Muda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="52"/>
<source>Color 2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="84"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3099"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>ERRO: sem provedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3105"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>ERRO: camada não editável</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 attributes added.</source>
<translation type="obsolete">SUCESSO: %1 atributos adicionados</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 new attributes not added</source>
<translation type="obsolete">ERRO: %1 novos atributos não adicionados</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 attributes deleted.</source>
<translation type="obsolete">SUCESSO: %1 atributos excluídos</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 attributes not deleted.</source>
<translation type="obsolete">ERRO: %1 atributos não excluídos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3188"/>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation>SUCESSO: atributo %1 foi adicionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3195"/>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation>ERRO: atributo %1 não adicionado</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 attribute values changed.</source>
<translation type="obsolete">SUCESSO: %1 valores de atributo modificado.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 attribute value changes not applied.</source>
<translation type="obsolete">ERRO: %1 mudanças de atributo não aplicada.</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 features added.</source>
<translation type="obsolete">SUCESSO: %1 feições adicionadas.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 features not added.</source>
<translation type="obsolete">ERRO: %1 feições não adicionadas.</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 geometries were changed.</source>
<translation type="obsolete">SUCESSO: %1 geometrias foram modificadas.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 geometries not changed.</source>
<translation type="obsolete">ERRO: %1 geometrias não foram modificadas.</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 features deleted.</source>
<translation type="obsolete">SUCESSO: %1 feições excluídas.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 features not deleted.</source>
<translation type="obsolete">ERRO: %1 feições não excluídas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2616"/>
<source>No renderer object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2620"/>
<source>Classification field not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3119"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3125"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3141"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3147"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3257"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3262"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3294"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3299"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3312"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3317"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3329"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3339"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2610"/>
<source>Unknown renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Transparency: </source>
<translation type="obsolete">Transparência: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="486"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Símbolo simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="489"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Símbolo Graduado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="490"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Cor Contínua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="491"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>Valor Único</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation type="obsolete">Este botão abre a ferramenta de consulta do PostgreSQL e permite que você filtre os seus dados e crie um novo conjunto para visualizá-los no mapa, evitando assim a visualização de todas as informações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="454"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>A consulta usada para limitar as feições é mostrada aqui. Isto é atualmente suportado apenas nas camadas do PostgreSQL. Pressione criar ou modifique a consulta clique no botão Ferramenta de Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="722"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="722"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>A criação do Índice Espacial falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="735"/>
<source>General:</source>
<translation>Geral:</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation type="obsolete">Tipode armazenamento desta camada : </translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer : </source>
<translation type="obsolete">Fonte ṕara esta camada: </translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation type="obsolete">Tipo de geometria das feições nesta camada:</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation type="obsolete">Número de feições nesta camada: </translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation type="obsolete">Editar capacidades para esta camada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="787"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Extensão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="791"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation>Sistema de unidades de referência espacial na camada : </translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation type="obsolete">xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation type="obsolete"> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="843"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation>Sistema de unidades de referência espacial no projeto : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="818"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Sistema de referência espacial da camada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="854"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Informação de atributo no campo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="861"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="864"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="867"/>
<source>Length</source>
<translation>Comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="870"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisão</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: </source>
<translation type="obsolete">Comentário da camada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="873"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="949"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="965"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="974"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1003"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>Arquivo de Estilo de Camada do QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="obsolete">Formato de estilo desconhecido: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="170"/>
<source>id</source>
<translation>id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="171"/>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="172"/>
<source>type</source>
<translation>tipo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="173"/>
<source>length</source>
<translation>comprimento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="174"/>
<source>precision</source>
<translation>precisão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="175"/>
<source>comment</source>
<translation>comentário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="176"/>
<source>edit widget</source>
<translation>editar widget</translation>
</message>
<message>
<source>values</source>
<translation type="obsolete">valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="177"/>
<source>alias</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>line edit</source>
<translation type="obsolete">editar linha</translation>
</message>
<message>
<source>unique values</source>
<translation type="obsolete">valores únicos</translation>
</message>
<message>
<source>unique values (editable)</source>
<translation type="obsolete">valores únicos (editável)</translation>
</message>
<message>
<source>value map</source>
<translation type="obsolete">valores do mapa</translation>
</message>
<message>
<source>classification</source>
<translation type="obsolete">classificação</translation>
</message>
<message>
<source>range (editable)</source>
<translation type="obsolete">alcance (editável)</translation>
</message>
<message>
<source>range (slider)</source>
<translation type="obsolete">alcance (slider)</translation>
</message>
<message>
<source>file name</source>
<translation type="obsolete">nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="326"/>
<source>Name conflict</source>
<translation type="unfinished">Conflito de nomes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="326"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>O atributo não pode ser inserido. O nome já existe da tabela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="338"/>
<source>Added attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="363"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="717"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Sucesso na criação do índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="990"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1027"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Estilo Salvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="400"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="539"/>
<source>Enumeration</source>
<translation type="unfinished">Série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="540"/>
<source>Immutable</source>
<translation type="unfinished">Imutável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="742"/>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="748"/>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="753"/>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="769"/>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="776"/>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="780"/>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="806"/>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="830"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="844"/>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="974"/>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished">Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1003"/>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished">Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="451"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
<source>Line edit</source>
<translation type="unfinished">Editar linha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="532"/>
<source>Unique values</source>
<translation type="unfinished">Valores exclusivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="533"/>
<source>Unique values editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
<source>Classification</source>
<translation type="unfinished">Classificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="535"/>
<source>Value map</source>
<translation type="unfinished">Mapa de valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="536"/>
<source>Edit range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="537"/>
<source>Slider range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="538"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="541"/>
<source>Hidden</source>
<translation type="unfinished">Oculto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="542"/>
<source>Checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="543"/>
<source>Text edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1072"/>
<source>Select edit form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1072"/>
<source>UI file (*.ui)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1128"/>
<source>Symbology</source>
<translation type="unfinished">Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1129"/>
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriedades da Camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="115"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="537"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Use escala dependente a renderização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="569"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Escala mínima em que essa camada pode ser exibida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="582"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Escala máxima em que essa camada pode ser exibida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="440"/>
<source>Display name</source>
<translation>Nome de Identificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="469"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Use este controle para selecionar qual campo é colocado no nível mais alto na caixa de diálogo Identifique Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="453"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Mostra campo na caixa de diálogo Identifique Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="456"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Isso seleciona o campo a ser mostrado na caixa de diálogo Identifique Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="459"/>
<source>Display field</source>
<translation>Exibir campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="598"/>
<source>Subset</source>
<translation>Subset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="636"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Ferramenta de Consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="497"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Criar índice espacial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Labels</source>
<translation>Rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Mostrar rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="690"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Restaura Estilo Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="697"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Salvar como Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="704"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Carregar Estilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="711"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Salva Estilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="514"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="517"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="520"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<source>Legend type</source>
<translation>Tipo de legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="202"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="434"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="549"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="559"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Change CRS</source>
<translation type="obsolete">Mudar SRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
<source>Attributes</source>
<translation type="unfinished">Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="305"/>
<source>New column</source>
<translation type="unfinished">Nova coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="315"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="322"/>
<source>Delete column</source>
<translation type="unfinished">Excluir coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="332"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="339"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Ativar modo de edição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="342"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="358"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Clique para ativar edição de tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>New symbology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="355"/>
<source>Field calculator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="476"/>
<source>Edit UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="488"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="527"/>
<source>Init function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
<source>from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
<source>Classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSData</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="114"/>
<source>Loading WFS data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="114"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>&amp;Adiciona camada WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1388"/>
<source>unknown</source>
<translation>deconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1394"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>recebidos %1 bytes de %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete">Tem certeza que deseja remover o </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete"> conexão e todos os ajustes associados?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="262"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="260"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="147"/>
<source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="237"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="248"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="35"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="40"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Mudar ...</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation type="obsolete">Conexões do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Delete</source>
<translation>Excluir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="128"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="154"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Adiciona camada WFS de um Servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="48"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="unfinished">Sistema de referência de coordenadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Server connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="68"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="73"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation type="obsolete">Adicionar atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="31"/>
<source>Attributes</source>
<translation type="unfinished">Atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">&amp;Adiciona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="200"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="202"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirme a exclusão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="388"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="423"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation type="unfinished">Provedor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="424"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation type="unfinished">Impossível abrir o provedor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="434"/>
<source>Select Layer</source>
<translation type="unfinished">Selecionar camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="434"/>
<source>You must select at least one leaf layer first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="438"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="438"/>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="unfinished">Não existe um sistema de referências de coordenadas habilitadopara definir as camadas que você selecionou.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="553"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="718"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="725"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="776"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="unfinished">proxys WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="776"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="unfinished">Muitos servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se você acessa a internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="916"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="917"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation type="unfinished">Adiciona camadas de um servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="35"/>
<source>Servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="97"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation type="unfinished">Adiciona algum exemplo de servidor WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="103"/>
<source>Add default servers</source>
<translation type="unfinished">Adiciona servidores padrões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="123"/>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="128"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="227"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="138"/>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished">Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="147"/>
<source>Layer Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="184"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="189"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="198"/>
<source>Server Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="232"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished">URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="237"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="245"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>Image encoding</source>
<translation type="unfinished">Codificando a imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="275"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="281"/>
<source>Layer name</source>
<translation type="unfinished">Nome da camada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="294"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="307"/>
<source>Change ...</source>
<translation type="unfinished">Mudar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="323"/>
<source>Ready</source>
<translation type="unfinished">Pronto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="535"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="551"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="656"/>
<source>Tried URL: </source>
<translation>URL tentada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="653"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="712"/>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>Exceção HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="726"/>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>Exceção de serviço WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="obsolete">Impossível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="806"/>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>Isto é provavelmente devido a uma URL incorreta do servidor WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation type="obsolete">Impossível obter capacidades WMS neste formato (DTD): no %1 ou %2 encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1558"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Impossível obter oo serviço WMS. Exceção em %1: %2 na linha %3 coluna %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1611"/>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>Requisição contém um formato não oferecido pelo servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1615"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Requisição contém um CRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1619"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Requisição contém um SRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1623"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>A requisição GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou a requisição GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1628"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Requisição é para uma camada em um estilo não oferecido pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1632"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1636"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1640"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao atual valor de serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1645"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities deve ser maior do que o atual valor de serviço.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1650"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Requisição não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1655"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Requisição contém um valor inválido de dimensão de amostra. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1659"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Requisição é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation type="obsolete">(Código de erro desconhecido pela postagem - 1.3 WMS server)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1670"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>O vendedor WMS também reportou: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1855"/>
<source>Server Properties:</source>
<translation>Propriedades do servidor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1864"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1998"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1867"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2001"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1872"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>Versão WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1880"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2028"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2131"/>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1888"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2036"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2139"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Resumo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1896"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Palavras-chave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1904"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Recurso on-line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1912"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contato pessoal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1924"/>
<source>Fees</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1932"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Acesso reservado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1940"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formatos de imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1948"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identifica fomatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1956"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Contar camadas</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties: </source>
<translation type="obsolete">Propriedades da camada: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2006"/>
<source>Selected</source>
<translation>Selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2047"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2063"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2047"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2063"/>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2015"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2021"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2021"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Oculto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2023"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2044"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Pode Identificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2052"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Pode ser transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2060"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Pode aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2068"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Contador cascata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2076"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2084"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altura fixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2092"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Caixa de contorno WGS 84</translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation type="obsolete">Disponível em CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2114"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponível no estilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2123"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2208"/>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation>Camada não pode ser consultada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="779"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="802"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1557"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exceção Dom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="674"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="715"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="731"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="780"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="803"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1663"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1667"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1964"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1976"/>
<source>Layer Properties:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="130"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Formato Portátil de Documento (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="155"/>
<source>quickprint</source>
<translation>imprimirrápido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: </source>
<translation type="obsolete">Formato Desconhecido: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="156"/>
<source>Unknown format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation>Plugin Imprimir Rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="115"/>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation>Note: se você quizer mais controle sobre o layout do mapa, por favor use a função compositor de mapas do QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="73"/>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="85"/>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation>Use o último nome de arquivo incrementado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="92"/>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation>Último nome de arquivo usado será mostrado aqui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="102"/>
<source>Prompt for file name</source>
<translation>Pronto para o nome de arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation type="obsolete">Tamanho de página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="50"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation type="obsolete">Nome do mapa e.g. Feições Hídricas</translation>
</message>
<message>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation type="obsolete">Título do Mapa e.g. GEOGIS inc.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Imprimir rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="24"/>
<source>Map title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="37"/>
<source>Map name</source>
<translation type="unfinished">Nome do mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="60"/>
<source>Page size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="75"/>
<source>Quick Print</source>
<translation>Imprimir Rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation>&amp;Imprimir Rápido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="79"/>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation>Fornece um caminho para produzir rapidamente um mapa com mínimo de informações.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation type="obsolete">Detalhes do repositório</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="obsolete">URL:</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation type="obsolete">http://</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
<source>Server Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">C&amp;onectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
<source>Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished">Atualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
<source>Ready</source>
<translation type="unfinished">Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
<source>Subdatasets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="985"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1056"/>
<source>Node tool</source>
<translation type="unfinished">Ferramenta nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="986"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1057"/>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplify line tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>Set tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="34"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="159"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="160"/>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished">Desfazer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="161"/>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation type="unfinished">Por favor, especifique a camada vetorial de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation type="unfinished">Valores exclusivos</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Basics statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Statistics output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLineDecoration</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="22"/>
<source>Color:</source>
<translation type="unfinished">Cor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="35"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished">Muda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="22"/>
<source>Marker:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="29"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished">Muda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="52"/>
<source>Marker interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="59"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="66"/>
<source>Line offset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="22"/>
<source>Color:</source>
<translation type="unfinished">Cor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="59"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished">Muda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="52"/>
<source>Border color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="69"/>
<source>Fill style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="76"/>
<source>Border style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="86"/>
<source>Border width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="22"/>
<source>Color:</source>
<translation type="unfinished">Cor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="35"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished">Muda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="58"/>
<source>Pen width:</source>
<translation type="unfinished">Espessura do traço:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="65"/>
<source>Pen style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="75"/>
<source>Offset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="131"/>
<source>Join style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="157"/>
<source>Cap style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="22"/>
<source>Border color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="59"/>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished">Muda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="52"/>
<source>Fill color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="66"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="73"/>
<source>Angle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/>
<source>Offset X,Y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="48"/>
<source>Angle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="92"/>
<source>Offset X,Y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="117"/>
<source>SVG Image:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Modelo de Plugin para o QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Modelo do Plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="77"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Convert Arquivos DXF em Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2SHP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="121"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="128"/>
<source>Point</source>
<translation>Ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="26"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Importador DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="43"/>
<source>Input Dxf file</source>
<translation>Entre com o arquivo DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="56"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="76"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Output file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Output file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="105"/>
<source>Output file type</source>
<translation>Tipo de arquivo de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="111"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilinha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="83"/>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exportar rótulos de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="121"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation>Descrição dos campos:
* Entrar com arquivo DXF: caminho para o arquivo s DXF a ser convertido
* Arquivo SHP de saída: nome para o shapefile que será criado
* Tipo de arquivo SHP: especifica o tipo de arquivo shapefile de saída
* Exporta rótulos de texto selecionados: se selecionado, um arquivo SHP de pontos adicional será criado, e a tabela DBF que conterá informações sobre os campos de &quot;TEXTO&quot; estabelecidos no arquivo DXF.
---
Desenvolvido por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="153"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Escolha um arquivo DXF para abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="163"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Escolha um nome de arquivo para salvar como</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="37"/>
<source>Input and output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="63"/>
<source>Output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="105"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>Conexão com base de dados eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Ferramenta de evento ID eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation type="unfinished">Buscador de evento eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation type="unfinished">Cria uma camada de uma consulta de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/>
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
<translation type="unfinished">Abre um Evento de Buscas e mostra feições selecionadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation type="unfinished">Abre um Evento de Buscas para explorar feições na camada atual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="223"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Não definido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="73"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Sem consultas predefinidas carregadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="452"/>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="220"/>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation>Nova coneção com base de dados solicitada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="225"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Erro: Você precisa selecionar um tipo de base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation type="unfinished">Erro: Faltou o nome do host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="240"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Erro: Faltou entrar com o nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="282"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Conexão com [%1.%2] estabelecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="295"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Conexão com [%1.%2] falhou: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="414"/>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation>Erro: Impossível abrir arquivo [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="470"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Erro: Consulta falhou: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="524"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation type="unfinished">Erro: Impossível criar arquivo temporário, processo desligado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="283"/>
<source>connected</source>
<translation>conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="286"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="409"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="531"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Erro: A conexão com a base de dados não está estabelecida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Conexão com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Carregar consultas predefinidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Carrega um arquivo XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir Arquivo para localizar o arquivo XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do usuário.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>A descrição da consulta selecionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Consultas Predefinidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Selecione uma consulta predefinida que você quer usar da lista abaixo que contém as consultas identificadas do arquivo usando o ícone Abrir Arquivo abaixo. Para rodar a consulta você precisa clicar na aba Consulta SQL. A consulta entrará automaticamente na janela de consultas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>Não conectado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Situação da conexão: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Host da base de dados</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Entre com o host da base de dados. Se a base de dados reside em seu computador você deve entrar com &quot;localhost&quot;. Se você selecionar &quot;MSAccesss&quot; como tipo de base de dados esta opção não estará habilitada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Senha de acesso a base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Entre com o nome da base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation type="unfinished">Entre com a porta através da qual a base de dados poderá ser acessada se uma base de dados MYSQL é usada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Conecte com a base de dados usando os parâmetros selecionados abaixo. Se a conexão foi bem sucedida uma mensagem será mostrada no Console de Saída dizendo que a conexão foi estabelecida. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Nome de usuário para acessar a base de dados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation type="unfinished">Selecione o tipo de base de dados da lista de base de dados suportadas no menu da janela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Nome da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Tipo da base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>Consulta SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Rodar a consulta inserida acima. A situação da consulta será mostrada no Console de Saída abaixo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Rodar consulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Entre com a consulta que você deseja rodar nesta janela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>A janela com a mensagem de situação será mostrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Console de saída.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Seleção do arquivo com a base de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Entre com o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordenada Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordenada X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Nome da nova camada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="135"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Evento de busca genérica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/>
<source>Warning</source>
<translation>Alerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/>
<source>No active layers found</source>
<translation type="unfinished">Camadas ativas não encontradas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation type="unfinished">Impossível conectar a qualquer mapa da tela ou interface de aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Uma feição inválida foi recebida durante a inicialização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="309"/>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation>Evento de busca - Mostrando registros 01 de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1018"/>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation>Evento de busca - Mostrando registros %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="793"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Conteúdo de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1091"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Selecionar aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1091"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Todos ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="41"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="70"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando mais de uma foto está disponível para mostrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="73"/>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="89"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando mais de uma foto está disponível para mostrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="92"/>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="108"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto atual são mostrados aqui. Se o tipo de arquivo que está sendo mostrado não é uma imagem mas é um tipo de arquivo definido na aba &quot;Configure Aplicações Externas&quot;, então, quando você clicar no valor do campo contendo o caminho para o arquivo a aplicação para abrir este arquivo será lançada para ver o conteúdo do arquivo. Se a extensão do arquivo é reconhecida o atributo será mostrado em verde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="112"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="126"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Área onde aparece a imagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="129"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Mostra área para a imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="147"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Save?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Salvar?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Containing Path to File</source>
<translation type="obsolete">Atributo contendo o caminho para o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="175"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation>Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém um diretório para o caminho da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="185"/>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation>Se selecionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado a partir do &quot;Atributo Contendo o Caminho da Imagem&quot; na lista da caixa para o &quot;Caminho Base&quot;, definido abaixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Path Is Relative</source>
<translation type="obsolete">Caminho é relativo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="198"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Se selecionado, o caminho relativo será conservado para a próxima seção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="335"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="471"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="631"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="694"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Voltar ao padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="236"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="338"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Voltar os valores desta linha para a configuração padrão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="290"/>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation type="unfinished">Se marcada uma seta apontando na direcção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="280"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="303"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="388"/>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="410"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="413"/>
<source> From Attribute</source>
<translation> Do Atributo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="429"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="369"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="372"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="439"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="474"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="502"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser &quot;relativo&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="522"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="535"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Caminho Base</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="570"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Entre com o &quot;Caminho Base&quot; padrão com o caminho para a pasta da camada contendo a informação da imagem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="662"/>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation type="unfinished">Se verificado, o mesmo caminho que define esse será definido para imagens que será usado para documentos não-imagem, tal como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não verificada as regras de caminho só aplicará a imagens e outros documentos ignorarão o parâmetro de Caminho Base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="538"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation type="unfinished">O Caminho base dentro do qual o caminho relativo acima será acrescentado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Se selecionado, o Caminho Base seré conservado para a próxima seção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="598"/>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation>Se selecionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do arquivo ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="601"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation type="unfinished">Substitui o caminho/URL armazenada no atributo da caminho da imagem do Caminho Base definida pelo usuário (p. e. manter apenas o nome de arquivo a partir do atributo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="612"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="675"/>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation type="unfinished">Se marcado </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="634"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="697"/>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="665"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="740"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="761"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="786"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="795"/>
<source>Application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="805"/>
<source>Add new file type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="808"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="821"/>
<source>Delete current row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="824"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="153"/>
<source>File path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="159"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="188"/>
<source>Path is relative</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="204"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="309"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="445"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="554"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="618"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="681"/>
<source>Remember this</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="239"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="341"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="477"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="573"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="637"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="700"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="258"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="264"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="293"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="360"/>
<source>Compass offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="496"/>
<source>Relative paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom out</source>
<translation type="unfinished">Menos Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation type="unfinished">Polígono a partir da extensão da camada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation type="unfinished">Forma(s) convexa(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation type="unfinished">Cruzar</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation type="unfinished">Unir</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation type="unfinished">Diferença simétrica</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="unfinished">Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation type="unfinished">Dissolver</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation type="unfinished">Diferença</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation type="unfinished">Exportar/Adicionar geometria de colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation type="unfinished">Centróides de polígonos</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation type="unfinished">Triangulação Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="unfinished">Extrair nós</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="unfinished">Simplificar geometrias</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation type="unfinished">Multipartes para partes simples</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation type="unfinished">Partes simples para multipartes</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation type="unfinished">Polígonos para linhas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>fTools Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Troque isso por uma breve descrição do que o plugin faz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="73"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished">{nomedoitemdomenu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="80"/>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation>&amp;[menuname]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="75"/>
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualThread</name>
<message>
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is not closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max. len:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min. len:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mean. len:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filled:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>N:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mean:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>StdDev:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CV:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Median:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>